CHASSIS
LEG GUARDS REMOVAL
NOTE:
The upper caps of the sleeves must be loosened
when the leg guards are still on the vehicle, fixed
to the lower plate and released from the upper pla-
te (loosened screws).
Remove the fairing and the front fairing.
Support the motorcycle securely on the special
stand.
Remove the front wheel.
Remove the front mudguard.
Loosen the screws
010
lebars to the sleeves.
Loosen the screws
020
the fork leg guards respectively to the lower
and upper fork plates.
Slide out the plate leg guards.
NOTE:
The leg guards are completely different one from
the other: the right guard
tion of a hydraulic brake in extension, the left
guard
050
that of a spring in compression.
which fasten the hand-
and
030
which fasten
040
performs the func-
CHASIS
EXTRACCION DE LOS BRAZOS DE LA
HORQUILLA
NOTA:
Los tapones superiores de las botellas deben estar
aflojados si las barras están aún instaladas en el
vehículo, bloqueadas por la tija inferior y desblo-
queadas por la tija superior (tornillos aflojados).
Sacar el carenado y el carenado superior.
Sujetar correctamente la motocicleta con el ca-
ballete especial.
Sacar la rueda delantera.
Desmontar el guardabarro delantero.
Aflojar los tornillos
010
manillares a las camisas.
Aflojar los tornillos
020
brazos de la horquilla a la tija inferior y supe-
rior de la horquilla.
Extraer los brazos de la horquilla de las tijas.
NOTA:
Los brazos de la horquilla son diferentes entre sí: el
derecho
040
tiene la función de freno hidráulico
durante la extensión, el izquierdo
durante la compresión.
7 - 48
que aprietan los semi-
y
030
que aprietan los
050
la de muelle