Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
IT
INTRODUZIONE
Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta
Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi affezionati
Clienti e confida che l'uso di questo macchinario sia
per Lei motivo di piena soddisfazione.
Il presente Manuale di Uso serve da riferimento per
una guida corretta ed una rapida identificazione della
macchina in tutte le sue parti e versioni.
In base alla propria politica di continuo
miglioramento della qualità la Ditta Co-
struttrice si riserva il diritto di apportare
tutte le modifiche che riterrà opportuno
in qualsiasi momento e senza preavviso.
L'Azienda resta comunque a disposizione per chia-
rimenti e/o assistenze telefoniche e di manodopera
anche dopo il periodo di garanzia della macchina. I dati
riportati nel presente catalogo non sono impegnativi.
DE
EINlEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie diesem Produkt den
Vorzug gegeben haben. Als Hersteller freuen wir uns,
Sie zu unseren Kunden zählen zu dürfen und sind
zuversichtlich, dass diese Maschine Sie voll zufrieden
stellen wird.
Dieses Bedienungshandbuch ist ein Leitfaden für eine
korrekte Führung und eine schnelle Bestimmung der
Maschine, ihrer Teile und Versionen.
Aufgrund ihrer Politik einer kontinuierli-
chen Qualitätsverbesserung behält sich
die Herstellerfirma das Recht vor, jeder-
zeit und ohne Vorankündigung die als notwendig
angesehenen Änderungen anzubringen.
Die Firma wird in jedem Fall auch noch nach der Ga-
rantierzeit der Maschine für Erläuterungen und/oder
Telefonassistenz und Kundendienst zur Verfügung
stehen. Die in diesem Katalog aufgeführten Daten
sind unverbindlich.
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
GEZOGENE PFLANZMASCHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
EN
INTRODUCTION
In thanking you for the preference shown, the Ma-
nufacturer welcomes you among our customers and
trusts that you will be fully satisfied with the machine.
The present Operator's Manual serves as a reference
and guide for correct and rapid identification of the
machine in all its parts and versions.
In accordance the Firm's policy of con-
stant improvement the Manufacturer re-
serves the right to make any modifica-
tions deemed opportune, at any time and
without prior notice.
In any case the Firm is always available for any expla-
nations and/or telephonic and labour assistance even
after the machine warranty period. The data given in
the present catalogue is not binding.
ES
INTRODUCCION
Agradeciéndole de antemano la confianza depositada
en nosotros, la empresa se siente orgullosa de inclu-
irles en su larga lista de clientes y confía que el uso
de esta máquina represente para ustedes motivo de
plena satisfacción.
El presente Manual de Uso sirve como referencia
para una guía correcta y una rápida identificación de
la máquina, y de todas sus piezas y versiones.
En base a la propia política de continua
mejora de la calidad, la empresa construc-
tora se reserva el derecho de aplicar cual-
quier modificación que considere oportu-
no en cualquier momento y sin previo aviso.
La empresa está a su disposición para aclaraciones
y/o asistencia telefónica y de mano de obra, incluso
después del periodo de garantía de la máquina.
Los datos indicados en el presente documento no
son vinculantes.
FX
multipla / multiplE
3