Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para NIGHT-LITE V Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
en
NIGHT-LITE™ V-Series
Manual del operario
es
NIGHT-LITE™ Serie V
Manuel d'utilisation
fr
NIGHT-LITE™ V-Séries
Copyright © 2023 Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA All rights reserved.
Part No.: 114001
Revision: E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Allmand NIGHT-LITE V Serie

  • Página 1 Operator’s Manual NIGHT-LITE™ V-Series Manual del operario NIGHT-LITE™ Serie V Manuel d'utilisation NIGHT-LITE™ V-Séries Copyright © 2023 Briggs & Stratton Part No.: 114001 Milwaukee, WI, USA All rights reserved. Revision: E...
  • Página 2 If uncertain about any of the information in the manual, Products Covered by This Manual ........2 contact the Allmand service department at Safety ................. 2 1-800-562-1373, or contact us through the Allmand website, www.allmand.com. Features and Controls ............9 Save these original instructions for future reference.
  • Página 3 CAUTION WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could Exposure Hazard result in minor or moderate injury. • Always wear personal protective equipment, including NOTICE appropriate clothing, gloves, work shoes, and eye Information considered important but not hazard related. and hearing protection, as required by the task at hand.
  • Página 4 • Wear eye protection and rubber gloves when operate the equipment. handling engine coolant. If contact with the eyes or skin should occur, flush eyes and wash immediately with clean water. www.allmand.com...
  • Página 5 Safety Decals Domestic Models Before operating your unit, read and understand the WARNING - Unexpected start of engine could result in death or following safety decals. The cautions, warnings, and serious injury. Read and follow instructions are for your safety. To avoid personal injury or electronic controller operator’s damage to the unit, understand and obey all the decals.
  • Página 6 118078 outriggers and lower jacks on a d’éclairage. (Manual Tower) stable surface before raising light tower. CSA File Number Part No. 122469-5 Part No. 110361 CSA File Number: 204930 For electrical equipment only. Pour matériel électrique seulement. 110361 www.allmand.com...
  • Página 7 International Models International Models WARNING - Standing under light DANGER - Entering electrical compartment while equipment is tower mast and fixtures during lowering operation could result in in operation will result in death or death or serious injury. serious injury. Unplug equipment before entering electrical Keep bystanders away from light compartment.
  • Página 8 Oil Drain Emergency Stop Part No. 107973 Part No. 105567 107973 105567 Lift Weight Light Tower Transport Alignment Part No. 122480 Part No. 107459 122480 Trailer Serial Number (VIN) 107459 Part No. 120430 Operating Instructions Part No. 122477 ±2.8° 122477 www.allmand.com...
  • Página 9 Features and Controls All Models WARNING - Do not smoke or The Allmand® Night-Lite™ V-Series light tower trailer have forms of open flame present is intended for use as a stationary lighting device to when fueling. Stop engine before illuminate large areas.
  • Página 10 Keep tires inflated to correct cold tire inflation pressure. NOTICE Description The use of authorized replacement Allmand parts is recommended. The warranty does not cover damage or Lifting Ring performance problems caused by the use of parts that Radiator Cap Access Door are not authorized replacement parts.
  • Página 11 Transporting the Light Tower C. Make sure that the outriggers operate correctly, and that each one is locked in the transport Trailer position. (When initially shipped from the factory, the outrigger jacks are positioned Towing the Light Tower Trailer toward the front of the machine. The outrigger jacks should be repositioned toward the rear of Preparing the Light Tower Trailer for Towing the machine.) See Operating the Outriggers...
  • Página 12 5. Move the tow vehicle so that the hitch ball or pintle hook is under the trailer coupler or lunette eye. 6. Lower the trailer coupler or lunette eye onto the hitch ball or pintle hook with the tongue jack. www.allmand.com...
  • Página 13 7. Lock the trailer coupler or pintle hitch. See Using the 1. Remove the jack locking pin (A, Figure 6), rotate the tongue jack into the operating position (B), and install Trailer Coupler / Lunette Eye. the jack locking pin fully through the top and bottom 8.
  • Página 14 Make sure that the hitch ball (B, Figure 7) is fully engaged in the coupler socket (C, Figure 7). 3. Push the locking latch forward and down. (It is self- locking.) Install a padlock through the latch hole (D, Figure 7) for added security. www.allmand.com...
  • Página 15 When towing the trailer off-highway or on rougher terrain, the maximum towing speed is 20 MPH (32 km/h). Slower speeds may be required for very rough terrain. Tow the light tower trailer with the engine and lights shut down. Do not carry riders. Disconnecting the Light Tower Trailer from the Tow Vehicle WARNING...
  • Página 16 Keep others away. Lifting Eye The light tower trailer is equipped with one lifting eye, located at the top center of the unit (A, Figure 11). Use only this lifting eye when attempting to lift the light tower trailer. www.allmand.com...
