8
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
FR
MANUEL D'UTILISATION
Guide de lumière à fibres optiques
Guide de lumière par fluide
Modèles 495 xx, 69495 XX
4. 1 1 Limites du retraitement
La fin du cycle de vie du dispositif se détermine
essentiellement sur la base du degré d'usure, de la
méthode de traitement, des produits chimiques utilisés et
du degré éventuel de détérioration due à l'emploi.
4. 1 1. 1 Guides de lumière par fluide
avec la méthode de stérilisation
SteRRAd
®
100NX
®
Sous réserve d'une utilisation et d'un traitement
conformes et corrects, KARL STORZ a validé un nombre
de 50 cycles.
5
conditions de service/
de stockage
température
Humidité rel.
Stockage
-20 °C à +60 °C
10 % à 90 %
Utilisation
+10 °C à +40 °C
30 % à 70 %
Pression
700 hPa à 1 060 hPa
atmosphérique
6
conformité à la directive
Ce dispositif médical présente le marquage CE de
conformité, conformément à la directive médicale
MDD 93/42/CEE (non valable pour les dispositifs avec
les numéros de commande 69495 xx).
7
Élimination
L'élimination de ces dispositifs médicaux ne nécessite
aucune mesure particulière. Lors de l'élimination, se
conformer aux législations et réglementations locales et
nationales en vigueur.
8
Symboles d'emballage
Code de lot
Référence catalogue
Nombre de produits
dans l'emballage
Fragile, manipuler avec soin
Limite de température
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Cavo di illuminazione a fibre ottiche
Cavo di illuminazione a mezzo liquido
Modelli 495 xx, 69495 XX
4. 1 1 Limitazione del ritrattamento
Usura, procedure di trattamento, agenti chimici impiegati
ed eventuali danni derivanti dall'utilizzo determineranno
in modo sostanziale la durata del prodotto.
4. 1 1. 1 cavi di illuminazione a mezzo
liquido con procedure di
sterilizzazione SteRRAd
®
100NX
KARL STORZ ha convalidato un numero di cicli pari a 50
in conformità al requisito di applicazione e trattamento
adeguati e corretti.
5
condizioni di esercizio e
di stoccaggio
temperatura
Umidità rel.
Stoccaggio
-20 °C ... +60 °C
10% ... 90%
esercizio
+10 °C ... +40 °C
30% ... 70%
Pressione
700 hPa – 1060 hPa
atmosferica
6
conformità alla direttiva
Questo prodotto medicale è contrassegnato dal marchio
CE in conformità alla MDD 93/42/CEE (non vale per
prodotti con numero articolo 69495 xx).
7
Smaltimento
Lo smaltimento non richiede misure particolari. Per lo
smaltimento attenersi alle leggi e alle disposizioni in
vigore a livello locale e nazionale.
8
Simboli sulla confezione
Codice del lotto
Numero di catalogo
Numero di prodotti nella
confezione del prodotto
Fragile, maneggiare con cura
Limiti della temperatura
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Cabos de luz de fibra ótica
Cabos de luz por fluido
Modelos 495 xx, 69495 XX
4. 1 1 Limite do reprocessamento
O fim da vida útil do produto é substancialmente
determinado pelo desgaste, pelos processos de
preparação, pelos produtos químicos utilizados e pelos
eventuais danos causados pela utilização.
4. 1 1. 1 cabo de luz por fluido com
processo de esterilização
®
SteRRAd
®
100NX
®
A KARL STORZ validou 50 ciclos mediante o
pressuposto de uma aplicação e preparação corretas e
adequadas.
5
condições de funcionamento e
de armazenamento
temperatura
Humidade rel.
Armazenamento
-20 °C ... +60 °C
10% ... 90%
Aplicação
+10 °C ... +40 °C
30% ... 70%
Pressão
700 hPa – 1060 hPa
do ar
6
conformidade com a diretiva
A este dispositivo médico foi aposta a marcação CE
segundo a Medical Device Directive (MDD) 93/42/CEE
(não se aplica a produtos com referências 69495 xx).
7
eliminação
Não são necessárias quaisquer medidas especiais no
que se refere à eliminação. Para a eliminação observe
as respetivas leis e disposições locais e nacionais em
vigor.
8
Símbolos da embalagem
Código do lote
Número de artigo
Quantidade de produtos
na embalagem
Frágil, manusear com cuidado
Limite de temperaturas
V 3.0 – 11/2017