Descargar Imprimir esta página

Reprocessing Limits - Karl Storz 495 Serie Manual De Instrucciones

Cable de luz de fibra de vidrio; cable de luz por medio fluidizado

Publicidad

8
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
US
INSTRUCTION MANUAL
Fiber Optic Light Cable
Fluid Light Cable
Models 495 xx, 69495 xx
4. After disinfection is complete, remove the device from
the disinfection solution and completely immersed in
water. Keep immersed for 1 minute.
5. Discard the water and repeat rinse for an additional
2 immersion rinses.
6. Dry the light cable with a soft, lint-free, sterile cloth or
clean, dry, oil-free compressed air.
4.  9

Reprocessing Limits

The end of the product's service life is largely determined
by wear, reprocessing methods, the chemicals used and
any damage resulting from use.
5
Application/Storage conditions
Relative
temperature
humidity
-4°F (-20 °C) ...
Storage
10 % ... 90 %
140°F (60 °C)
50°F (10 °C) ...
Application
30 % ... 70 %
104°F (40 °C)
Air pressure 700 hPa–1060 hPa
6
directive compliance
This medical device bears the CE mark in accordance
with the Medical Device Directive (MDD) 93/42/EEC.
7
disposal
To dispose of fiber optic light cables, no special
measures are necessary. National laws and regulations
must be observed.
8
Packaging symbols
Batch code
Catalogue number
Number of products in the product
packaging
Fragile, handle with care
Temperature limit
Federal (USA) law restricts this device
to sale by or on the order of a physician.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оптоволоконный световод
Жидкостный световод/Световоды
(Стекловолоконный световод, Жидкостный
световод (только для РФ)
Модели 495 xx, 69495 XX
4.  1 1 Ограничение для повторной
обработки
Пригодность изделия в значительной степени
определяется по эксплуатационному износу, наличию
и характеру повреждений и зависит от выбора
методов обработки и химических средств.
4.  1 1.  1 жидкостный световод и метод
стерилизации STERRAD
®
100NX
Компанией KARL STORZ валидировано 50 циклов
при условии надлежащего использования и
квалифицированной обработки.
5
условия эксплуатации и хранения
температура
Отн. влажность
Хранение
-20 °C ... +60 °C
10 % ... 90 %
Эксплуатация
+10 °C ... +40 °C
30 % ... 70 %
атмосферное
700 гПa – 1060 гПa
давление
6
соответствие директивам
В соответствии с Директивой о медицинских
изделиях (MDD) 93/42/ЕЭС данному медицинскому
изделию присвоен знак CE (не распространяется на
изделия с номерами по каталогу 69495 xx).
7
утилизация
В отношении утилизации особые меры не требуются.
При утилизации соблюдайте действующие местные и
национальные законы и предписания.
8
символы на упаковке
Код партии
Номер по каталогу
Количество изделий в упаковке
Хрупкое, обращаться осторожно
Температурный диапазон
ZH
使用说明书
玻璃纤维导光束
液体导光束
型号 495 xx、69495 XX
4.  1 1 重新制备限制
产品使用寿命长短主要取决于设备的磨损、制备方法、
所用化学制剂及可能出现的损坏等情况。
4.  1 1.  1 使用 STERRAD
100NX
灭菌流程
®
®
的液体导光束
®
经验证,在使用正确并进行专业制备的前提
下,KARL STORZ 导光束可拥有 50 次使用循环。
5
操作和存放条件
温度
相对湿度
存放
-20 °C ... +60 °C
10 % ... 90 %
应用
+10 °C ... +40 °C
30 % ... 70 %
气压
700 hPa – 1060 hPa
6
合规性
本医疗产品符合医疗设备条例 MDD 93/42/EWG,并带
有 CE 标志(不适用于编号为 69495 xx 的产品系列)。
7
废弃处理
对本医疗产品进行废弃处理时,无需采取特殊措施。在进
行废弃处理时,请遵守本地和所在国的现行法律和规定。
8
包装符号
批号
产品编号
产品包装中的产品数量
易碎,轻拿轻放
温度限制
V 3.0 – 11/2017

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

69495 serie