Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
DE
Zum Ausbau des waagerechten Zahnrads (N):
8) Die mittlere Schraube des Oszillators (O) entfernen.
9) Mit einem Kunststoffmeißel und einem Hammer
das Zahnrad zum Gehäuseinneren hin schieben.
Beim Wiedereinbau auf die Taktung des Kegel-
radpaars achten, indem die Passfeder (F) und das
Loch (Q) des Oszillators auf eine Achse gebracht
werden. Außerdem auf das Spiel zwischen den
beiden Zahnrädern achten (siehe Kap. „EINSTEL-
LuNG DEs KEGELRADPAARs").
EINSTEllUNG DER REIBUNG DER
ROllE (vERSION MIT „pSC")
Wenn nach Anheben des Setzkörpers die Andruckrolle
(A) dazu neigt, sich frei zu drehen und dadurch das
setzsystem „PsC" aktiviert, die Bremsreibung durch
Lösen der Kontermutter (B) und Drehen der Schraube
(C) regulieren.
Nach der Einstellung die Kontermutter (B) anziehen.
A
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
GEZOGENE PFLANZMASCHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ES
Para quitar el engranaje horizontal (N):
8) Quite el tornillo central del indexador (O).
9) Con un punzón de plástico y con la ayuda de un
martillo, empuje el engranaje hacia el interior de la
caja. Para montarlo nuevamente, preste atención
a la fase del par cónico que se obtiene llevando
sobre el mismo eje la chaveta (p) y el agujero (Q)
del indexador, además preste atención a la regu-
lación del juego entre los dos engranajes (ver cap.
"REGuLACiÓN DEL PAR CÓNiCO").
REGUlACIóN DE lA FRICCIóN
DEl RODIllO (vERSIóN CON "pSC")
Una vez elevado el cuerpo trasplantante, si el rodillo
prensador (A) tiende a girar libremente y consiguien-
temente acciona el sistema de trasplante "PsC",
regule la presión de la fricción anti rotación aflojando
la contratuerca (B) y accionando el tornillo (C).
Una vez terminada la regulación, ajuste la contra-
tuerca (B).
B
FX
multipla / multiplE
C
123