Manitou MRT 1742 Manual Del Operador página 22

Tabla de contenido

Publicidad

MRT 1742 M
S S eries
FR
Ne pas oublier cette précaution dans le
cas d'arrêts fréquents du moteur ther-
mique, sinon la température de certaines
pièces s'élèverait considérablement du
fait du non fonctionnement du système
de refroidissement risquant ainsi d'en-
dommager sérieusement celles-ci.
- Ne jamais laisser la clé de contact sur
le chariot élévateur en l'absence du
conducteur.
- Lorsque le chariot élévateur est à l'ar-
rêt, poser les fourches ou l'accessoire
à terre, placer le levier de vitesses au
point mort, serrer le frein de stationne-
ment et mettre le levier d'inverseur au
neutre.
- Si le conducteur doit quitter son poste
de conduite, même momentanément,
placer le levier de vitesses au point
mort, serrer impérativement le frein de
stationnement et mettre le levier d'in-
verseur au neutre.
- S'assurer que le chariot élévateur n'est
pas dans un emplacement où il pour-
rait gêner la circulation et à moins d'un
mètre du rail d'une voie ferrée.
- En cas de stationnement prolongé sur
un site, protéger le chariot élévateur
contre les intempéries, particulièrement
en cas de gel (Vérifier le niveau de
protection en antigel), fermer la vitre
arrière, verrouiller la porte de cabine et
s'assurer que le capot est bien ver-
rouillé.
- En cas de stationnement prolongé sur
un site, protéger le chariot élévateur
contre les intempéries, particulièrement
en cas de gel (Vérifier le niveau de pro-
tection en antigel), fermer la vitre arriè-
re, verrouiller la porte de cabine et s'as-
surer que le capot est bien verrouillé.
Instructions pour l'arrèst
- Parquer le chariot élévateur sur un ter-
rain plat ou sur une pente de déclivité
inférieure à 15 %.
- Mettre le levier d'inverseur de marche
au neutre.
- Serrer le frein de stationnement.
EN
Ensure you comply wiyh this safety noti-
ce as stopping the engine without allo-
wing it to cool could cause damage to
components damaging such parts.
- Never leave the ignition key in the lift
truck when the lift truck is unattended.
- When the lift truck is stationary, place
the forks or attachment on the ground,
place the gear lever in neutral, apply
the parking brake and put the forward /
reverse lever in neutral.
- If the driver has to leave his cab, even
for a moment, it is essential to place
the gear lever in neutral, apply the par-
king brake and put the forward/reverse
lever in neutral.
- Make sure that the lift truck is not stop-
ped in any position that will interfere
with the traffic flow and at less than
one metre from the track of a railway.
- In the event of prolonged parking on a
site, protect the lift truck from bad wea-
ther, particularly from frost (Check the
level of antifreeze), close the rear win-
dow, lock the cab door and ensure that
the hood is properly secured.
- In the event of prolonged parking on a
site, protect the lift truck from bad wea-
ther, particularly from frost (Check the
level of antifreeze), close the rear win-
dow and lock the cab door and the
hood.
Stop instructions.
- Park the lift truck on flat ground or on
anincline lower than 15 %.
- Place the forward/reverse lever in
neutral.
- Apply the parking brake.
ES
Nunca olvidar dicha precaución en caso
de paradas frecuentes del motor térmi-
co, en caso contrario la temperatura de
algunas piezas podría elevarse de forma
considerable debido al no funcionamien-
to del sistema de refrigeración, lo que
podría ocasionar serios daños.
- Nunca dejar puesta la llave de contac-
to en la carretilla elevadora cuando el
conductor está ausente.
- Cuando está parada la carretilla eleva-
dora, poner las horquillas o el acceso-
rio en el suelo, posicionar la palanca
de velocidad en punto muerto, apretar
el freno de mano y posicionar la palan-
ca del inversor en neutro.
- En caso de que el conductor tenga
que bajarse de su puesto de conduc-
ción, incluso para un momentito, posi-
cionar la palanca de velocidad en
punto muerto, apretar imperativamente
el freno de aparcamiento y colocar la
palanca del inversor en neutro.
- Comprobar que la carretilla elevadora
no se encuentre en un lugar donde
podría perturbar la circulación y a
menos de 1 metro de los carriles de
una vía de ferrocarril.
- En caso de aparcamiento de larga
duración en un lugar, proteger la carre-
tilla elevadora contra las intemperies,
en particular en caso de helada
(Comprobar el nivel de protección del
anticongelante), cerrar la luna trasera,
acerrojar la puerta de la cabina y
controlar el correcto bloqueo del capó.
Instrucciones
- Aparcar la carretilla elevadora en un
terreno llano o en una pendiente con
una declividad inferior al 15 %.
- Colocar la palanca del inversor de
marcha en neutro.
- Apretar el freno de aparcamiento.
1
13

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido