6 - 3 GARANTIEBEDINGUNGEN
Die vorliegende Garantie gilt ein Jahr ab Verkaufsdatum.
Der Hersteller übernimmt während der Garantiezeit den Austausch
der Teile mit Herstellungsfehlern und stellt dabei nur die
Transportkosten in Rechnung.
Die Garantie erlischt, wenn die Maschine unsachgemäß eingesetzt
oder während des Transportes beschädigt wird.
N.B.: Wird der Garantieschein nicht innerhalb der vorgesehenen
Zeiten an uns zurückgeschickt, gehen wir davon aus, daß die
Maschine nicht aufgestellt wurde.
6 - 3 TERMS OF GUARANTEE
The guarantee provided in this certifi cate is valid for the period of
one year from the date of purchase.
Consequently, during such guarantee period, the Manufacturer
undertakes to replace any parts found to be faulty because of
manufacturing defects. Only carriage expenses will be for the
account of the customer.
The guarantee is void if the machine has been used improperly or
damaged during transport.
N.B. If the guarantee coupon is not returned within the prescribed
time, it will be assumed that the machine has not been installed.
6 - 3 GARANTIE
La garantie par le présent certifi cat est valable pour une durée d'un
an à partir de la date d'achat.
Le constructeur s'engage en conséquence, à remplacer pendant
cette période de garantie, les pièces dont la fabrication s'avèrerait
défectueuse, en ne facturant que les frais de transport.
La garantie n'aura aucun effet, en cas d'utilisation impropre
de l'appareil, ni pour les dégâts occasionnés au cours du
transport.
N.B.: L'absence de retour du coupon de garantie dans les délais
prévus laisse supposer la non-installation de la machine.
102
e n g i n e e r i n g