Chlazená vysokofrekvenční souprava K
c
Řízení bolesti
Rx Only: Pouze na předpis: Federální zákony USA omezují prodej tohoto zařízení
na lékaře nebo na jeho předpis.
Popis nástroje
Chlazená vysokofrekvenční sterilní souprava hadiček K
C
C
* (sterilní, na jednorázové použití, bez tělesného kontaktu): Používá
ervi
ool
se na přečerpávání sterilní vody skrze chlazenou vysokofrekvenční (VF) sondu
K
-C
* C
C
*. Skládá se z byrety a hadiček.
imberly
larK
ervi
ool
Chlazený vysokofrekvenční zaváděč K
jednorázové použití): Je určený na použití pouze se sondami C
C
C
* vytváří cestu pro sondu C
ervi
ool
Chlazená vysokofrekvenční sonda K
jednorázové použití): Zavádí se prostřednictvím zaváděče C
tkáně nebo do její blízkosti. Sterilní voda se vnitřně přečerpává, aby chladila
sondu C
C
*, když dodává vysokofrekvenční energii. Termočlánek v sondě
ervi
ool
měří teplotu chlazené elektrody C
Indikace na použití
Chlazená vysokofrekvenční souprava K
frekvenčním (VF) generátorem K
(dříve Baylisův generátor na řízení bolesti), je indikovaná na použití při vytváření
vysokofrekvenčních lézí v nervové tkáni.
Kontraindikace
U pacientů s kardiostimulátory může docházet k různým změnám během léčby
i po ní. V režimu snímání může kardiostimulátor interpretovat VF signál jako
srdeční tep a nemusí stimulovat srdce. Obraťte se na výrobce kardiostimulátoru,
aby se určilo, zda se kardiostimulátor musí během vysokofrekvenčního zákroku
nastavit na fixní frekvenci stimulace. Po vykonání zákroku vyhodnoťte systém
stimulace pacienta.
Zkontrolujte kompatibilitu a bezpečnost kombinací ostatních fyziologických
monitorovacích a elektrických aparátů, které se budou kromě VF generátoru
používat u pacienta.
Pokud pacient používá stimulátor míchy, hlubokého mozku nebo jiný, obraťte
se na výrobce, aby se určilo, zda tento stimulátor musí být nastavený na režim
dvojpólové stimulace nebo VYPNUTÝ.
Tento zákrok se musí opakovaně zvážit u pacientů s jakýmkoli předchozím
neurologickým deficitem.
Použití všeobecné anestézie je kontraindikované. Aby bylo možné sledovat
zpětnou vazbu a reakce pacienta během zákroku, musí se léčba provádět při
místní anestézii.
Systémová infekce nebo lokální infekce v oblasti zákroku.
Poruchy koagulace krve nebo použití antikoagulačních látek.
Varování
Souprava C
C
* obsahuje nástroje na jednorázové použití. Tato
ervi
ool
lékařská zařízení znovu nepoužívejte, neupravujte ani nesterilizujte.
Opakované používání, upravování nebo sterilizování může 1) negativně
ovlivnit známé charakteristiky biokompatibility, 2) narušit strukturální
celistvost nástroje, 3) vést k tomu,že nástroj nebude splňovat svou
určenou funkci nebo 4) vyvolat riziko kontaminace a způsobit přenos
infekčních chorob a tím vést k poranění, onemocnění nebo smrti
pacienta.
Sonda C
C
* se musí používat se správným konektorovým kabelem.
ervi
ool
Jeho používání s jakýmikoli jinými konektorovými kabely může vést
k poranění pacienta nebo obsluhy elektrickým proudem.
Personál laboratoře a pacienti mohou být vystavení podstatnému
rentgenovému záření během vysokofrekvenčních zákroků kvůli
trvalému používání fluoroskopického snímání. Toto vystavení může
vést k akutnímu poranění zářením i ke zvýšenému riziku somatických
a genetických účinků. Proto je třeba použít dostatečná opatření pro
minimalizaci tohoto vystavení.
Nepoužívejte, pokud zjistíte nepřesné, chybné nebo pomalé měření
teploty. Používání poškozeného zařízení může způsobit poranění
pacienta.
Zařízení K
-C
* neupravujte. Jakékoli úpravy mohou oslabit
imberly
larK
bezpečnost a efektivnost zařízení.
Když se spustí VF generátor, vodivá a vyzařovaná elektrická pole mohou
rušit jiná elektrická lékařská zařízení.
18
imberly
-C
* C
C
imberly
larK
ervi
ool
C
ervi
C
* do nervové tkáně.
ervi
ool
-C
* C
C
* (sterilní, na
imberly
larK
ervi
ool
C
ervi
ool
C
* během celého zákroku.
ervi
ool
-C
* C
C
* spolu s vysoko-
imberly
larK
ervi
ool
-C
* (PMG-115-TD/PMG-230-TD)
imberly
larK
-C
* C
imberly
larK
VF generátor je schopný vydávat podstatný elektrický výkon.
