6-3 CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia di cui al presente certifi cato si intende valida per la
durata di un anno dalla data di acquisto.
La Ditta si impegna di conseguenza a sostituire durante tale
periodo di garanzia, i pezzi la cui costruzione risulti difettosa,
addebitando solo le spese di trasporto.
La garanzia non avrà alcun effetto, se l'apparecchio viene usato
impropriamente o risulti danneggiato nel trasporto.
N.B.: La mancata restituzione del tagliando di garanzia entro
i termini previsti fa presupporre la non installazione della
macchina
6-3 CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía relativa al presente certifi cado se entiende válida un
año a partir de la fecha de adquisición.
La Firma se empeña por lo tanto a sustituir durante este período
de garantía, las piezas cuya construcción resulte defectuosa,
cargando en cuenta sólo los gastos de transporte.
La garantía no tendrá ningú efecto, si el aparato ha sido empleado
impropiamente o si ha sido dañado en el transporte.
N.B. - La falta de restitución del cupón de garantía dentro
de los términos previstos hace presuponer la no instalación
de la máquina.
6-3 CONDIÇÕES DE GARANTIA
A garantia à qual se refere o presente certifi cado considera-se válida
pela duração de um ano a partir da data de compra.
A fi rma, por consequência, empenha-se a substituir durante esse
período de garantia, as peças cuja construção resulte defeituosa,
debitando só as despesas de transporte.
A garantia não terá algun efeito se o aparelho vier utilizado
impropriamente ou resulte danifi cado no transporte.
N.B.: A não restituição da cupão de garantia dentro dos termos
previstos faz pressupôr a não instalação da máquina.
50
e n g i n e e r i n g