•
Para evitar interferências da iluminação ambiente, verifique se o sensor está aplicado adequadamente e cubra o local do sensor com material opaco, se necessário. Se essa precaução não for adotada em condições de
iluminação ambiente intensa, medições imprecisas poderão ocorrer.
•
Níveis elevados de COHb ou MetHb podem ocorrer com um nível de SpO2 aparentemente normal. Em caso de suspeita de níveis elevados de COHb ou MetHb, análises laboratoriais (Co-oximetria) de uma amostra de
sangue devem ser realizadas.
•
Níveis elevados de carboxiemoglobina (COHb) podem resultar em medições incorretas de SpO2.
•
Níveis elevados de metemoglobina (MetHb) causarão medições imprecisas de SpO2.
•
Níveis elevados de bilirrubina total podem resultar em medições incorretas de SpO2.
•
Corantes intravasculares, como indocianina verde ou azul de metileno, ou colorações e texturas de aplicação externa, como esmalte de unhas, unhas acrílicas, glitter etc. podem resultar em medições incorretas de SpO2.
•
Leituras imprecisas de SpO2 podem ser causadas por anemia severa, baixa perfusão arterial ou artefatos de movimento.
•
Para prevenir danos, não embeba nem mergulhe o sensor em nenhuma solução líquida.
•
Não modifique nem altere o sensor de forma alguma. As alterações ou modificações podem afetar o desempenho e/ou a precisão.
•
Não tente reutilizar em pacientes diferentes, reprocessar, recondicionar ou reciclar os sensores ou os cabos de paciente Masimo, já que fazer isso pode danificar os componentes elétricos e causar lesões no paciente.
•
Concentrações elevadas de oxigênio podem predispor bebês prematuros à retinopatia. Assim, o limite de alarme superior para a saturação de oxigênio deve ser cuidadosamente selecionado de acordo com padrões clínicos aceitos.
•
Cuidado: Substitua o sensor quando for apresentada uma mensagem para a substituição do sensor, ou uma mensagem persistente de SIQ baixo após a conclusão dos passos de resolução de SIQ baixo identificados no
manual do utilizador do dispositivo de monitorização.
•
Nota: O sensor é fornecido com tecnologia X-Cal™ para minimizar o risco de leituras imprecisas e perdas imprevistas de monitorização do paciente. O sensor proporciona até 168 horas de tempo de monitorização do
paciente ou até 336 horas no caso de sensores com fita substituível. Após a utilização num paciente, elimine o sensor.
INSTRUÇÕES: Sensor e cabo
A) Selecção do local
•
Escolha sempre um local com boa perfusão e com área suficiente para cobrir totalmente a janela de detecção do sensor.
•
Antes da colocação do sensor, o local não deverá conter detritos e deverá estar seco.
Sensores para prematuros M-LNCS, LNCS NeoPt, NeoPt-L, NeoPt-3 e NeoPt 500
• < 1 kg
O local preferido é o pé. Em alternativa, poderão ser utilizados a palma e o dorso da mão.
Sensores neonatais/adultos M-LNCS, LNCS Neo, Neo-L e Neo-3
• < 3 kg
O local preferido é o pé. Em alternativa, poderão ser utilizados a palma e o dorso da mão.
• > 40 kg O local preferido é o dedo médio ou anelar da mão não dominante.
Sensores infantis M-LNCS, LNCS Inf, Inf-L e Inf-3
• 3-20 kg O local preferido é o dedo grande do pé. Em alternativa, poderá ser utilizado o dedo adjacente a este dedo ou o polegar.
Sensores pediátricos M-LNCS, LNCS Pdtx e Pdtx-3
• 10-50 kg O local preferido é o dedo médio ou anelar da mão não dominante.
Sensores adultos M-LNCS, LNCS Adtx e Adtx-3
• > 30 kg O local preferido é o dedo médio ou anelar da mão não dominante.
B) Ligação do sensor ao doente
1. Abra a bolsa e retire o sensor. Remova o suporte do sensor, se houver.
BEBÉS PREMATUROS (< 1 kg) e RECÉM-NASCIDOS (< 3 kg)
2. Veja a Figura 1a. Para pele frágil, a aderência do adesivo de grau médico pode ser reduzida ou eliminada, revestindo as áreas adesivas com uma bola de algodão ou gaze. Esta etapa não se aplica ao NeoPt-500.
3. Veja a Figura 1b. Dirija o cabo do sensor de modo que ele aponte para longe do paciente ou corra ao longo da planta do pé. Aplique o detector na parte carnuda do aspecto lateral da sola do pé, alinhado com o quarto dedo.
Como alternativa, o detector pode ser aplicado na parte de cima do pé (não mostrado). A cobertura completa da janela de detecção é necessária para a garantia de precisão dos dados.
4. Veja a Figura 1c. Envolva o invólucro adesivo/de espuma ao redor do pé e assegure que a janela emissora (estrela vermelha) esteja alinhada diretamente sobre o detector. Certifique-se de manter o alinhamento adequado
do detector ao fixar o invólucro adesivo, para proteger o sensor.
5. Veja a Figura 1d. Verifique se o posicionamento está correto, reposicionando se necessário.
BEBÉS (3-20 kg)
2. Veja a Figura 2a. Dirija o cabo do sensor de modo que ele aponte para longe do paciente ou corra ao longo da planta do pé. Posicione o detector na parte carnuda do hálux. A cobertura completa da janela de detecção é
necessária para a garantia de precisão dos dados.