Nesprávná manipulace se sondami může vést k poranění pacienta nebo
obsluhy, hlavně při provozu zařízení.
Během dodávek proudu nesmí pacient přijít do styku s uzemněnými
-C
*
larK
kovovými povrchy.
Během dodávky energie zařízení neodstraňujte ani nestahujte.
Bezpečnostní opatření
* (sterilní, na
Nepokoušejte se používat soupravu C
*. Zaváděč
ool
dodaný návod na použití a příručku uživatele VF generátoru a disperzní elektrody
(PMA-GP-BAY).
Zjevný nízký výstupní výkon nebo nesprávná funkce nástroje při normálních
* do nervové
nastaveních může naznačovat: 1) chybné přiložení disperzní elektrody nebo
2) přerušenou dodávku proudu do elektrického vodiče. Úroveň výkonu
nezvyšujte, dokud nezkontrolujete, zda nedošlo k zřejmým poruchám nebo
nesprávnému použití zařízení.
Aby se předešlo riziku vznícení, zajistěte, aby v místnosti při aplikaci VF energie
nebyl přítomný hořlavý materiál.
Komponenty soupravy C
s technikami VF lézí.
Za stanovení, vyhodnocení a informování každého jednotlivého pacienta o všech
předvídatelných rizicích zákroku s VF lézí je zodpovědný lékař.
Sterilní balení se musí před použitím zkontrolovat zrakem, aby se zjistilo jeho
jakékoli porušení. Zajistěte, aby balení nebylo poškozené. Pokud je balení
poškozené, zařízení nepoužívejte.
Při montáži a plnění soupravy hadiček se musí použít správné sterilní techniky.
Nepokládejte víko na nesterilní povrch.
Chlazená vysokofrekvenční sterilní souprava hadiček K
Souprava hadiček je určená na použití s jedinou sondou C
Je třeba postupovat obezřetně, aby se zajistilo, že všechny spojky typu
Luer jsou zabezpečené, aby se zabránilo netěsnosti. Když běží čerpadlo,
neodpojujte spojky typu Luer.
Nástroje sestavte tak, aby se riziko zakopnutí o hadičky snížilo na minimum.
Zákroky VF lézí NEPROVÁDĚJTE, pokud se voda nepřečerpává skrze soupravu
hadiček, pokud voda uniká nebo pokud je v hadičkách vidět vzduchové
bubliny. Zastavte okamžitě zákrok a před jeho obnovením opravte
přečerpávání vody.
Hadičky soupravy NESTISKEJTE.
Chlazený vysokofrekvenční zaváděč K
Při manipulaci se zaváděčem C
špičkou manipuluje nedbale, může to způsobit poranění obsluhy.
Se zaváděčem C
elektrickým proudům.
So zaváděčem CERVICOOL nepohybujte, dokud nebude stilet plně zavedený.
Zvolte zaváděč C
Chlazená vysokofrekvenční sonda K
Při probíhající dodávce VF energie se souprava hadiček nikdy nesmí odpojit
od sondy CERVICOOL. Lumen soupravy hadiček se žádným způsobem nesmí
během zákroku zablokovat, protože by to zastavilo ochlazování sondy.
Odpojte sondu C
So sondou C
elektrickým proudům a horké špičce.
Při zavádění sondy C
zda nedochází k ohýbání. Nepokoušejte se sondu C
pokud zpozorujete ohýbání nebo pokud ucítíte podstatný odpor.
Nepohybujte se zaváděčem C
je třeba změnit polohu sondy C
změňte polohu zaváděče se zavedeným stiletem.
Hodnota „Cooled RF Temp" (teplota VF ochlazení) zobrazená na VF
generátoru je teplota ochlazované elektrody a ne nejvyšší teplota tkáně.
Nežádoucí události
Potenciální komplikace spojené s použitím tohoto zařízení zahrnují kromě
jiného: infekci, poškození nervů, zvýšenou bolest, poranění cév, selhání techniky,
paralýzu a smrt.
C
*
ervi
ool
C
*, dokud si podrobně nepřečtete
ervi
ool
C
* smí používat pouze lékaři seznámení
ervi
ool
imberly
C
* buďte obezřetní. Pokud se s ostrou
ervi
ool
C
* manipulujte bezpečně, když se používá, kvůli
ervi
ool
C
* správné velikosti.
ervi
ool
imberly
C
* vytáhnutím konektoru, ne kabelu.
ervi
ool
C
* manipulujte bezpečně, když se používá, kvůli
ervi
ool
C
* skrze zaváděč C
ervi
ool
C
*, když je v něm sonda C
ervi
ool
C
*, stáhněte ji ze zaváděče a potom
ervi
ool
-C
*
imberly
larK
C
*.
ervi
ool
-C
* C
C
*
larK
ervi
ool
-C
* C
C
*
larK
ervi
ool
C
* sledujte fluoroskop,
ervi
ool
C
* zavádět dále,
ervi
ool
C
*. Pokud
ervi
ool