Provoz příložné části a změna parametrů nastavení na řídicí jednotce jsou
možné pouze, pokud:
■
je příložná část připojena k řídicí jednotce,
■
současně není uvolněna žádná další příložná část (poloha „On") a
■
typ příložné části 16 se zobrazí v ovládacím poli na displeji řídicí jed-
notky.
Upozornĕní
Pokud jsou připojeny dvě vrtačky ELAN4 electro GA844 k řídicí jednotce
ELAN4 electro GA800, je aktivní vrtačka, jejíž tlačítko k regulaci otáček je
zapotřebí nejdříve.
Upozornĕní
Pro další informace, viz Návod k použití pro řídicí jednotku ELAN 4 electro
GA800 (TA014401).
Upozornĕní
Hnací motor výrobku je provozován se systémem magnetických sensorů.
Výrobek se nesmí vystavovat magnetickým polím (např. magnetickým pod-
ložkám nástrojů), aby nedošlo k neúmyslnému spuštění motoru.
6.3.1
Normální režim
Provoz výrobku v chodu doprava:
►
Stiskněte tlačítko k regulaci otáček 2.
Otáčky výrobku 1 se regulují plynule podle použitého násadce.
Provoz výrobku v chodu doleva:
►
Zcela stiskněte tlačítko pro chod doleva 7 a nechte ho stisknuté.
►
Stiskněte tlačítko k regulaci otáček 2.
Otáčky výrobku 1 se regulují plynule podle použitého násadce.
6.3.2
Oscilační provoz, resp. závitořezný provoz
Upozornĕní
Zajistěte, aby bylo ovládací pole pro oscilační režim na řídicí jednotce
ELAN 4 (GA800) nastaveno do polohy „ON".
Aktivace oscilačního provozu, resp. závitořezného provozu:
►
Stiskněte tlačítko pro chod doleva 7 a držte ho stisknuté 3 s.
Zazní jednorázově několik zvukových signálů.
Oscilační provozní režim:
►
Zcela stiskněte tlačítko k regulaci otáček 2.
Výrobek 1 se otáčí střídavě ve směru a proti směru hodinových ručiček.
Závitořezný provozní režim:
►
Stiskněte tlačítko k regulaci otáček 2 maximálně do poloviny.
Výrobek 1 se otáčí krokově proti směru a ve směru hodinových ručiček,
přičemž úhel otáčení ve směru hodinových ručiček je větší než úhel
otáčení proti směru hodinových ručiček.
Aktivace chodu doleva:
►
Stiskněte tlačítko k regulaci otáček 2 při stisknutém tlačítku pro chod
doleva 7.
Výrobek 1 se otáčí proti směru hodinových ručiček.
Deaktivace oscilačního provozu, resp. závitořezného provozu:
►
Stiskněte tlačítko pro chod doleva 7 a držte ho stisknuté 3 s.
Zazní jednorázově několik zvukových signálů.
7.
Validovaná metoda úpravy
7.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Upozornĕní
Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směr-
nice a také vlastní hygienické předpisy pro úpravu.
Upozornĕní
U pacientů s Creutzfeldt-Jakobovou nemocí (CJN), podezřením na CJN nebo
její možné varianty dodržujte v otázkách úpravy výrobku aktuálně platné
národní předpisy.
Upozornĕní
Strojní úpravu je zapotřebí kvůli lepšímu a spolehlivějšímu výsledku čištění
upřednostnit před ručním čištěním.
Upozornĕní
Mějte na paměti, že úspěšná úprava tohoto zdravotnického prostředku
může být zajištěna pouze po předchozí validaci procesu úpravy. Zodpověd-
nost za to nese provozovatel/subjekt provádějící úpravu.
Upozornĕní
Pokud se neuskuteční závěrečná sterilizace, je nutno použít virucidní desin-
fekční prostředek.
Upozornĕní
Aktuální informace k úpravě a materiálovou snášenlivost viz též extranet
Aesculap na adrese https://extranet.bbraun.com
Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v Aesculapsystému sterili-
začního kontejneru.
7.2
Všeobecné pokyny
Zaschlé resp. ulpěné zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp.
eliminovat jeho účinnost a mohou vést ke korozi. Proto by neměla doba
mezi použitím a úpravou překročit 6 hodin a neměly by se aplikovat fixační
teploty k předčištění 45 °C a neměly používat žádné fixační desinfekční
prostředky (na bázi aldehydu nebo alkoholu).
Předávkování neutralizačních prostředků nebo základních čistících pro-
středků může mít za následek chemické napadení a/nebo vyblednutí a
vizuální nebo strojní nečitelnost laserových popisků na nerezavějící oceli.
U nerezavějících ocelí vedou zbytky chlóru nebo chloridů (např. zbytky po
operaci, medikamenty, roztoky kuchyňské soli, obsažené ve vodě k čištění,
dezinfekci a sterilizaci), ke korozním poškozením (důlková koroze, koroze
způsobená napětím), a tím ke zničení výrobků. K odstranění je zapotřebí
dostatečný oplach demineralizovanou vodou s následným sušením.
V případě potřeby dosušte.
Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie (např.
schválení VAH nebo FDA, popř. označení CE) a doporučené výrobcem che-
mikálie s ohledem na snášenlivost materiálů. Veškeré pokyny k použití od
výrobce chemikálie je nutno důsledně dodržovat. V opačném případě
mohou nastat následující problémy:
■
Optické změny materiálu (např. vyblednutí nebo barevné změny u
titanu nebo hliníku). U hliníku může dojít k viditelným změnám na
povrchu již při hodnotě pH >8 aplikačního/pracovního roztoku.
■
Poškození materiálu (např. koroze, praskliny, zlomy, předčasné stárnutí
nebo bobtnání).
►
K čištění nepoužívejte kovové kartáče nebo jiné abrazivní prostředky,
které by mohly povrchy poškodit, protože jinak hrozí nebezpečí koroze.
►
Další podrobné pokyny k hygienicky spolehlivé a materiál šetřící/hod-
notu zachovávající úpravě viz na www.a-k-i.org - rubrika Publikace
(Veröffentlichungen) Červená brožura (Rote Broschüre – Správně pro-
váděná úprava instrumentů (Instrumentenaufbereitung richtig
gemacht).
cs
115