Descargar Imprimir esta página

Karl Storz 495 Serie Manual De Instrucciones página 26

Cable de luz de fibra de vidrio; cable de luz por medio fluidizado

Publicidad

1
2
2
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
TR
KULLANIM KILAVUZU
Fiber Optik Işık Kablosu
Sıvı Işık Kablosu
Modeller 495 xx, 69495 XX
UYARi: Yaralanma tehlikesi: Optik ışınım yüzünden
gözlerde yaranlanma tehlikesi oluşabilir. Bu yüzden
Endoskopun ya da bağlantıda olan bir ışık ileticinin
sonuna bakmayınız. Her zaman lazer uygulamalarında
standartlara uygun koruyucu ekipman giyin.
UYARi: Yaralanma tehlikesi ve cihazların hasar görme
tehlikesi: Yüksek ışık enerjisi yüzünden oluşan ışık
penceresindeki ısıda, ışık bağlantısının distal ucu,
bitişik parçaları ve doku ısınabilir. Bu nedenle hastada,
kullanıcıda ve cerrahi aksesuarlarda yanma tehlikesi
oluşabilir.
• Dokunun, distal uca, teleskopun ışık bağlantısına ve
ışık kablosuna doğrudan temas etmesinden kaçının.
• Endoskopu ve ışık bağlantısını hasta üzerine veya
cerrahi aksesuarlar ile doğrudan temas etmesine asla
izin vermeyin.
• Soğuk ışık kaynağının ışık gücünün ayarını en
alt derecede seçin, sadece cerrahi alanda en iyi
aydınlatmayı elde etmek için.
UYARi: Yaralanma tehlikesi: Enerji ile beslenen
endoskoplar ve enerji ile beslenen endoterapi cihazları
birlikte kullanıldığı zaman hasta kaçak akımları birikebilir.
Burada CF tipi bir endoskop parçası kullanıldığı takdirde,
özellikle önemlidir. Tüm hasta kaçak akımlarının
minimum düzeye düşürülmesi için bu gibi durumlarda CF
tipi uygulama parçalı bir endoterapi cihazı kullanılmalıdır.
DİKKAT: Işık kablosu hasarı! Işık kablosu bükülmemeli
ve sıkıştırılmamalıdır. Kabloyu sarmalama haline
getirirken minimum 10 cm yarıçap sağlanmalıdır yoksa
kılıf veya optik fiberler zarar görebilir.
• Işık kablosunun bastırılmasına, bükülmesine,
çekilmesine yada keskin eğilmesinin oluşmasına engel
olmanız gerekmektedir.
• Işık kablosunu teleskopun ışık yerleşme
yerine yerleştirin ve çeyrek çevirerek sabitleyin
(KARL STORZ ışık kablolarının başka üreticilerin
teleskopları ve de ışık kaynakları ile bağlantısı için
adaptör bulunmaktadır).
• Işık kablosununu 495 NVc montajlamak için ilk önce
KARL STORZ Işık kablosu adaptörünü 495 G ışık
bağlantısından çıkartın. Işık kablosu teleskopa vidası
ile hemen montajlayın (Şkl. 1, 2).
• Işık kaynağına bağlantıda yada ışık kaynağından
çıkartılmasında ışık kablosunun fişinden tutun.
• Koruma tüpünü bez sıkıştırıcı ile hasara uğratmayın.
Işık kablosunu forsepsin çene parçalarına
sıkıştırmayın.
JP
取扱説明書
ファイバーライトケーブル
液体ライトケーブル
モデル 495 xx, 69495 XX
警告:光放射によって失明する恐れがありますので、光
源装置に接続されたファイバーライトケーブルやテレス
コープの先端を絶対にのぞき込まないでください。ま
た、レーザーを使用する際は、常に保護具を着用してく
ださい。
警告:高レベルの光エネルギーにより、先端部分、ライ
トポート、隣接した構成品が非常に熱くなり、患者やユ
ーザーが火傷をしたり、手術機器が破損したりする恐れ
があります。
• 組織が、 先端部分やライトポート、 ライトケーブルに直接
触れないようにしてください。
• テレスコープやライ トケーブルを患者の上に置いたり、
