4
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
US
INSTRUCTION MANUAL
Fiber Optic Light Cable
Fluid Light Cable
Models 495 xx, 69495 xx
4. 1
Accessories
Accessories required for carrying out reprocessing:
Brushes: 27652
4. 2
Pre-cleaning
1. Immediately after use, at the point-of-use (e.g.
operating room), wipe the ligth cable with a soft, lint-
free disposable cloth moistened with water or a diluted
mild/neutral pH enzymatic cleaner (e.g. Enzol) to
remove all heavy soiling.
2. Contain and transport the contaminated light cable to
the decontamination area for cleaning.
1
Note: If immediate cleaning is not feasible, place
the endoscope in a container and soak for no
longer than 30 minutes in diluted neutral/mild pH
enzymatic cleaning solution (e.g. Enzol).
4. 3
Manual cleaning
1. Prepare the cleaning solution per manufacturer's
instructions.
2. Thoroughly rinse the endoscope and light cable for a
minimum of 2 minutes with water to remove all gross
debris.
3. Using a low-lint soft cloth dampened with cleaning
solution, wrap the cloth around the light cable and
wipe the entire cable portion from end to end, back
and forth, for a minimum of two passes.
4. Completely immerse the light cable in the cleaning
solution and keep immersed for a minimum of
5 minutes.
5. While immersed, brush the hard surfaces of the light
cable with a soft bristle brush. Pay close attention
to the stainless steel locking mechanism, turning
the locking mechanism left and right, brushing for a
minimum of 30 seconds. Do not brush the fiber optic
ends of the light cable. Instead, use a lint-free, soft
cloth to wipe the fiber optic ends of the cable and all
flexible areas of the cable. Rinse the bristles of the
brush with water if heavy debris collects on it. Keep
brushing until there is no visible debris on the bristles
of the brush (minimum of 2 minutes).
6. After the immersion period, remove the light cable
from the cleaning solution and rinse with cold running
tap water for a minimum of one minute.
7. Wipe the glass window of the light cable with a
dampened cloth.
8. Dry the light cable with a soft, lint-free cloth or clean,
dry, oil-free compressed air.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оптоволоконный световод
Жидкостный световод/Световоды
(Стекловолоконный световод, Жидкостный
световод (только для РФ)
Модели 495 xx, 69495 XX
1
указание: Вы можете заказать или скачать
руководство «Очистка, дезинфекция,
стерилизация и уход за инструментами
KARL STORZ» на сайте www.karlstorz.com.
4. 1
Принадлежности
Принадлежности, необходимые для проведения
обработки:
щетки: 27652.
4. 2
Подготовка к очистке и
дезинфекции
Грубые загрязнения, вызывающие коррозию
растворы и лекарственные средства необходимо
удалять с медицинского изделия сразу после
его применения. Для этого медицинское изделие
следует предварительно очистить, например, путем
протирания и промывания. Компания KARL STORZ
рекомендует всегда проводить предварительную
ручную очистку под струей холодной воды.
4. 3
ручная очистка
Медицинское изделие следует полностью погрузить
в чистящий раствор. По истечении времени воздей-
ствия выполняется механическая очистка при помо-
щи щеток или губки. Для нейтрализации необходимо
завершающее промывание холодной водой.
4. 4
ручная дезинфекция
Медицинское изделие следует полностью погрузить
в дезинфицирующий раствор. По истечении времени
воздействия необходимо несколько раз промыть
медицинское изделие с целью удаления всех остат-
ков химических средств. Для этого должна использо-
ваться вода максимально высокого качества с учетом
действующих в стране пользователя норм. В завер-
шение полностью высушите все поверхности, шар-
ниры и отверстия сжатым (желательно медицинским)
воздухом с учетом действующих в стране пользова-
теля норм. Для этого подходит чистящий пистолет с
принадлежностями (№ по кат. 27660).
4. 5
Машинная очистка и дезинфекция
Следующие методы машинной деконтаминации вали-
дированы и разрешены с учетом параметров, описан-
ных в руководстве «Очистка, дезинфекция, стерили-
зация и уход за инструментами KARL STORZ»:
Машинная очистка/химико-термическая
дезинфекция (применяется только для
жидкостных световодов)
Нельзя превышать максимальную температуру 65 °C.
Данный метод необходимо использовать с учетом
действующих в стране пользователя норм и указаний
изготовителя химических средств.
ZH
使用说明书
玻璃纤维导光束
液体导光束
型号 495 xx、69495 XX
1
提示:《Cleaning, Disinfection, Care and
Sterilization of KARL STORZ Instruments
(KARL STORZ 器械的清洁、消毒、保养
和灭菌说明书)》可以从 www.karlstorz.com
下载或索取。
4. 1
附件
制备所需的附件:
清洁刷:27652
4. 2
清洁和消毒准备
使用后,必须立即去除医疗产品上的严重污染物、腐蚀
溶液和药剂。例如,可通过擦拭和冲洗对本医疗产品进
行预清洁。一般来说,KARL STORZ 建议在流动的冷水
下进行人工预清洁。
4. 3
人工清洁
本医疗产品必须完全浸入清洁溶液中。处理时间过后,
用清洁刷或海绵清洁器械。最后,务必用冷水冲洗,确
保中和。
4. 4
人工消毒
本医疗产品必须完全浸入消毒溶液中。处理时间后,须
多次冲洗器械,以去除所有的化学残留物。冲洗操作必
须使用所在国法律规定的最高质量标准用水。最后按所
在国的具体规定,使用(医用)压缩空气,彻底干燥所
有的表面、连接处和开口。建议使用医用高压清洁枪及
其附件(产品编号:27660)。
4. 5
机器清洁和消毒
下列机器清洁方法已经过验证和批准,符合《Cleaning,
Disinfection, Care and Sterilization of KARL STORZ
Instruments(KARL STORZ 器械的清洁、消毒、保养
和灭菌说明书)》所述的制备参数:
机器清洁/化学热消毒(仅适用于液体导光束)
不得超过最高温度 65 °C。使用此方法时必须符合所在国
相关国家法规和化学品制造商的指定数值。
V 3.0 – 11/2017