fr
nl
5.2. Attacher l'enfant (avec le réglage
de la hauteur du harnais)
la hauteur de l'appui-tête et des bretelles
du harnais peut être réglée pour s'ajuster
à votre enfant. idéalement, les bretelles
du harnais doivent passer à hauteur, voire
légèrement au-dessus, des épaules de
votre enfant et se diriger vers l'arrière de
celles-ci.
IMPORTANT :
la bordure inférieure de
l'appui-tête se situe idéalement à environ
deux doigts au-dessus des épaules de
l'enfant.
5.2. Kind vastgespen (met hoogte-
instelling van de gordels)
de hoogte van de schoudergordel kan
samen met de hoofdsteun worden aan-
gepast aan het kind. de schoudergordels
lopen het best op schouderhoogte of
een beetje erboven naar achteren van de
schouder van uw kind weg.
BELANGRIJK:
de onderzijde van de
hoofdsteun ligt best ongeveer 2 vinger-
breedtes boven de schouder van uw kind.
réglage de la hauteur de l'appui-tête :
Pour le réglage, tirez la poignée de
réglage (16) de l'appui-tête vers le haut.
hoogteverstelling van de hoofdsteun:
Voor het losmaken van de vergrendeling
trekt u de verstelhendel hoofdsteun (16)
aan de hoofdsteun naar boven.
si
Pl
5.2. Pripenjanje otroka (z višinsko
nastavitvijo pasov)
Višino ramenskih pasov lahko skupaj z
vzglavnikom prilagodite otroku. idealno
je, da varnostna pasova potekata v višini
ramen ali nekoliko višje in proč od
otrokovih ramen.
POMEMBNO:
spodnji rob vzglavnika je
v idealnem primeru za pribl. 2 prsta nad
rameni otroka.
5.2. Przypinanie dziecka (z regulacją
wysokości pasa)
Wysokość pasów ramiennych można
dopasować razem z zagłówkiem do dziec-
ka. Pasy ramienne powinny znajdować
się najlepiej na wysokości ramion (lub
ewentualnie lekko nad nimi) i przebiegać
w tył ramion dziecka.
WAŻNE:
Najlepiej, aby dolna krawędź
zagłówka znajdowała się około 2 centy-
metry nad ramieniem dziecka.
Za sprostitev zaklepa morate vzvod za
nastavitev vzglavnika (16) na
vzglavniku potegniti navzgor.
Regulacja wysokości zagłówka:
W celu poluzowania blokady pociągnąć
do góry dźwignię regulacyjną zagłówka
(16).
59