  • Página 17 Operation When the light tower is in the operating position it is located in the middle of a three-point outrigger system for optimum balance and stability. This system was Work Site Safety Considerations engineered to allow the light tower to remain operational in sustained winds of 55 mph (88 km/h) with the light It is the operator’s responsibility to ensure that the light tower extended to full height and the outriggers in position...
  • Página 18 The light tower trailer is equipped with a single fuel tank in until the pin locks the outrigger in the transport having a capacity of 45 gallons (170 L). position. 5. Repeat for the opposite stabilizer jack and outrigger. www.allmand.com...
  • Página 19 1. Unlock and open the fuel door (A, B, Figure 16) on • Check the engine coolant recovery bottle. Keep the left side of the unit. engine coolant in the recovery bottle between 1/3 and 2/3 full. Open the radiator cap access 2.
  • Página 20 • If the engine does not start, the LSC will attempt the start the engine twice more. If the engine does not start after three trys, a “failed start” error code will appear (E, Figure 19). www.allmand.com...
  • Página 21 Adjusting The Light Fixtures Note: The light fixtures must be adjusted before raising the light tower. 1. Shut down the engine. See Operating the Engine. Wait 10 minutes for the lights to cool. 2. Adjust each fixture to the desired position. To adjust left and right, move the fixture yoke (A, Figure 20).
  • Página 22 Crush Hazard Standing under the light tower while raising or lowering could result in death or serious injury. Make sure that there are no persons near the light tower when raising or lowering the light tower. www.allmand.com...
  • Página 23 Auxiliary AC Outlet Auxiliary AC outlets (A, B, and C, Figure 25) are located on the right rear of the machine. Each outlet is protected by a spring- loaded cover. Note: Outlets may differ according to model. Power is supplied to the outlet(s) only when the engine is running and the main circuit breaker (D, Figure 25) is in the ON position.
  • Página 24 1. Place an approved container beneath the oil drain. 3. Let the engine coolant drain fully into the approved container. Dispose of used engine coolant according 2. Remove the oil drain plug. to local, state, province and/or federal rules. www.allmand.com...
  • Página 25 4. Close the coolant drain valve, and remove hose. See Specifications for the correct light bulb for your light tower trailer. 5. Open the coolant fill access door (B, Figure 27), and add coolant to the radiator. Refer to Specifications. To replace the light bulb: 1.
  • Página 26 The ballast consists of a ballast transformer, and a procedure, or if the results of this procedure do not capacitor. Generally, the capacitor will be the cause of a match those described, contact your Allmand Dealer, ballast problem. or the Allmand Service Department.
  • Página 27 11. Re-install the cover (D, Figure 29) with screws (C, 14. Test the new capacitor to ensure proper operation. Figure 29). 12. Re-Install the front cover to the trailer. 13. Test the new capacitor to ensure proper operation. Replacing the Ballast Transformer Light tower trailers equipped with metal halide bulbs require a ballast transformer and capacitor to operate.
  • Página 28 For trailer wiring schematic information, refer to the separate Wire Schematic Manual. 4. Loosen the hardware securing the battery hold-down (C, Figure 30), and remove the hold-down. 5. Carefully remove the battery, and place in a well- ventilated area on a level surface. www.allmand.com...
  • Página 29 NOTICE To install the battery Use caution when using compressed air or water / steam pressure washers. Do not pressure–clean electrical WARNING components, as this may cause damage. Keeping the light tower clean is important to ensure Explosion Hazard proper operation. Dirt and dust buildup acts as an insulator and may cause the engine, generator and light Failure to install the black negative (-) battery cable(s) assemblies to operate at excessively high temperatures.
  • Página 30 Kubota Engine The engine has a serial number plate (A, Figure 34) attached to the top of the engine. www.allmand.com...
  • Página 31 Specifications Light Tower Coiled cable secured at top of Power Cable sections to minimize possibility of Note: Refer to the Engine or Generator Operator’s tangling Manual for specific engine or generator specifications. Tower Rotation Complete tower rotates 345° Overall Dimensions Light Fixtures Dimension Imperial...
  • Página 32 EPA Tier 4 Final Battery Size Group 24 13.5 Hp @ 1800 10,1 kWm @ Power Output - Prime (60 Hz) Standard - Lead Acid 1800 rpm Battery Type Optional - Absorbed Glass Mat Fuel System Indirect Injection (AGM) www.allmand.com...
  • Página 33 Engine - Caterpillar C1.1 Engine - Perkins 403F-11 Specification Imperial Metric Specification Imperial Metric 525 CCA @ 0°F (-18°C) North America - diesel fuels that meet Battery Rating ASTM D975 for Ultra Low Sulfur 775 CCA @ 0°F (-18°C) Diesel (ULSD) are required. ULSD Automatic Low Oil Pressure has a maximum sulfur content of 15 10 PSI...
  • Página 34 Turn on / reset breakers. In addition to notifying NHTSA (or Transport Canada) in operating turned on or tripped. a situation like this, notify Allmand. Contact the Allmand Lights not allowed ample Allow 15 minutes between service department at 1-800-562-1373, go to www.
