Cône De Protection Oculaire - Inspection Avant La Stérilisation; Conducteur De Lumiere Et Cône De Protection Oculaire - Conditionnement Avant La Stérilisation; Conducteur De Lumiere Et Cône De Protection Oculaire - Stérilisation; 8.4.1.1 Méthode De Stérilisation - Kulzer Translux Wave Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 99
8.3.1
CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Inspection avant la stérilisation
Avant de procéder à la stérilisation, recherchez d'éventuelles traces de détérioration, de ternissement des nervures
ou de contamination sur les surfaces du cône de protection oculaire.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un cône de protection oculaire endommagé. En cas de dommages apparents,
le cône de protection oculaire doit être remplacé.
Un cône de protection oculaire endommagé ne permet pas une protection suffi sante contre la lumière
émise par la lampe.
Si le cône de protection oculaire porte toujours des traces de contamination,
répétez la procédure de nettoyage et de désinfection.
8.4
CONDUCTEUR DE LUMIERE et CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Conditionnement avant la stérilisation
Le conducteur de lumière et le cône de protection oculaire peuvent être stérilisés au moyen d'un sachet médical
de stérilisation à la vapeur à usage unique de dimensions appropriées.
MISE EN GARDE
Le conducteur de lumière et le cône de protection oculaire doivent être emballés individuellement dans
un sachet individuel.
Lors de la stérilisation de plusieurs instruments dans un autoclave, veillez à ne pas dépasser la charge
maximale de l'autoclave.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le sachet interne est suffi samment grand pour contenir chaque instrument,
sans solliciter les joints d'étanchéité ni déchirer l'emballage.
8.4.1
CONDUCTEUR DE LUMIERE et CÔNE DE PROTECTION OCULAIRE – Stérilisation
8.4.1.1 Méthode de stérilisation
• Eff ectuez la stérilisation au moyen d'un autoclave à vapeur à pré-vide.
MISE EN GARDE
Ne recourez jamais à d'autres méthodes de stérilisation, en raison de leur incompatibilité potentielle avec les
matériaux à partir desquels le conducteur de lumière est fabriqué.
N'UTILISEZ JAMAIS les méthodes de stérilisation suivantes : stérilisation à l'oxyde d'éthylène,
stérilisation à l'air chaud, autoclavage fl ash, stérilisation STERRAD, système STERIS ou systèmes
de stérilisation comparables.
NE RECOUREZ JAMAIS aux méthodes suivantes pour la stérilisation du conducteur de lumière et du cône
de protection oculaire : eau oxygénée, système à l'acide peracétique, stérilisation par le formaldéhyde et le
glutaraldéhyde.
8.4.1.2 Paramètres de stérilisation
Paramètres de stérilisation minimum garantissant un niveau d'assurance de stérilité – (NAS) de 10
Type de cycle
3 fois à pré-vide
(pression mini. 60 mBar)
MISE EN GARDE
Ne jamais dépasser 135°C (275°F).
8.5
PIÈCE À MAIN – Nettoyage et désinfection
AVERTISSEMENT
La pièce à main n'est pas protégée contre la pénétration de liquides.
Ne vaporisez pas directement de liquides sur la surface et les contacts de charge de la pièce
à main.
Les agents nettoyants et désinfectants ne doivent en aucun cas pénétrer dans la pièce à main !
N'immergez JAMAIS la pièce à main dans des liquides.
Ne nettoyez JAMAIS la pièce à main à l'eau courante.
Ne stérilisez pas la pièce à main. Risque de dommage grave, de décharge électrique et d'incendie !
Température minimale
132°C + 3°C
(270°F + 5°F)
Temps d'exposition minimum
(sachet)
4 minutes
FR
- 17 -
–6
.
Temps de séchage
minimum
20 minutes
2x

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido