Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO
- GAS HEATED STEAM CONVECTION OVEN 6 GN1/1
- GASBEHEIZTER HEISSLUFTDÄMPFER OFEN , 6 GN1/1
- FOUR A CONVECTION VAPEUR A GAZ DE 6 GN1/1
- FORNI A CONVEZIONE VAPORE A GAS DA 6 GN1/1
- HORNO DE CONVECCION VAPOR A GAS , 6 GN1/1
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
IT
Italiano
ES
Español
Page
9
Seite
19
Page
31
Pag.
43
Pág.
55
3-12.01
DOC. NO. 5958 593 00
EDITION 1
Z 9702 L4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hobart 6 GN1/1

  • Página 1 - GAS HEATED STEAM CONVECTION OVEN 6 GN1/1 - GASBEHEIZTER HEISSLUFTDÄMPFER OFEN , 6 GN1/1 - FOUR A CONVECTION VAPEUR A GAZ DE 6 GN1/1 - FORNI A CONVEZIONE VAPORE A GAS DA 6 GN1/1 - HORNO DE CONVECCION VAPOR A GAS , 6 GN1/1...
  • Página 2 INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSDIAGRAMM - SCHEMAS CONCERNANT L’INSTALLATION - SCHEMA DI INSTALLAZIONE - ESQUEMA PARA LA INSTALACION Mod. 775060 6 GN1/1 Fig. 1 Abb. 1 GB - IE A - Attacco gas ø3/4" M ISO 7/1 A - Gas connection inlet ø3/4"...
  • Página 3 CZGI -Pordenone- Italia- Made in Italy 775060 Mod. N° 0,300 220...230 Motor GB -IT-ES PT-IE -GR DK-FI-SE II2H3B/P Cat. II2H3+ II2ELL3B/P II2E+3+ II2L3B/P II2H3B/P I2E+ mbar 20;28-30/37 20;50 20/25;28-30/37 25;30 20;30 20/25 20;50 Σ 1,50 2,01 2,34 G 30 kg/h G 20 m /h G 25...
  • Página 4 PHASE COOK & HOLD GB- IE - Control Panel See relative paragraph - Control panel operation DE- AT - Bedienungsblende Siehe zugehörigen Paragraph - Bedienungsblendefunktionen FR- BE - Bandeau de commandes Voir paragraphe - Fonctions du Bandeau de Commande IT - Pannello comandi Vedere paragrafo- Funzioni Pannello Comandi ES - Panel de mandos Véase el párrafo relativo - Funciones del panel de mandos...
  • Página 5 Fig. 4 Abb. 4 Fig. 6 ø125,127,130 Abb. 6 ø120 5/4D ÷ 2D øD ø125,127,130 ø120 ø120 Dett.2 Dett. 3 Detail 2 Detail 3 Fig. 5 Fig. 7 Abb. 5 Abb. 7...
  • Página 6 Dett. A, 11 Detail A, 11 Fig. 8 Abb. 8 Dett. B,11 Detail B,11 Fig. 9 Abb. 9 Fig. 12 Abb. Fig. 10 Abb. 10 Dett. A, 12 Detail A, 12 Fig. 11 Dett. B,12 Abb. 11 Detail B,12...
  • Página 7 Fig. 13 Abb. 13 Fig. 17 Abb. 17 Fig. 14 Abb. 14 Fig. 15.1 Fig. 15 Abb. 15.1 Abb. 15 Fig. 18 Abb. 18 Fig. 19 Abb. 19 Fig. 16 Fig.16.1 Abb. 16 Abb. 16.1...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    GAS STEAM CONVECTION OVEN: 6 GN1/1 Models: 775060 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS (Valid for the United Kingdom) INDEX Page INSTALLATION INSTRUCTIONS..............Data plate.......................... 10 Technical specifications....................10 Installation......................... 10 Electrical connection ......................10 Connection to the water supply ..................11 Switching on..
  • Página 9: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS • The installation of the appliance and any form of maintenance work regarding gas and electricity must only be carried out by the DATA PLATE relevant board or by an authorised installer. The data plate (see fig.2) is located externally on the oven BURNT GAS EXTRACTION FOR "B11"...
  • Página 10: Connection To The Water Supply

    INSTALLING THE POWER CABLE 6.2. CHECKING THE GAS CONNECTION PRESSURE (fig.6) (fig. 13) • Before connecting make sure that the appliance is compatible To connect the power cable to the appliance proceed as follows: with the type of gas available otherwise follow the instructions in the paragraph "adapting to different gas types".
  • Página 11: Safety Devices