3. Veja a Figura 2b. Envolva o invólucro adesivo em torno do hálux e certifique-se de que a janela emissora (estrela vermelha) esteja alinhada no topo do dedo, em oposição direta ao detector.
4. Veja a Figura 2c. Verifique se o posicionamento está correto, reposicionando se necessário.
DOENTES PEDIÁTRICOS (10-50 kg) e ADULTOS (> 30 kg)
2. Veja a Figura 3a. Oriente o cabo do sensor de modo que o detector possa ser colocado primeiro. Coloque a ponta do dedo na linha pontilhada, com a parte carnuda do dedo cobrindo a janela do detector. Veja a Figura 3b.
Pressione as asas adesivas, uma de cada vez, sobre o dedo. A cobertura completa da janela de detecção é necessária para a garantia de precisão dos dados.
3. Veja a Figura 3c. Dobre o sensor sobre o dedo, com a janela emissora (estrela vermelha) posicionada sobre a unha. Fixe as asas para baixo, uma de cada vez, em torno do dedo. Veja a Figura 3d. Em uma aplicação apropriada,
o emissor e o detector devem estar alinhados verticalmente.
4. Verifique se o posicionamento está correto, reposicionando se necessário (as linhas pretas devem se alinhar).
C) Ligação do sensor ao cabo do doente
M-LNCS
Veja a Figura 4. Insira completamente o conector do sensor no conector do cabo do doente trave no lugar.
LNCS
Veja a Figura 5. Oriente o conector do sensor corretamente e insira-o por completo no conector do cabo do paciente (1). Feche completamente a tampa de proteção (2).
Nova ligação
ADULTO E PEDIÁTRICO
• O sensor poderá voltar a ser aplicado no mesmo doente, se as janelas do emissor e do detector estiverem limpas e o adesivo ainda aderir à pele.
INFANTIL E NEONATAL
• Veja a Figura 6a. As abas adesivas que acompanham os sensores M-LNCS, LNCS Inf, Inf-L, Inf-3, Neo, Neo-L e Neo-3 tem dupla face, para uso no caso coberta do adesivo de os componentes óticos perderem a aderência.
• Veja a Figura 6b. Coloque uma aba adesiva sobre cada janela do sensor, com a área branca para fora da área adesiva, como mostrado, remova o papel protetor que cobre cada aba e reaplique o sensor no mesmo paciente.
• Veja a Figura 6c. Quando o adesivo do primeiro conjunto de abas não tiver mais aderência, pode-se aplicar um segundo conjunto. Pode-se aplicar até 3 conjuntos de abas adesivas em cada janela, dispostos um sobre o outro.
• Caso o adesivo já não adira à pele, utilize um novo sensor.
OBSERVAÇÃO: Antes da nova ligação ou da recuperação, desligue o sensor do respectivo cabo.
Desconexão do sensor do cabo do doente
M-LNCS
Veja a Figura 7. Puxe pelo conector do sensor com firmeza para removê-lo do cabo de paciente.
LNCS
Veja a Figura 8. Levante a tampa de proteção para acessar o conector do sensor (1). Puxe o conector do sensor com firmeza para remover do cabo do paciente (2).
ATENÇÃO
Para evitar danos, não molhe nem mergulhe o sensor em qualquer solução líquida. Não tente esterilizar por irradiação, vapor, autoclave ou qualquer método para além do óxido de etileno, conforme indicado.
ESTERILIZAÇÃO
Os sensores M-LNCS, LNCS Adtx, Adtx-3, Pdtx, Pdtx-3, Neo, Neo-L, Neo-3, NeoPt, NeoPt-L, NeoPt-3, NeoPt-500, Inf, Inf-L e Inf-3 foram aprovados para esterilização por óxido de etileno (EO). Os sensores podem continuar
dentro do respectivo invólucro ou serem embrulhados numa fita de esterilização, para o processo de esterilização. Se for utilizado um envelope de esterilização, só devem ser utilizados os envelopes de esterilização aprovados
pela FDA. O seguinte refere-se ao ciclo de esterilização validado:
Parâmetros de Pré-condicionamento
Temperatura
Humidade relativa
Ponto de Definição de Vácuo
Tempo de Pré-condicionamento
Parâmetros de Esterilização
Temperatura
Humidade relativa
Concentração EO
Tempo de Exposição ao Gás (ciclo completo)
M-LNCS, LNCS Adtx, Adtx-3, Pdtx ou Pdtx-3 Embrulhado ou no Invólucro
M-LNCS, LNCS Inf, Inf-L, Inf-3, Neo, Neo-L, Neo-3, NeoPt, NeoPt-L, NeoPt-3 ou NeoPt-500 no Invólucro
M-LNCS, LNCS Inf, Inf-L, Inf-3, Neo, Neo-L, Neo-3, NeoPt, NeoPt-L, NeoPt-3 ou NeoPt-500 Embrulhados
Tempo de Arejamento (ciclo completo)
Temperatura de Arejamento
54°C
40%
1,3 psia
30 minutos
54°C
40%
600-750 mg/L
120 minutos
120 minutos
180 minutos
12 Horas
51-59°C
28
6698G-eIFU-1016