手術機器に直接触れないようにしてください。
• 光源装置は、 常に術野に最適な照明が得られる最低限の
光量で使用してください。
警告:エネルギーが供給されているテレスコープと内視
鏡治療装置を併用した場合、患者漏れ電流が蓄積される
恐れがあります。特にCF形装着部をもつ内視鏡を使う場
合は、患者漏れ電流の合計を小さくするために、CF形装
着部をもつ内視鏡治療装置と共に使用してください。
注意:ライトケーブルが破損する恐れがありますので、
保管する際は、緩いループ状 (直径10 cm以上) に巻い
て、ケーブルは決して折り曲げたりねじったりしない
でください。また、重いものをコードの上に置かない
でください。
• ライトケーブルを押したり、 曲げたり、 引っ張ったり急に
曲げてはいけません。
• テレスコープのライトポートに、 ライトケーブルを
1/4回転させて固定します (他社製のテレスコープや
光源にKARL STORZのライトケーブルを接続する場合
は、 適切なアダプターをご使用ください)。
• ライ トケーブル (495 NVc) を取り付ける際は、 初めに
KARL STORZライトケーブルアダプター (495 G) をテ
レスコープの光源接続部から取り外します。 その後、 ライ
トケーブルをテレスコープのスレッ ドに直接取り付けま
す [図 1, 2]。
• 光源に接続する場合、 もしく は光源から引き抜く 際は、
ライトケーブルのプラグハンドルを握ります。
• ケーブルが破損する恐れがありますので、 洗濯ばさみや
クリップ、 鉗子等で本機器を挟まないでください。
‫دليل التعليمات‬
‫كابل ليف بصري‬
‫كابل ضوء سائل‬
495 xx، 69495 XX ‫الموديالت‬
‫تحذير: خطر اإلصابة: ي ُمثل اإلشعاع الضوئي خط ر ًا لإلصابة في‬
‫العينين. ال تنظر أب د ًا مباشرة إلى الطرف الحر لكابل ضوئي من‬
‫األلياف البصرية متصل بالكهرباء أو لمنظار داخلي. احرص دو م ًا على‬
‫ارتداء معدات الوقاية القياسية عند استخدام األدوات المعتمدة على‬
.‫أشعة الليزر‬
‫تحذير: خطر اإلصابة وتلف المنتجات: إن ارتفاع مستوى الطاقة‬
‫الضوئية يعني أن الطرف القاصي ومدخل الضوء والمكونات‬
‫المجاورة واألنسجة المواجهة لنافذة خروج الضوء، قد تتعرض‬
‫جميعها للسخونة. وقد يسبب ذلك الحروق للمريض والمستخدم‬
.‫والملحقات الجراحية‬
‫تجنب التالمس المباشر بين األنسجة والطرف القاصي ومدخل‬
.‫ضوء المنظار وسلك الضوء‬
‫ال تترك المنظار الداخلي وسلك الضوء يستندا إلى المريض أو‬
.‫يالمسا الملحقات الجراحية بشكل مباشر‬
‫احرص دو م ًا على اختيار أدنى مستوى إضاءة ممكن لمصدر‬
.‫الضوء البارد بحيث يظل يسمح بإنارة نطاق العمل‬
‫تحذير: خطر اإلصابة: قد تتراكم تيارات متسربة إلى جسم المريض‬
‫إذا ما ا س ُت خ ِدمت مناظير داخلية مع أجهزة عالج داخلي مزودة بالطاقة‬
‫في الوقت نفسه. وإنه من المهم ج د ًا استخدام منظار داخلي مزود‬
‫. في مثل هذه الحاالت، يجب أن يكون‬CF ‫بجزء وظيفي من النوع‬
‫ حتى يحد من‬CF ‫الجزء الوظيفي من جهاز العالج الداخلي من النوع‬
.‫الكمية الكلية للتيار المتسرب إلى جسم المريض‬
‫تنبيه: تعرض كابل الضوء للضرر! ال يسمح بأن يتم ثني أو لي كوابل‬
‫الضوء. عند اللف فال يسمح بأن يتم النزل عن قيمة قطر تبلغ 01 سم‬
‫للبكرة، وإال فيمكن أن يتعرض الغالف أو ألياف الموصل الضوئي‬
‫يتعين أن يتم تجنب الضغط على كوابل الضوء أو ثنيها أو شدها‬
.‫أو ليها بشدة‬
‫ركب كابل الضوء على دعامة المنظار وأمنه بإدارته مقدار ربع‬
‫ على المناظير ومصادر‬KARL STORZ ‫لفة )لتوصيل كوابل ضوء‬
.(‫اإلضاءة لجهات صنع أخرى فإنه تتوفر مهايئات مناسبة‬
‫ 594 فقم أوال ً بخلع مهايئ كابل‬NVc ‫لغرض تركيب كابل الضوء‬
‫ من وصلة الضوء. قم بعد‬KARL STORZ ‫ 594 من شركة‬G ‫الضوء‬
.(2 ‫ذلك بتركيب كابل الضوء مباشرة على لولب المنظار )الشكل 1 و‬
‫عند التوصيل أمسك بكابل الضوء من عند مصدر الضوء أو‬
.‫بمقبض القابس عند الخلع من مصدر الضوء‬
‫ال تعرض خرطوم الحماية للضرر جراء استخدام ملقط الفوط. ال‬
.‫تعرض كابل الضوء لالنحصار بين فكي القماطة‬
V 3.0 – 11/2017
AR
.‫للضرر‬

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

69495 serie