    7.2.1 CHECKING THE PRIMARY AIR SUPPLY FOR THE 8.2 The appliance is fitted with 3 fuses (fig.10), see the wiring BOILER BURNERS (fig.8). diagram located behind the control panel: To adjust the primary air supply proceed as follows: - F1(160 mAT, delayed action with an interruption power •...
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE OPERATING INSTRUCTIONS The components which require normal maintenance can be The appliance is destined specifically for industrial use accessed by opening the control panel, the left-hand side panel, and must be used and supervised, during operation, by the rear panel and the boiler protection panels. trained personnel.
  • Página 13 start the cooking cycle (the yellow indicator light turns on straight The word "cont" appearing on the display indicates a continuous away), cooking cycle. - to stop the cooking cycle press this button for 1,5 seconds (the yellow indicator lamp will turn off). H1 - The led lights up when a timer cycle is operating.
  • Página 14: Switching On

    3. SWITCHING ON (fig. 3) The cycle programmed in this way and started by pressing the button "START" will stop automatically when the desired core Foreword temperature value has been reached as measured by the meat • Open the water and gas cut off cocks and switch on the power probe.
  • Página 15: Important

    - Failures; when error codes appear on the display "G2" or "I2". • To carry out a very dry cooking cycle you can manually open The following is a list of error codes along with the relative error the oven chamber steam relief valve "S" (fig.4), by working the conditions: lever placed towards the front on the upper right-hand side of the appliance;...
  • Página 16: Switching Off In Case Of Failures

    6.8 “COOK & HOLD” cooking cycle This cycle made of two sequential phases, has the following characteristics in order to give the optimum cooking (COOK) and CLEAN (HOLD) conditions and is chosen for large pieces of food: This feature is used as follows: a)Reduced power &...
  • Página 17: Warnings

    8.1.1 The method using pure vinegar Cleaning the oven chamber drainage pipe (fig.17) • Close the water stop cock. Periodically clean the oven chamber drainage pipe through the • Drain off the generator completely by moving the drainage lever oven chamber drainage outlet "S". "L"...
  • Página 18 GASBEHEIZTER HEISSLUFTDÄMPFER: 6 GN 1/1 Modell: 775060 AUFSTELLUNGS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG (für Deutschland) INHALTSVERZEICHNIS Seite AUFSTELLUNGSANLEITUNG ................. 20 Geräteschild ........................20 Technische Daten ......................20 Aufstellung ........................20 Elektroanschluß ........................ 21 Wasseranschluß......................21 Inbetriebnahme......................21 Prüfung der Nennwärmebelastung ................... 21 Prüfung des Anschlußdrucks ....................
  • Página 19: Aufstellungsanleitung

    abziehen, dabei darauf achtgeben, daß keine Klebstoffreste AUFSTELLUNGSANLEITUNG haften bleiben; sollte dies der Fall sein, sind diese mit einem geeigneten Lösungsmittel zu entfernen. • In die Gaszuleitung ist ein leicht zugängliches, schnell GERÄTESCHILD schließendes Hauptabsperrventil einzubauen. Das Geräteschild (siehe Fig. 2) befindet sich außen am linken •...
  • Página 20: Elektroanschluß

    • Der Wasseranschluß “F” für den Wrasenniederschlag ELEKTROANSCHLUSS (Wrasenkondensator) kann mit normalem, nicht zu hartem • Für den Anschluß des Geräts sind die Vorschriften VDE 0100 Trinkwasser mit einem statischen Druck von ca. 200 kPa (2 bar) zu beachten. Überdruck versorgt werden; bei höherem Druck steigt auch der •...
  • Página 21: Sicherheitseinrichtungen

    Erdgas G20/G25 10 mbar WECHSEL DER HEISSLUFT-BRENNERDÜSE (Fig. 7) Zum Auswechseln der Heißluft-Brennerdüse das Abdeckblech Flüssiggas G30/G31 15 mbar an der Geräteunterseite durch Lösen der Befestigungsschrauben, abnehmen. BETRIEB MIT FLÜSSIGGAS • Die Düse “A” herausdrehen und neue Düse entsprechend der Gasart gemäß...
  • Página 22: Funktionsprüfung

    erneut zu starten, die entsprechende Resettaste solange drücken, FUNKTIONSPRÜFUNG bis der normale Betrieb wieder aufgenommen wird; siehe auch • Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung in Betrieb Abschnitt 11 "Störungen und deren Behebung". nehmen. Achtung! Nach längerem Stillstand des Geräts ist der •...
  • Página 23: Auswechseln Von Bauteilen