  • Página 35 1. Steps for Determining Correct Load (2) This figure equals the available amount of cargo and luggage load capacity. Limit—Trailer (3) Determine the combined weight of luggage and cargo Determining the load limits of a trailer includes more being loaded on the vehicle. That weight may not safely than understanding the load limits of the tires alone.
  • Página 36 Measuring rim means the rim on which a tire is fitted for physical dimension requirements. Radial ply tire means a pneumatic tire in which the ply cords that extend to the beads are laid at substantially 90 degrees to the centerline of the tread. www.allmand.com...
  • Página 37 Recommended inflation pressure means the proper Wheel-holding fixture means the fixture used to hold the Cold Inflation Pressure as shown on the Tire Information wheel and tire assembly securely during testing. label. 4. Tire Safety - Everything Rides On It Reinforced tire means a tire designed to operate at higher loads and at higher inflation pressures than the The National Traffic Safety Administration (NHTSA) has...
  • Página 38 If you can see the top of pressure when the tires are cold or compensate for the Lincoln’s head, you are ready for new tires. extra pressure in warm tires. www.allmand.com...
  • Página 39 Tire Balance And Wheel Alignment D- “R” stands for radial. Radial ply construction of tires has been the industry standard for the past 20 years. To avoid vibration or shaking of the vehicle when a E- This two-digit number is the wheel or rim diameter in tire rotates, the tire must be properly balanced.
  • Página 40 Tire Safety Checklist is properly inflated and not overloaded. Excessive speed, underinflation, or excessive loading, either separately or • Check tire pressure regularly (at least once a month), in combination, can cause heat buildup and possible tire including the spare. failure. www.allmand.com...
  • Página 41 • Inspect tires for cracks, foreign objects, uneven wear patterns on the tread, or other signs of wear or WARNING trauma. If the air intake emergency shut-off valve has shut the • Remove bits of glass and foreign objects wedged in engine down, leave the area immediately and obey the the tread.
  • Página 42 2. Remove the fluid containment drain plug(s) (B, Figure 31). After the fluid has been drained, install the drain plug(s). Apply a small amount of thread sealant onto the drain plug threads before installing. 3. Dispose of the fluid in accordance with EPA or other governmental guidelines. www.allmand.com...
  • Página 43 English...
  • Página 44 La información que encuentre en este manual está vigente N.º de modelo del motor: N.º de serie: a partir del momento de la impresión. Allmand Bros Inc. N.º de modelo del generador: N.º de serie: puede cambiar los contenidos sin previo aviso si se ve en la obligación.
  • Página 45 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la Peligro de caídas muerte o lesiones de gravedad. • Nunca transporte pasajeros en el equipo. PRECAUCIÓN Indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar ADVERTENCIA lesiones leves o moderadas. Peligro de modificación AVISO •...
  • Página 46 Siempre detenga el motor antes de comenzar el mantenimiento. • Se DEBE reemplazar toda pieza que se compruebe que está defectuosa a raíz de una inspección, o cualquier pieza cuyo valor medido no satisfaga la norma o el límite. www.allmand.com...
  • Página 47 • Siempre apriete los componentes con al torque Modelos domésticos especificada. Las piezas sueltas pueden provocar Información de conexión a tierra daños en los equipos o causar que funcionen de la máquina/Lengüeta de indebidamente. conexión a tierra Neutral bonded to frame. Machine to be grounded in accordance •...
  • Página 48 Mantenga la torre de iluminación Keep light tower far away Tenir la tour d’éclairage from power lines. éloignée des lignes électriques. lejos de las líneas de alta tensión. N.° de pieza 122469-2 www.allmand.com...
  • Página 49 Modelos internacionales Modelos domésticos ADVERTENCIA: El ADVERTENCIA: El incumplimiento de las incumplimiento de las advertencias, las instrucciones advertencias, las instrucciones y el manual del operador podría y el manual del operador podría provocar lesiones graves o la redundar en lesiones graves o Failure to follow warnings, instructions, and operator’s manual could result in death or serious injury.
  • Página 50 60 Hz and secure in aligned position 120/240 V before towing trailer. 58/29 A N.° de pieza 107985 1 Ø 112125 Información eléctrica 6 kW N.° de pieza 112126 50 Hz 110/220 V 55/27 A 1 Ø 107985 112126 www.allmand.com...
  • Página 51 N.° de pieza 120430 Características y controles El remolque de torre de iluminación serie Night-Lite™ V ADVERTENCIA: No fume cuando de Allmand® está diseñado para su uso como dispositivo realice el abastecimiento de combustible. Apague el motor de iluminación fijo en áreas grandes.
  • Página 52 Luces traseras (2) Puerta del panel de control Puerta posterior (compartimento del motor) Puerta del tanque de combustible Manivela del cabrestante de la torre de iluminación Cavidades para grúa horquilla (2 de cada lado) Punto de sujeción delantero (2) www.allmand.com...
