Merit Medical Vitale VITB08 Instrucciones De Uso página 52

Tabla de contenido

Publicidad

8. ELEMENTY ZALECANE
Każde opakowanie z okluzyjnym cewnikiem balonowym zawiera
następujące elementy:
Sterylny cewnik jednorazowego użytku z tuleją przedłużającą
i zaworem typu „stopcock" umieszczonym na kartonie.
Elementy wymagane, ale nieznajdujące się w opakowaniu:
Zgodne osłony introduktora z zastawką hemostatyczną
Prowadniki o średnicy 0,889 mm (0,035"), sztywne lub
supersztywne
Strzykawki o pojemności 60 cm
Do napełniania/opróżniania balonu zalecany jest rozcieńczony
środek kontrastowy (75% chlorek sodu / 25% renografina)
Dodatkowe okluzyjne cewniki balonowe
W trakcie zabiegu zalecane jest stosowanie mobilnego aparatu do
RTG z ramieniem C z fluoroskopią o dużej rozdzielczości, wysokiej
jakości angiografii i cyfrowej angiografii subtrakcyjnej (DSA).
9. PRZYGOTOWANIE WYROBU
9.1
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić zawartość
opakowania z cewnikiem, aby wykluczyć potencjalne
uszkodzenia powstałe podczas transportu. Nie używać
cewnika, jeśli cewnik lub opakowanie zostały uszkodzone
lub naruszone.
9.2
Jeśli opakowanie nie zostało uszkodzone, należy ostrożnie
otworzyć zewnętrzny worek, natomiast wewnętrzny worek
(z cewnikiem) należy wprowadzić do pola sterylnego,
stosując techniki aseptyczne.
9.3
Otworzyć wewnętrzny worek i ostrożnie wyjąć z kartonu
zestaw składający się z cewnika, przewodu rozgałęzionego
i tulei przedłużającej. Uważnie sprawdzić cewnik pod
względem oznak uszkodzenia. W razie uszkodzenia cewnik
należy wyrzucić i użyć nowego.
UWAGA: Pr ze d p r z yg o towa n i e m w y ro b u n a l e ż y
przygotować pacjenta i miejsce wprowadzenia. Pacjenta
należ y pr z ygotować zgodnie ze standardow ymi
technik ami; obejmuje to prawidłowe podawanie
leków przeciwzakrzepowych i przeciwpłytkowych.
Stosując standardowe procedury, przygotować miejsce
wprowadzenia z uwzględnieniem umieszczenia osłony
introduktora.
UWAGA: Przed rozpoczęciem zabiegu ekstrakcji elektrod
prowadnik należy wprowadzić przez osłonę introduktora
i umieścić na całej długości ŻGG. Nie wolno podejmować
prób umieszczenia prowadnika po wystąpieniu rozdarcia
naczynia.
9.4
Strzykawkę o pojemności 60 cm
heparynizowanego roztworu soli fizjologicznej.
9.5
Podłączyć strzykawkę do portu kanału prowadnika
i przepłukać kanał prowadnika.
9.6
Odłączyć strzykawkę od portu kanału prowadnika, napełnić
ją 15 cm
heparynizowanego roztworu soli fizjologicznej
3
i  podłączyć do zaworu typu „stopcock". Upewnić się,
że zawór typu „stopcock" jest OTWARTY, i wytworzyć
podciśnienie. Nie wprowadzać żadnego roztworu do
balonu podczas przygotowywania.
9.7
Utrzymując podciśnienie w balonie, ostrożnie zdjąć rękaw
ochronny z balonu, przekręcając rękaw w jedną stronę
i ściągając go z balonu.
9.8
Obserwować, czy w strzykawce nie pojawi się ciągły
strumień pęcherz yków powietrza, wskazujący na
nieszczelność cewnika. W razie zauważenia nieszczelności
wyrzucić cewnik i użyć nowego.
9.9
Utrzymując podciśnienie, ZAMKNĄĆ zawór typu „stopcock"
i odłączyć strzykawkę. Odłożyć cewnik do następnego
użycia.
Page 52 of 72
3
napełnić 10–15  cm
3
10. ZASTOSOWANIE WYROBU
10.1
Przed wprowadzeniem cewnika napełnić strzykawkę
o pojemności 60 cm
kontrastowym (75% chlorek sodu / 25% renografina),
niezbędnym do napełnienia balonu. Należy korzystać
z parametrów napełniania balonu podanych w Wykresie
podatności balonu (Tabela nr 1).
OSTRZEŻENIE: Nadmierne napełnienie może skutkować
uszkodzeniem ściany naczynia, rozerwaniem naczynia,
rozerwaniem balonu lub wprowadzeniem zatorów
powietrznych.
10.2
Przygotowany cewnik wprowadzić po umieszczonym
wcześniej prowadniku, przewlekając koniec prowadnika
przez końcówkę cewnika. Przesuwać cewnik do momentu,
aż prowadnik wyjdzie z portu proksymalnego, i ustawić
końcówkę cewnika w proksymalnym miejscu osłony
introduktora.
10.3
Sprawdzić, cz y balon jest całkowicie opróżniony
i utrzymywane jest w nim podciśnienie.
10.4
W razie potrzeby wsunąć cewnik balonowy przez osłonę
introduktora. Przy użyciu obrazowania fluoroskopowego
ostrożnie umieścić cewnik w wybranym miejscu w układzie
naczyniowym przy użyciu opasek ze znacznikiem,
umożliwiających kontrolę wzrokową.
UWAGA: W przypadku zabiegu ekstrakcji elektrod
należy wsuwać cewnik do chwili, gdy pasek znacznika
proksymalnego znajdzie się na styku ŻGG i prawego
przedsionka.
PRZESTROGA: Podczas pozycjonowania cewnika w taki
sposób, aby balon znalazł się we właściwym do rozszerzenia
położeniu wewnątrz naczynia, należy zwrócić szczególną
uwagę na właściwe ustawienie fluoroskopu, aby uniknąć
błędu paralaksy lub innych źródeł błędu wzrokowego.
10.5
Napełnić strzykawkę o pojemności 60 cm
środkiem kontrastowym i podłączyć ją do zaworu typu
„stopcock", upewniając się, że powietrze nie dostało się
do cewnika balonowego. Otworzyć zawór typu „stopcock"
i napełnić balon w położeniu docelowym. Przez cały czas
obserwować ekran fluoroskopu, sprawdzając, czy balon
się nie przesunął. W Tabeli nr 1 (poniżej) podano objętości
rozcieńczonego środka kontrastowego niezbędne do
rozszerzenia balonu do żądanej średnicy. Po osiągnięciu
żądanego napełnienia balonu zamknąć zawór typu
„stopcock".
Tabela nr 1: Wykres podatności balonu
Zalecana objętość napełnienia
20 cm
3
25 cm
30 cm
35 cm
40 cm
45 cm
50 cm
55 cm
60 cm
* Maksymalna średnica napełnienia – NIE ZWIĘKSZAĆ
średnicy balonu powyżej 32  mm i NIE PRZEKRACZAĆ
napełnienia balonu powyżej 60 cm
Document Part Number: 3116-001, Rev 01 (05/2019)
rozcieńczonym środkiem
3
Średnica balonu
18 mm
3
20 mm
3
22 mm
3
24 mm
3
26 mm
3
28 mm
3
30 mm
3
31 mm
3
32 mm
3
przy średnicy 32 mm.
3
QXMédical, LLC
rozcieńczonym
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vitale vitb10

Tabla de contenido