    AUSWECHSELN VON BAUTEILEN BEDIENUNGSANLEITUNG (diese Eingriffe dürfen nur durch autorisiertes Service-Personal Das Gerät ist für gewerbliche Zwecke vorgesehen und muß erfolgen). von Fachkräften bedient werden. Nur für beaufsichtigen Betrieb! Nach Abnehmen der Rückwand und der linken Seitenwand sind folgende Bauteile zugänglich: ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER •...
  • Página 24 kommen automatisch ab. Die Umschaltung wird durch einen • ist die der Taste "F" zugeordnete LED erloschen, wird der kurzen Signalton signalisiert. tatsächlich im Garraum herrschende Temperaturwert (Ist- Wert) kontinuierlich angezeigt. C - Taste START/STOP - zum Aktivieren des entsprechenden G1 - Diese LED leuchtet bei aktivierter Garraumheizung auf.
  • Página 25: Inbetriebnahme

    Tür (vorübergehender Stop - Leuchtbalken über der Taste "C" blinkt) gedrückt, schaltet nur der Lüfterbetrieb ein. Diese Funktion eignet sich zur Abkühlung des gerade gekochten Garguts. • Am Ende eines Garprozesses (Leuchtbalken über der Taste "C" erloschen) und Garraumtemperatur im Bereich von 180°C - Beispiel: Heißluft 70°C, schaltet der Lüfterbetrieb automatisch ein und Wasser wird in den Garraum eingespritzt.
  • Página 26: Phasen-Garprozeß

    Anmerkung: Zum Abschalten des Signaltons genügt es, eine Etuc - Ansprechen des Temperaturbegrenzers vom Garraum. beliebige Taste bzw. einen beliebigen Drehknopf zu betätigen. Durch erneutes Drücken der Taste "C" (START) kann ein neuer • DISPLAY "I2" Garvorgang mit gleichen Parametern gestartet werden. EPt3 - Temperatursensor vom Einsteckfühler unterbrochen oder •...
  • Página 27: Ausserbetriebnahme Bei Betriebsstörungen

    • Gewünschte Garzeit einstellen. a) Reduzierte Heizleistung und Lüftergeschwindigkeit • Ist der eingegebene Temperaturwert im Garraum erreicht, b) Bei steigender Temperatur funktioniert der Lüfter können die zu garenden Speisen eingeschoben werden. kontinuierlich (reduzierte Drehzahl), nach Erreichen der Achtung! beim Öffnen der Tür auf den ausströmenden eingestellten Garraumtemperatur taktet der Lüfter, d.h.
  • Página 28: Reinigung Und Pflege

    • Gerät vom elektrischen Netz trennen und das Gas- und Wasser- REINIGUNG UND PFLEGE Hauptabsperrventil schließen. Vor Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten das Gerät immer vom • Sämtliche Edelstahloberflächen des Geräts, um die elektrischen Netz trennen. Edelstahlteile vor Korrosion zu schützen, mit einem leicht in •...
  • Página 29: Hinweise

    Auswechseln der Garraumbeleuchtung (Fig. 14) HAUPTBAUTEILE Zum Wechseln der Garraumlampe, falls diese ausfallen sollte, • Mehrfachstellgerät für den Heißluftbrenner folgendermaßen vorgehen: "SIT” Typ TANDEM 836, mit Filter am Eingang • Gerät spannungsfrei schalten. • Die 4 Befestigungsschrauben des Abdeckrings “A” lösen, •...
  • Página 30 FOUR Ä CONVECTION VAPEUR Ä GAZ: 6 GN1/1 Modèle 775060 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI (pour la France) INDEX Page INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..........32 Plaquette signalétique ....................... 32 Données techniques......................32 Installation ......................... 32 Branchement électrique ....................32 Raccordement au réseau hydraulique ................
  • Página 31: Instructions Pour L'INstallation

    Dès installation effectuée, contrôler au moyen d'une solution INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION d'eau savonneuse qu'il n'y pas de perte au niveau des points de raccord gaz. PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE • Vérifier que l'appareil soit prédisposé au type de gaz du réseau d'alimentation. En cas contraire, se tenir aux indications repor- La plaquette signalétique (voir fig.
  • Página 32: Installation Du Câble D'ALimentation

