NA ADHERENCIA. NO SE ACONSEJA
EN SUPERFICIES MOJADAS Y/O DE
BAJA ADHERENCIA.
La modalidad PIOGGIA está pensada
para un uso del vehículo sobre superfi-
cies mojadas o con escasa adherencia.
El sistema reduce el par máximo distri-
buido por el motor y lo suministra de mo-
do suave, para prevenir las pérdidas de
adherencia. En esta modalidad las pres-
taciones de la moto son reducidas, por lo
tanto no es posible alcanzar la velocidad
máxima.
SE RECOMIENDA EN TODO CASO LA
MÁXIMA ATENCIÓN SOBRE SUPER-
FICIES DE BAJA ADHERENCIA.
El paso a los distintos mapas se realiza
mediante el accionamiento del pulsador
de arranque, que, 5 segundos después
del arranque del motor, adopta la función
de pulsador de selección de mapas
ATENCIÓN
EL PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN
DE MAPAS ESTÁ ACTIVO EXCLUSI-
VAMENTE CON EL MOTOR ENCENDI-
DO Y EL ACELERADOR SOLTADO. ES
POSIBLE REALIZAR DICHO PROCE-
DIMIENTO TAMBIÉN CON LA MOTO-
CICLETA EN MARCHA Y CON EL
ACELERADOR SOLTADO.
45
CES AND/OR ROADS WITH LOW
GRIP.
The PIOGGIA mode is designed for use
of the vehicle on wet surfaces or in con-
ditions of poor grip. The system reduces
the maximum torque supplied by the en-
gine and smoothly delivers it so as to
prevent loss of grip. In this mode, the ve-
hicle performance is limited, and there-
fore, the maximum speed cannot be
reached.
EVEN IN THIS MODE, ALWAYS USE
PARTICULAR CAUTION WHEN RID-
ING IN POOR GRIP CONDITIONS.
Passing through the various mappings
takes place by acting on the starter button
which, 5 seconds after the engine is star-
ted, takes on the function of mapping
selection button
CAUTION
MAP SELECTION IS ONLY PERMIT-
TED WITH THE ENGINE RUNNING
AND THE THROTTLE RELEASED.
MAP SELECTION IS ALSO POSSIBLE
WITH THE MOTORCYCLE IN MOTION,
PROVIDED THAT THE THROTTLE
GRIP IS RELEASED.