  • Página 53 Se recomienda el uso de repuestos autorizados de según sea necesario. Consulte Mantenimiento. Allmand. La garantía no cubre daños ni problemas de 5. Revise el sistema de enfriamiento del motor y rendimiento provocados por el uso de piezas que no recárguelo según sea necesario.
  • Página 54 12. Revise el estado y la presión de inflado de los correcta. neumáticos. Consulte Verificación de la presión de los neumáticos en la sección Mantenimiento. 13. Compruebe que se hayan retirado las cuñas para ruedas de la parte delantera y posterior de cada rueda. www.allmand.com...
  • Página 55 Lengua del remolque La lengua del remolque de la torre de iluminación puede levantarse para su almacenamiento o transporte en remolque. ADVERTENCIA No intente levantar la lengua del remolque cuando el remolque de torre de iluminación esté conectado a un vehículo remolcador.
  • Página 56 6), gire el gato de la lengua hasta la posición de funcionamiento (B, Figura 6) y atraviese el pasador de bloqueo del gato completamente por los orificios superiores e inferiores del gato y la lengua. 2. Despliegue el mango (C, Figura 6). www.allmand.com...
  • Página 57 Uso del acoplador del remolque/argollón de 2. Baje el acoplador del remolque al enganche de bola del vehículo. Asegúrese de que la bola del enganche contera (B, Figura 8) esté totalmente adentro del encastre del El remolque viene de serie con un acoplador de remolque acoplador (C).
  • Página 58 Esto podría hasta la posición de estacionamiento. Ver Lengua causar el vuelco del remolque de torre de iluminación del remolque . y provocar daños en el equipo, lesiones graves o la muerte. www.allmand.com...
  • Página 59 Pautas generales para la elevación Transporte en un remolque • Antes de la elevación, baje la torre de iluminación La unidad está equipada con cuatro (4) puntos de y apague el motor. Consulte los pasos en la sujeción. Ver Características y controles para las sección Preparación del remolque de la torre de ubicaciones de los puntos de sujeción.
  • Página 60 • Siempre siga las normas o regulaciones de su lugar de trabajo y el código eléctrico estatal, provincial y nacional para mantener una distancia segura con respecto a los cables aéreos. www.allmand.com...
  • Página 61 Nivelación y estabilización del • No bloquear el gato del estabilizador en la posición de funcionamiento podría causar que la parte remolque de torre de iluminación trasera del remolque de torre de iluminación caiga y provoque lesiones graves o la muerte. Siempre asegúrese de bloquear el gato del estabilizador en ADVERTENCIA la posición de funcionamiento con el pasador de...
  • Página 62 Siempre asegúrese de que el motor esté iluminación. apagado antes de agregar combustible en el tanque. El remolque de torre de iluminación está equipado con un tanque de combustible simple que tiene una capacidad de 45 gal (170 l). www.allmand.com...
  • Página 63 2. Quite el seguro y abra la cubierta del compartimento AVISO del motor. (La cubierta está equipada con una varilla Hacer funcionar el arrancador mientras el volante del de soporte para bloqueo). Compruebe lo siguiente: motor aún está girando podría dañar el engranaje del •...
  • Página 64 El motor está equipado con un sistema de apagado automático para evitar daños en el motor, en caso de una condición de sobrecalentamiento o bajo nivel de aceite. Si el motor se apagó automáticamente, ubique el origen de la falla y repárelo antes de volver a arrancarlo. www.allmand.com...
  • Página 65 Operación de la torre de iluminación Giro de la torre Torre Ajuste de las luces ADVERTENCIA No apretar la perilla de bloqueo de la torre de iluminación ADVERTENCIA puede causar que las luminarias se balanceen desprevenidamente, en especial en condiciones con viento o durante el transporte, y podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 66 Espere 10 minutos para que las luces se enfríen. 2. Gire el mango del cabrestante en sentido contrario a las agujas del reloj (C, Figura 22) hasta que la torre esté completamente bajada. No gire el mango en exceso. www.allmand.com...
  • Página 67 Operación de las luces de la torre Note: El sistema eléctrico está diseñado con un retraso de 20 segundos después de que el motor arranca antes de que las luces y los tomacorrientes auxiliares de CA ADVERTENCIA funcionen. Cada tomacorriente está protegido por un disyuntor de circuito específico (E, F, G, Figura 25) que se encuentra en el panel de control del disyuntor de circuito de CA / Peligro óptico...
  • Página 68 AVISO de mantenimiento programado del motor. Si no se utiliza en el radiador el tipo de refrigerante requerido (tal como se indica en la sección Especificaciones), se podrían dañar el motor y el radiador, lo que invalidaría la garantía. www.allmand.com...
  • Página 69 Diagnóstico: Luminarias de haluro metálico AVISO La mezcla de diferentes tipos de refrigerantes podría En el caso de los remolques de torre de iluminación dañar el motor y el radiador, lo que invalidaría la garantía. equipados con bombillas de haluro metálico, si una bombilla no se enciende hasta, aproximadamente, 10 La unidad está...