    MISE EN FONCTION Faire passer le câble d'alimentation à travers un tuyau métallique ou de plastique rigide. En cas de branchement effectué au moyen d'un conducteur déjà existant, ne pas introduire le tuyau 6.1. CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE d'installation dans l'appareil. S'assurer que le tuyau ne présente NOMINALE pas de parties tranchantes.
  • Página 33: Dispositifs De Sécurité

    TABLEAU INJECTEURS • Fonctionnement des brûleurs à puissance réduite, c'est-à- dire environ 50% de la puissance nominale avec 960 tours/min. Type de gaz Gaz liquide Gaz naturel - appuyer de façon séquentielle sur les boutons-poussoirs "F" et G30/G31 G20/G25 Ø mm Ø...
  • Página 34: Contrôle Du Fonctionnement

    réenclenchement manuel. Il intervient en interrompant l'alimen- - Dispositif de contrôle endommagé. tation du chauffage groupe convecteur, plus précisément - Fusible F2 intervenu, voir schéma électrique. lorsque la chambre atteint une température de 340°C. Le - Sonde thermostatique réenclenchement ne devra être effectué que par un technicien "chambre de cuisson"...
  • Página 35: Instructions Pour L'UTilisation

    - pour enclencher un cycle de cuisson avec paramètres établis, INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION appuyer ce bouton-poussoir (l'indicateur jaune s'allume immé- diatement); L’appareil est destiné à un usage industriel et doit être utilisé - pour interrompre le cycle de cuisson, il est nécessaire de le garder appuyé...
  • Página 36: Mise En Fonction

    H2 - Visualiseur lumineux temps de cuisson: RC - Bouton-poussoir de déblocage du brûleur convecteur. - affichant en clignotant le temps programmé; - affichant de façon continue le temps manquant à la fin du - Poignée de porte à trois manoeuvres: programme de cuisson.
  • Página 37: Cuisson En Utilisant Deux Phases Séquentielles

    Les visualiseurs de temps "H2" et de température au coeur "I2" L'opérateur peut choisir toutes les combinaisons des six types de continuent à clignoter. cuisson et la sonde à piquer en deux diverses phases séquentiel- Choisir une des deux programmations. les et modifier, outre le type de cuisson, les valeurs de puissance, température et temps de cuisson.
  • Página 38: Types De Cuisson

    TYPES DE CUISSON 6.4 Cycle de cuisson - régénération d'aliments - "4" • Appuyer sur le bouton-poussoir "4" - régénération d'aliments - lesquels peuvent être précuits et/ou surgelés. Mettre l'appareil sous tension, led vert "A" allumé. • Programmer les valeurs de température et de temps désirées en suivant les indications du paragraphe 6.2.
  • Página 39: Extinction En Cas De Panne

    pareil et fermer les robinets gaz et eau. INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION D’UN • Contacter un Service Après-Vente agréé par le constructeur. CYCLE “COOK & HOLD” NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1-Allumer le four et préchauffer l’enceinte (voir instructions ci- jointes). Avant toute opération d'entretien, effectuée toujours avec appa- 2-Appuyer sur le bouton “COOK &...
  • Página 40: Entretien Périodique Du Générateur De Vapeur

    • Éviter de nettoyer l'acier avec paille, brosse ou raclette en acier • extraire la lampe à halogène "L" et la remplacer par une autre ordinaire car des particules de fer pourraient se déposer et de mêmes caractéristiques (12V-20W-300°C) en utilisant du former des points de rouille.
  • Página 41: Composants Principaux

    COMPOSANTS PRINCIPAUX - Valve gaz groupe convecteur Type"SIT" mod. TANDEM 836 , fournie de filtre à l'entrée. - Valve gaz groupe vapeur Type"SIT" mod. TANDEM 830 bruleur , fournie de filtre à l'entrée. - Dispositif de contrôle flamme Type " HONEYWELL" mod . S4560A Type "SIT"...
  • Página 42 FORNO A CONVEZIONE VAPORE A GAS DA: 6 GN1/1 Modello 775060 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO (valido per l'Italia) INDICE Pagina ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............44 Targhetta dati........................44 Dati tecnici........................44 Installazione........................44 Collegamento elettrico ...................... 44 Collegamento alla rete idrica ....................
  • Página 43: Istruzioni Per L'INstallazione

    Se nonostante ciò dovessero rimanervi ancora residui di colla, ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE toglierli con un solvente appropriato. A monte dell'apparecchiatura deve essere inserito un rubinetto TARGHETTA DATI d'intercettazione gas a chiusura rapida posto in un luogo facil- mente accessibile. La targhetta dati (vedi fig.2) è posizionata esternamente sul •...
  • Página 44: Installazione Del Cavo D'ALimentazione

