Descargar Imprimir esta página

Normálna Prevádzka; Oscilačný Režim, Resp. Režim Rezania Závitov; Validované Postupy Prípravy; Všeobecné Bezpečnostné Pokyny - Aesculap ELAN 4 Instrucciones De Uso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40
Prevádzka aplikačného dielu a zmeny nastavení na riadiacej jednotke sú
možné len vtedy, keď:
Aplikačná časť je pripojená k riadiacej jednotke,
Súčasne nie je uvoľnený do chodu druhý aplikačný diel (poloha „On") a
Typ aplikačného dielu 16 sa zobrazí na displeji riadiaceho panela ria-
diacej jednotky.
Oznámenie
Keď sú pripojené dve vŕtačky ELAN 4 electro GA844 k riadiacej
jednotkeELAN 4 electro GA800, je vždy aktívna tá vŕtačka, ktorej tlačidlo na
reguláciu otáčok je stlačené ako prvé.
Oznámenie
Ohľadom ďalších informácií si pozrite používateľskú príručku pre riadiacu
jednotku ELAN 4 electro GA800 (TA014401).
Oznámenie
Hnací motor výrobku je poháňaný magnetickým senzorovým systémom.
Aby sa zabránilo neúmyselnému štartu výrobku, nesmie sa motor vystavo-
vať žiadnemu magnetickému poľu (napr. magnetickým podložkám pre
nástroje atď.).
6.3.1
Normálna prevádzka
Výrobok prevádzkujte s pravotočivým chodom:
Stlačte tlačidlo na reguláciu počtu otáčok 2.
Otáčky výrobku 1 sa plynulo vyregulujú v závislosti od použitého nad-
stavca.
Výrobok prevádzkujte s ľavotočivým chodom:
Stlačte tlačidlo pre ľavotočivý chod 7 a držte ho stlačené.
Stlačte tlačidlo na reguláciu počtu otáčok 2.
Otáčky výrobku 1 sa plynulo vyregulujú v závislosti od použitého nad-
stavca.
6.3.2
Oscilačný režim, resp. režim rezania závitov
Oznámenie
Uistite sa, či je ovládací panel pre oscilačný režim na riadiacej jednotke
ELAN 4 (GA800) nastavený do polohy „ON" (Zap.).
Aktivovanie oscilačného režimu, resp. režimu rezania závitov:
Stlačte tlačidlo pre ľavotočivý chod 7 a držte ho stlačené 3 sekundy.
Zaznie niekoľko pípnutí.
Oscilačný režim:
Úplne zatlačte tlačidlo na reguláciu počtu otáčok 2.
Výrobok 1 sa otáča striedavo v smere i protismere hodinových ručičiek.
Režim rezania závitov:
Stlačte tlačidlo na reguláciu počtu otáčok 2 až na maximálne polovicu.
Výrobok 1 sa otáča postupne v protismere hodinových ručičiek, pričom
uhol otočenia v smere hodinových ručičiek je väčší ako uhol otočenia
proti smeru hodinových ručičiek.
Aktivovanie ľavotočivého chodu:
Okrem tlačidla pre ľavotočivý chod 7 stlačte aj tlačidlo pre reguláciu
otáčok 2.
Výrobok 1 sa otáča v protismere hodinových ručičiek.
Deaktivovanie oscilačného režimu, resp. režimu rezania závitov:
Stlačte tlačidlo pre ľavotočivý chod 7 a držte ho stlačené 3 sekundy.
Zaznie niekoľko pípnutí.
7.
Validované postupy prípravy
7.1
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Oznámenie
Pri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medziná-
rodné normy a smernice a vlastné hygienické predpisy.
Oznámenie
Pri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na
CJD alebo možnými variantmi dodržiavajte platné národné nariadenia
týkajúce sa prípravy výrobkov.
Oznámenie
Mechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnej-
šiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručným čistením.
Oznámenie
Je dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku
môže byť zabezpečené len po predošlej validácií procesu čistenia. Za to je
zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.
Oznámenie
Ak na záver nenasleduje sterilizácia, musí sa použiť virucidný dezinfekčný
prostriedok.
Oznámenie
Aktuálne informácie na úpravu a o tolerancii materiálov pozri tiež Aesculap
extranet na stránke https://extranet.bbraun.com
Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočňuje v systéme sterilných
kontajnerov Aesculap.
7.2
Všeobecné pokyny
Prischnuté resp. fixované operačné zostatky môžu čistenie sťažiť resp. uro-
biť ho neúčinným a tým zapríčiniť koróziu. Preto by doba medzi aplikáciou
a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by sa používať žiadne fixačné
predčistiace teploty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza
účinnej látky: aldehyd, alkohol).
Nadmerne dávkovaný neutralizačný prostriedok alebo základný čistiaci
prostriedok môže viesť pri nerezovej oceli k chemickému poškodeniu či
vyblednutiu a k vizuálnej alebo strojovej nečitateľnosti laserového znače-
nia.
Na nerezovej oceli spôsobujú zostatky obsahujúce chlór alebo chlór obsa-
hujúce zvyšky (napr. operačné zostatky, liečivá, soľné roztoky vo vode na
čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (jam-
ková korózia, korózia pod napätím), a tým zničenie výrobku. Odstránite ich
dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysu-
šením.
Dosušte, ak je potrebné.
Použité môžu byť len procesné chemikálie, ktoré sú testované a uvoľnené
(napr. VAH alebo FDA schválením resp. CE označením) a sú, čo sa týka zná-
šanlivosti materiálu, odporúčané výrobcom chemikálií. Všetky spôsoby
použitia dané výrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V
ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim problémom:
Optické zmeny materiálu (napr. vyblednutie alebo farebné zmeny) pri
titáne alebo hliníku. V prípade hliníka môžu nastať viditeľné zmeny
povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/používanom roztoku.
Poškodenie materiálu (napr. korózia, praskliny, zlomené miesta, pred-
časné starnutie alebo vydutie).
Na čistenie nepoužívajte kovové kefky ani iné abrazívne látky, ktoré
môžu porušiť povrch, inak hrozí nebezpečenstvo korózie.
Podrobnejšie pokyny o hygienickej a materiál šetriacej opätovnej
úprave, nájdete v www.a-k-i.org rubrike Červená Brožúra – Správna
údržba náradia.
sk
139

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ga844