  • Página 70 3. Deje que pase tiempo para que el condensador se procedimiento no coinciden con los que se describen, descargue. comuníquese con su distribuidor de Allmand o con el 4. Retire la cubierta delantera del remolque. Departamento de Mantenimiento de Allmand.
  • Página 71 Los remolques de torre de iluminación equipados con Para reemplazar el transformador del equilibrador: bombillas de haluro metálico requieren un transformador 1. Apague las luces y el motor. y un condensador del equilibrador para funcionar. 2. Si la torre de iluminación se encuentra en la posición Vea Especificaciones para conocer cuáles son elevada, bájela.
  • Página 72 Reemplace según corrosión. sea necesario. • Cuando reemplace las bombillas, asegúrese de usar la bombilla de repuesto correcta. Una pequeña cantidad de grasa eléctrica en los portalámparas evitará la corrosión. www.allmand.com...
  • Página 73 Para obtener información acerca del esquema de 4. Suelte las piezas metálicas que fijan la sujeción de la cableado del remolque, consulte el Manual esquemático batería (C, Figura 30) y retire la sujeción. de cableado separado 5. Retire cuidadosamente la batería y colóquela sobre una superficie nivelada en un área bien ventilada.
  • Página 74 (A, Figura 31). Generador Coliseum El generador tiene una placa de número de serie (A, Figura 33) adjunta en la parte superior de la carcasa. www.allmand.com...
  • Página 75 Motor Kubota Especificaciones El motor tiene una placa de número de serie (A, Figura 34) adjunta en la parte superior del motor. Nota: Consulte el Manual del operador del motor para conocer las especificaciones particulares del motor y el generador. Dimensiones generales Dimensiones Imperial...
  • Página 76 Sistema eléctrico del motor 12 V CC Tiempo de calentamiento 2 a 4 minutos Alternador del motor 30 A Tiempo de reinicio 10 a 15 minutos Cantidad de baterías Forma de bombillas BT37 Tamaño de la batería Grupo 24 Base Mogul (E39) www.allmand.com...
  • Página 77 Motor (Kubota D1005) Motor (Kubota D1105) Especificación Imperial Métrico Especificación Imperial Métrico Estándar (ácido-plomo) Estándar (ácido-plomo) Tipo de batería Tipo de batería Opcional (separador de fibra de vidrio Opcional (separador de fibra de vidrio absorbente [AGM]) absorbente [AGM]) 525 CCA a 0 °F (-18 °C) 525 CCA a 0 °F (-18 °C) Clasificación de la batería Clasificación de la batería...
  • Página 78 El contacto con cables que están pelados por daños, Cantidad de baterías cortes o desgaste en el aislamiento podría provocar Tamaño de la batería Grupo 24 lesiones graves o la muerte. Reemplace el cableado dañado antes de hacer funcionar la unidad. www.allmand.com...
  • Página 79 Servicio de Allmand al 1-800-562-1373, visite www. La temperatura del En el caso de las allmand.com o escriba a: Allmand Bros., Inc.P.O. Box 888 equilibrador es inferior a -20 operaciones donde la Holdrege, NE 68949. °F (-29 °C).
  • Página 80 (2) Este número es igual a la capacidad de carga y equipaje disponible. (3) Determine el peso combinado del equipaje y de la carga que se transporta en el vehículo. Dicho peso no puede superar de manera segura la capacidad de carga y equipaje. www.allmand.com...
  • Página 81 1.2 Remolques con GVWR de 10 000 libras (4536 kg) Presión de inflado máxima permitida hace referencia a la presión de inflado en frío máxima a la que se puede o más (Nota: En estos remolques, no se requiere una inflar un neumático.
  • Página 82 Banda de rodadura hace referencia a la parte de un neumático que está en contacto con la carretera. www.allmand.com...
  • Página 83 Los estudios realizados sobre la seguridad de los • Peso de capacidad vehicular (VCW: el peso máximo neumáticos muestran que contar con una presión de ocupación y carga que puede soportar un apropiada de los neumáticos, respetar los límites de vehículo) carga de los vehículos y sus neumáticos (no llevar •...
  • Página 84 Consulte la placa de información o el flanco Consulte la Figura 36 y la información siguiente. del neumático que reemplaza, o el manual del propietario para obtener esta información. Si tiene dudas sobre el tamaño correcto, consulte al distribuidor de neumáticos. www.allmand.com...
  • Página 85 Clasificación de letra Clasificación de velocidad 99 mph 106 mph 112 mph 118 mph 124 mph 130 mph 168 mph* 186 mph* *Nota: En el caso de los neumáticos con una capacidad de velocidad superior a 149 mph, los fabricantes algunas veces utilizan las letras ZR.
  • Página 86 Prevención de daños al neumático • Disminuya la velocidad cuando debe pasar por un bache u otro objeto en la carretera. • No suba los bordillos ni sobre objetos desconocidos mientras conduce, e intente no golpear el bordillo cuando estaciona. www.allmand.com...