    MESSA IN FUNZIONE Questo interruttore deve essere installato nell'impianto elettrico permanente del fabbricato, nelle immediate vicinanze dell'appa- recchiatura. 6.1. CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA NOMINALE Il cavo d’alimentazione deve essere installato in un tubo metallico La potenza termica dell’apparecchiatura deve essere controlla- o di plastica rigida.
  • Página 45: Dispositivi Di Sicurezza

    TABELLA UGELLI • Funzionamento bruciatori alla potenza ridotta pari a circa 50% della potenza nominale con (960 giri/min.) - Premere in sequenza i pulsanti "F" e "E" del pannello comandi Tipo di gas G.P.L. G30/G31 Gas Metano G20 Ø mm Ø...
  • Página 46: Verifica Funzionamento

    Il primo movimento frontale della maniglia permette lo scosta- la sono danneggiati. mento della porta forno, lo sfiato del vapore dalla cella e l'arresto - Pressione insufficiente nella conduttura alimentazione gas: del motoventilatore. il pressostato gas è intervenuto, condizione segnalata dalla luce camera di cottura spenta.
  • Página 47: Istruzioni Per L'USo

    Dopo l'avvio "START" il passaggio tra le fasi sequenziali 1 e 2 è ISTRUZIONI PER L’USO automatico ed è segnalato da una breve attivazione della suone- ria del forno. L'apparecchiatura è destinata per un uso industriale specifico e deve essere utilizzata e sorvegliata, durante il C - Pulsante START/STOP (relativo al programma di cottura, funzionamento, da personale addestrato.
  • Página 48: Messa In Funzione

    rotazione (-) il suo decremento. - generatore di vapore 'pronto' con led spento. Nota: Riferito al ciclo vapore saturo ,pulsante 3, la termostatazio- ne camera di cottura è esclusa. RB - Pulsante di sblocco bruciatore produzione vapore. H2 - Visualizzatore luminoso del tempo di cottura. RC - Pulsante di sblocco bruciatore convettore.
  • Página 49: Avviare Il Ciclo Premendo Il Pulsante "C" "Start", Dopo Aver

    più lo spillone in due fasi sequenziali diverse, modificando oltre Esempio : impostazione tempo, (per impostazione temperatura al tipo i valori della potenza, temperatura e tempo di cottura. sonda spillone, vedere paragrafo 3.5). Dopo l'impostazione dei parametri di cottura della fase "1" (led "1"acceso rosso ) premere il pulsante "B"...
  • Página 50: Tipi Di Cottura

    TIPI DI COTTURA 6.5 Ciclo di cottura a - vapore termostatato 15- 99°C - "6" • Premere il pulsante "6" -vapore termostatato 15-99°C-. Predisporre la macchina sotto tensione, led verde "A" acceso. • Ruotare la manopola "G" visualizzando su "G2" un valore stabilito nell’intervallo 15 - 99 °C.
  • Página 51: Spegnimento In Caso Di Guasto

    1 - Premere per 1,5 secondi il pulsante - CLEAN -, con porta - con la temperatura al cuore prodotto, questo valore va scelto chiusa, si accende il led relativo per indicare l'inizio di un ciclo intorno ai 70°C (comunque sempre superiore ai 65°C). Raggiunto a vapore della durata di circa 5 minuti, al termine l'avvisatore il valore d’impostazione letto sul visualizzatore sonda spillone, la acustico suona .
  • Página 52: Metodo Con Disincrostante Chimico

    8.1.1 Metodo con aceto al 100% • Inserire poi il profilo esterno "2"della guarnizione sotto la sede • Chiudere il rubinetto dell'acqua. corrispondente utilizzando un utensile a gancio, vedere figure • Svuotare completamente il generatore di vapore ruotando 16 e 16.1. verso destra la leva di scarico "L"...
  • Página 53: Componenti Fondamentali

    COMPONENTI FONDAMENTALI - Valvola gas, gruppo convettore Tipo"SIT" mod. TANDEM 836 , completa di filtro in entrata. - Valvola gas, gruppo generatore di vapore Tipo"SIT" mod. TANDEM 830 , completa di filtro in entrata. - Dispositivo controllo fiamma Tipo" HONEYWELL" mod . S4560A Tipo "SIT"...
  • Página 54 HORNO A CONVECCION DE VAPOR A GAS DE: 6GN1/1 Modelo 775060 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO (para España) INDICE Página INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............56 Placa de datos ........................56 Datos técnicos ........................56 Instalación ......................... 56 Conexión eléctrica ......................
  • Página 55: Instrucciones Para La Instalacion

