RS 250
Utilizando un destornillador de corte extraiga el anillo
de retén (14).
La operación que sigue debe ser realizada
con decisión puesto que el casquillo de desli-
zamiento (15) tendrá que empujar, durante la
extracción, la junta (16) el anillo de tope (17) y el cas-
quillo de guía (18), los cuales harán un poco de resis-
tencia.
Extraiga la barra portarrueda (19) de la botella (20).
Al extraer el casquillo de deslizamiento (17)
ponga mucho cuidado en no dañarlo (sobre
todo en la superficie de deslizamiento).
Levantando moderadamente con un destornillador de
corte, extraiga el casquillo de deslizamiento (15) des-
de la barra (19).
Extraiga y saque desde la barra (19) siguiendo este or-
den los siguientes componentes:
– Casquillo de guía (18)
– Anillo de tope (17)
– Reten (16)
– Anillo de retén (14)
– Guardapolvo (13)
Remove the stop ring (14) by means of a cut-tipped
screwdriver.
The following operation must be performed
with force, since the slide bushing (15) must
push the gasket (16), the ring (17) and the
guide bushing (18), which will all resist the withdraw-
ing action.
Withdraw the whole wheel-holder tube (19) from the
slider (20).
When withdrawing the slide bushing (17), be
careful not to damage it (especially its sliding
surface).
Withdraw the slide bushing (15) from the tube (19), by
moderately levering with a cut-tipped screwdriver.
Withdraw and remove the following components from
the tube (19), in the given order:
– Guide bushing (18)
– Ring (17)
– Gasket (16)
– Stop ring (14)
– Antidust gasket (13)
&+$6,6
&+$66,6
9
- 147