  • Página 87 Lista de verificación de seguridad Válvula de cierre de emergencia de • Revise la presión de los neumáticos periódicamente entrada de aire del motor (como mínimo, una vez por mes), incluido el neumático de reemplazo. La válvula de cierre de emergencia de entrada de aire •...
  • Página 88 Aplique una pequeña cantidad de sellador de roscas en las roscas de los tapones de drenaje antes de volver a instalarlos. 3. Deseche el líquido conforme a las pautas gubernamentales de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) u otras. www.allmand.com...
  • Página 89 español...
  • Página 90 Appareil Nº de modèle : L’information dans ce manuel est en vigueur au moment Appareil NIV : de l’impression. Allmand Bros Inc. peut changer le contenu sans préavis ni obligation. Nº de modèle du moteur : Nº de série : Nº...
  • Página 91 ATTENTION AVERTISSEMENT Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle Risque lié aux modifications n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. • Ne jamais modifier l’équipement sans le consentement écrit du fabricant. Toute modification AVIS pourrait affecter le fonctionnement sécuritaire de Informations considérées comme importantes, mais pas l’équipement.
  • Página 92 Attacher l’étiquette « Ne pas faire fonctionner » près ou d’autres agences gouvernementales pour de la clé l’interrupteur de contact pendant l’entretien l’élimination appropriée des matières dangereuses d’un équipement. comme. • l’huile à moteur, le carburant diesel et le liquide de refroidissement du moteur. www.allmand.com...
  • Página 93 • Utiliser uniquement les pièces de rechange Modèles domestiques indiquées. D’autres pièces de rechange peuvent AVERTISSEMENT – L’ouverture affecter la couverture de garantie. du bouchon sur un radiateur • Éliminer toute saleté et tout débris accumulé dans la chaud pourrait causer la mort ou Opening cap on hot radiator L’ouverture du bouchon sur could result in death or...
  • Página 94 Appliquer du silicone sur le soulève ou qu’on l’abaisse. Appliquer du silicone sur le cliquet cliquet et la butée d’espacement. et la butée d’espacement. 118078 Nº de pièce 122469-3 Nº de pièce 118078 Tour à treuil manuel www.allmand.com...
  • Página 95 Modèles internationaux Modèles domestiques AVERTISSEMENT – L’omission AVERTISSEMENT – de respecter les avertissements, L’échappement du moteur contient les instructions et le manuel du monoxyde de carbone, un d’utilisation pourrait causer la mort gaz toxique qui pourrait causer ou des blessures graves. Lire la mort ou des graves blessures.
  • Página 96 1 Ø faire le remorquage. 112127 Nº de pièce Point de fixation 107985 Nº de pièce 109005 107985 109005 Cosse de mise à la masse Passages de fourches Nº de pièce 107969 Nº de pièce 107254 107969 107254 www.allmand.com...
  • Página 97 Numéro de série de la remorque (NIV) commandes Nº de pièce 120430 La remorque à tour d’éclairage Allmand® Night-Lite™ V-Series est destinée à une utilisation comme appareil d’éclairage fixe pour illuminer de grandes zones. AVERTISSEMENT – Ne pas Identifier les caractéristiques et les commandes de la fumer en faisant le plein de carburant.
  • Página 98 Anneau de levage Porte d’accès au bouchon du radiateur AVIS Drain de confinement du liquide (sous l’appareil) L’utilisation de pièces de remplacement Allmand Vidange de l’huile à moteur autorisées est encouragée. La garantie ne couvre pas les Vérins stabilisateurs (2) dommages ou les problèmes de performance causés par...
  • Página 99 Si la remorque à tour d’éclairage a été entreposée ou 7. Vérifier que la batterie est suffisamment chargée. La remorque à tour d’éclairage est équipée à l’usine inutilisée pendant une certaine période, suivre ces étapes d’une batterie de 12 volts. Utiliser un chargeur de pour préparer la remorque à...
  • Página 100 2. Retirer la goupille qui verrouille la flèche de la connecteur et des fils de l’éclairage de la remorque. remorque en position de stationnement (F, Figure 4). Réparer ou remplacer au besoin. Retirer aussi la goupille (A, Figure 4). www.allmand.com...
  • Página 101 3. Abaisser la flèche en position de remorquage (D, 8. Fixer les chaînes de sécurité (A, Figure 5) au cadre Figure 4). Installer les goupilles (A, Figure 4) et de l’attelage du véhicule de remorquage. Croiser (B, Figure 4). Verrouiller chaque goupille avec son les chaînes sous la flèche selon l’illustration.
  • Página 102 à la flèche de la remorque. 1. Retirer la quincaillerie (C, Figure 7) qui fixe la barre d’attelage de la remorque à la flèche de la remorque. Jeter les écrous nylock. www.allmand.com...
  • Página 103 2. Tourner la barre d’attelage de la remorque pour que la bride d’attelage (A, Figure 7) ou l’œil de la lunette (B) pointe vers l’avant. Installer le matériel retiré à l’étape 1 dans les orifices de la flèche de la remorque en utilisant les nouveaux écrous à...