    I. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION • Además de la instalación, cualquier otro trabajo de mantenimiento (gas, corriente eléctrica) debe ser realizado solamente por el ente proveedor o por un instalador autorizado. PLACA DE DATOS La placa de datos (ver fig. 2) está ubicada externamente sobre DESCARGA DE LOS GASES DE COMBUSTION DE el panel de cerrado de la cámara de combustión.
  • Página 56: Instalacion Del Cable De Alimentacion

    Esta conexión se efectúa con el tornillo de bloqueo marcado El funcionamiento del aparato con potencia térmica nominal se que se encuentra externamente cerca a la entrada del cable de obtiene con la medición de la correcta presión de entrada así alimentación.
  • Página 57: Dispositivo De Seguridad

    7.2. CONTROL DEL AIRE PRIMARIO PARA LOS PLACA PREDISPOSICION DEL GAS QUEMADORES DEL CONVECTOR (fig. 7) Después de la adaptación a un tipo de gas distinto del cual el El aire primario se retiene regulado en modo correcto cuando constructor ha predispuesto el aparato es necesaria la aplicación se permite a la llama de no separarse del quemador a frío y no en una zona visible, de un adhesivo específico al tipo de gas tener retorno con el quemador caliente.
  • Página 58: Verificación Del Funcionamiento

    motoventilador, protegiendo el funcionamiento del aparato con - Dispositivo de control de llama dañado. el rotor bloqueado; este interviene sobre el fusible F1 (fig. 10), La termostatación de la temperatura de la celda está el cual pone fuera de servicio el aparato. equivocada.
  • Página 59: Instrucciones Para El Uso

    interruptor O/I) II. INSTRUCCIONES PARA EL USO - para iniciar el ciclo de cocción con parámetros seleccionados, apretar este botón (el indicador amarillo se enciende El aparato está destinado a uso industrial especifico y debe ser usado y controlado, durante el funcionamiento por inmediatamente).
  • Página 60: Puesta En Marcha

    - representa en modo continuo el tiempo que falta al final del - Botón de desbloqueo del quemador del convector. programa de cocción. - Manija de la puerta con triple movimiento: Este está dividido en dos sectores: • 1° movimiento: abertura con seguridad que permite - El de la izquierda en Horas (0 salida del vapor de la celda.
  • Página 61: Coccion Con Uso De Las Dos Fases Secuenciales

    tiempo de cocción leído en el visualizador "H2", máx. 8.00 de cocciones mas el espadín en dos fases secuenciales distintas, horas. modificando además del tipo los valores de la potencia, temperatura y tiempo de cocción. Después de la selección de los parámetros de cocción de la fase Ejemplo:59minutos.
  • Página 62: Tipos De Cocción

    6. TIPOS DE COCCION • Seleccionar los valores de temperatura y de tiempo deseados como se describe en el párrafo 6.2. Poner el aparato bajo tensión, led verde "A" encendido. Este ciclo realiza un calentamiento a convección / vapor con humedad controlada y se activa también con la puerta abierta.
  • Página 63: Apagado En Caso De Desperfecto

    ej. de 2 horas, después de las cuales la fase de cocción termina pasando automáticamente a la fase de mantenimiento (HOLD). Premisa: El ciclo se activa correctamente solo cuando el valor - con la temperatura en el corazón del producto, este valor se de temperatura en la celda es inferior a 70°C (leído en la debe seleccionar alrededor de 70°C (en todo caso siempre pantalla), por lo tanto realizar una fase de enfriamiento de la...
  • Página 64: Método Con Desincrustante Químico

    desincrustación del generador de vapor. • Sacar la guarnición de su lugar y limpiar este de eventuales rastros de silicona. El constructor declina toda responsabilidad en el caso en que tales disposiciones no sean respetadas. • Introducir una línea de sellador a base de silicona en los La desincrustación se puede realizar usando dos métodos: puntos "1"...
  • Página 65: Componentes Fundamentales

    COMPONENTES FUNDAMENTALES - Válvula gas grupo convector Tipo "SIT" mod. TANDEM 836, provista con el filtro de entrada. - Válvula gas grupo generador de vapor Tipo "SIT" mod. TANDEM 830, provista con el filtro de entrada. - Dispositivo de control de llama Tipo "HONEYWELL"...

Este manual también es adecuado para:

775060

Tabla de contenido