  • Página 104 Voir Flèche de la remorque. Ne pas faire de virage brusque à haute vitesse lorsqu’on remorque la remorque à tour d’éclairage. Ceci pourrait causer le renversement de la remorque de tour d’éclairage, entraînant la mort, de graves blessures ou de dommages à l’équipement. www.allmand.com...
  • Página 105 Directives générales de levage. Transport sur une remorque • Avant de la soulever, abaisser la tour d’éclairage L’appareil est doté de quatre (4) points d’attache. Voir et fermer le moteur. Voir les étapes dans la section Caractéristiques et commandes pour l’emplacement Préparation de la remorque à...
  • Página 106 • Toujours suivre les règles ou les règlements de votre chantier, les codes électriques étatiques, provinciaux et nationaux pour maintenir une distance sûre avec les câbles en hauteur. www.allmand.com...
  • Página 107 Mise de niveau et stabilisation de la AVERTISSEMENT remorque à tour d’éclairage AVERTISSEMENT Risque de renversement • L’omission de déployer les longerons avant de lever la tour d’éclairage pourrait entraîner le renversement Risque de renversement de la remorque à tour d’éclairage et causer la mort ou de graves blessures.
  • Página 108 L’utilisation de carburants autres que ceux recommandés par le fabricant pourrait endommager votre moteur ou son système antipollution et annuler la garantie du fabricant du moteur. Toujours lire et suivre les recommandations concernant le carburant du fabricant du moteur. www.allmand.com...
  • Página 109 2. Tourner l’interrupteur d’allumage (B, Figure 17) sur le Préparer l’appareil pour son utilisation panneau de contrôle à PRÉCHAUFFAGE (C) dans le sens antihoraire. Tenir pendant environ 20 secondes. AVERTISSEMENT Remarque : Ne pas tenir plus de 20 secondes. 3. Tourner l’interrupteur dans le sens horaire en dépassant MARCHE (D, Figure 17) jusqu’à...
  • Página 110 à démarrer. • Si le moteur ne démarre pas, LSC fera deux autres tentatives de démarrage. Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, un code d’erreur de « démarrage manqué » apparaîtra (E, Figure 19). www.allmand.com...
  • Página 111 Régler les lampes Remarque : Les luminaires peuvent être réglés avant de relever la tour d’éclairage. 1. Arrêter le moteur. Voir Utilisation du moteur . Attendre 10 minutes que les luminaires refroidissent. 2. Ajuster l’appareil à la position voulue. Pour ajuster vers la gauche et la droite, déplacer la fourche de l’appareil (A, Figure 20).
  • Página 112 Avant de relever, d’abaisser ou de faire fonctionner la tour fonctionner l’interrupteur de relèvement de la tour. d’éclairage, la remorque doit être installée correctement de niveau et stabilisée. Voir Mise de niveau et stabilisation de la remorque à tour d’éclairage. www.allmand.com...
  • Página 113 Abaisser la tour d’éclairage - Treuil électrique (facultatif) 1. Arrêter le moteur. Voir Utilisation du moteur . Attendre 10 minutes que les luminaires refroidissent. 2. Abaisser l’interrupteur de relèvement de la tour (C, Figure 23) jusqu’à ce que la tour soit complètement abaissée.
  • Página 114 Toujours remplacer promptement toutes pièces usées, endommagées ou manquantes. Ne pas faire utilisation ni remorquer cette machine jusqu’à ce que les pièces usées, endommagées ou manquantes aient été remplacées, et que le bon fonctionnement de la machine ait été vérifié. www.allmand.com...
  • Página 115 AVIS L’omission d’ajouter le liquide de refroidissement du moteur abîmera le moteur. Vidange de liquide de refroidissement du moteur AVIS Système électrique Ne pas utiliser le type de liquide de refroidissement requis (tel qu’indiqué dans la section Spécifications) dans le Génératrice radiateur peut endommager le moteur et le radiateur, rendant la garantie nulle et non avenue.
  • Página 116 Figure 29) de la boîte de ballast correspondant au luminaire pertinent. Remarque : La Figure 29 montre les articles pour les luminaires 1 et 2. Les autres luminaires sont semblables. 7. Vérifier le transformateur : A. Démarrer le moteur ou allumer l’éclairage. www.allmand.com...
  • Página 117 à ceux qui sont décrits ici, Remplacement du transformateur de communiquez avec votre concessionnaire Allmand ballasts ou le service de réparation d’Allmand. Les remorques de tours d’éclairage à ampoules à Remplacement du condensateur halogénure métallisé exigent un transformateur de ballasts et un condensateur pour fonctionner.
  • Página 118 6. Inspecter le bon fonctionnement, l’usure, l’état ou (C, Figure 29). la corrosion des longerons, vérins stabilisateurs et 13. Réinstaller le couvercle avant de la remorque. goupilles de verrouillage. Remplacer si nécessaire. 14. Tester le nouveau condensateur pour assurer son bon fonctionnement. www.allmand.com...
  • Página 119 Entretien de la batterie Roues et pneus de la remorque AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque lié au remorquage Remorquer la remorque à tour d’éclairage avec des pneus, des jantes ou des écrous endommagés pourrait Danger d’explosion, de brûlure et de choc entraîner la mort ou de graves blessures. Réparer ou Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant remplacer les pneus, jantes ou écrous endommagés le chargement.
  • Página 120 Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT Danger de brûlure Arrêter le moteur et laisser suffisamment de temps aux composants pour qu’ils se refroidissent avant de nettoyer l’appareil. L’omission de le faire pourrait provoquer de graves brûlures. www.allmand.com...
  • Página 121 Génératrice Marathon La génératrice a une plaque de numéro de série (A, Figure 32) fixée sur le dessus du boîtier. Moteur Caterpillar et Perkins Le moteur a une plaque de numéro de série (A, Figure 35) fixé sur le côté supérieur droit du bloc moteur au- dessus de la pompe d’injection de carburant.
  • Página 122 2 300 livres 1 045 kg nominale Condensateur normalisé à 120/240 Alternateur volts CA Deux fentes de fixation dans le tube Points de fixation de passages de fourches arrière et Phase Monophasée avant Passages de fourches Deux de chaque côté www.allmand.com...
  • Página 123 Alimentation électrique Moteur : Kubota D1005 L’éclairage s’allume automatiquement Spécifications Impérial Métrique après le démarrage du moteur et Capacité d’huile à moteur : avec 5,4 pte 5,1 L l’éclairage s’éteint d’abord avant le filtre moteur pour empêcher la génératrice Éclairage automatique : système Liquide de refroidissement à...
  • Página 124 Type de batterie Facultatif : fibres de verre imprégnées (AGM) 525 CCA à 0 °F (-18 °C) Valeurs nominales de la batterie 775 CCA à 0 °F (-18 °C) Arrêt automatique de faible 10 lb/po² 69 kPa pression d’huile www.allmand.com...
  • Página 125 Moteur : Perkins 403F-11 AVERTISSEMENT Spécifications Impérial Métrique Arrêt automatique de 234 °F 112 °C température élevée de l’eau En Amérique du Nord, il faut utiliser Risque de brûlure des carburants diesel qui respectent • Les luminaires deviennent extrêmement chauds la norme ASTM D975 pour le diesel à...
  • Página 126 1-800-562-1373, visiter certification/NIV indique le poids nominal brut du véhicule le www.allmand.com/ ou écrire à : Allmand Bros., Inc., (PNBV) de la remorque. Il s’agit du poids maximum de la P.O. Box 888, Holdrege, NE 68949.
  • Página 127 Pour les remorques comportant des espaces habitables, (2) Repérer le PNBV de la remorque sur l’étiquette du le poids de l’eau et du propane doit également être NIV (certification) de la remorque. pris en compte. Le poids des réservoirs de propane (3) Soustraire le poids à...
  • Página 128 (c) poids de la capacité du véhicule et (d) liquide qui soutient la charge. poids des options de production. Jante de mesure désigne la jante sur laquelle un pneu est monté pour les besoins de la dimension physique. www.allmand.com...
  • Página 129 Poids des options de production est le poids combiné La charge maximale du véhicule sur le pneu est la des options de production courantes installées et pesant charge sur un pneu individuel qui est déterminée en plus de 2,3 kilogrammes de plus que les éléments distribuant à...
  • Página 130 Étape 3 : Si la pression est trop élevée dans l’un des pneus, libérer lentement l’air en appuyant doucement sur la tige de la valve du pneu avec l’extrémité du manomètre jusqu’à ce que la pression adéquate soit atteinte. www.allmand.com...
  • Página 131 • Étape 4 : Si la pression du pneu est trop basse, noter Équilibrage des pneus et réglage de la géométrie la différence entre la pression mesurée et la pression Un pneu doit être adéquatement équilibré pour éviter les adéquate du pneu. Il faudra ajouter ces livres de vibrations ou les secousses du véhicule.
  • Página 132 www.allmand.com...
  • Página 133 C– Charge maximale avec roues jumelées. Ces Température informations indiquent la charge et la pression maximales Les classements de température sont A (le plus élevé), B des pneus lorsqu’ils sont utilisés de manière jumelée, et C, représentant la résistance du pneu à la production c’est-à-dire, lorsque quatre pneus sont posés sur chaque de chaleur et sa capacité...
  • Página 134 (A, Figure 39) et éteint le moteur automatiquement. 2. La vanne d’arrêt reste fermée pendant 15 secondes et sera réinitialisée en position ouverte. 3. Déterminer la source du problème et le corriger. www.allmand.com...
  • Página 135 Vidanger le système de retenue de liquide (Fluid Containment System, FCS) L’appareil contient un système de confinement du liquide en option conçu pour recevoir les déversements de carburant, d’huile ou de liquide de refroidissement. Pour vidanger : 1. Positionner un contenant approprié sous le drain de confinement du liquide (A, Figure 40).