2
FR
8
8
-
-
LEVIER D'INVERSEUR DE
MARCHE
L'inversion de marche du chariot doit se
faire à petite vitesse et sans accélérer.
- MARCHE AVANT: pousser le levier
vers l'avant (position A en butée)
- MARCHE ARRIÈRE: tirer le levier vers
l'arrière (position B en butée)
- POINT NEUTRE: pour le démarrage
du moteur le levier doit être au point
neutre. (position C).
* Ces indications doivent éntre observés
pour un bon fonctionnément de la tras-
mission.
9
9
-
-
INTERRUPTEUR AVEC BLOC
FREIN DE STATIONNEMENT
Interrupteur lumineux à deux posi-
tions, avec verrouillage de sécurité.
Le frein de stationnement agit sur le
pont avant.
- Pour débloquer le frein, pousser le
bouton dans la position "L".
- Pour bloquer le frein, pousser le
bouton dans la position "P".
Pour débloquer le frein de "P" à "L",
il faut, tout en appuyant sur l'inter-
rupteur, agir aussi sur le verrouilla-
ge de sécurité.
A
C
B
18
EN
8
8
-
REVERSING LEVER
-
The lift truck must be reversed at low
speed and without accelerating:
Forward running: push the lever
forwards (pos. A at end of travel*)
Reverse running: pull the lever back
(pos. B at end of travel*)
Neutral: the lever must be in the neutral
position (pos. C) when the truck is
started.
* Always comply with these instructions
in order to ensure that the transmission
unit operates correctly.
9
9
-
-
PARKING BRAKE SWITCH
Two position light switch with secu-
rity lock.
The parking brake acts on the front
axle.
- To unblock the brake, pull
back the lever in position "L".
- To block the brake, push
the lever in position "P".
To unlock the brake from "P" to "L",
is necessary to push the switch and
to disconnect the security lock.
8
8
MRT 1742 M
S S eries
ES
8
8
-
-
PALANCA DE INVERSION DE
MARCHA
La inversión de marcha del carro eleva-
dor debe efectuarse a baja velocidad y
sin acelerar:
- Marcha adelante: empujar la palanca
hacia adelante.(pos. A a final de
carrera* )
- Marcha atrás: tirar la palanca hacia
atrás. (pos. B a final de carrera* )
- Punto muerto: para el arranque del
carro elevador, la palanca debe estar
en punto muerto. ( pos. C )
* Estas indicaciones deben seguirse
escrupulosamente, para el buen
funcionamiento de la transmisión.
9
9
-
-
INTERRUPTOR FRENO DE
PARADA
Interruptor luminoso de dos posiciones
con bloqueo de seguridad.
El freno de parada actúa en el puente
delantero. – Para aflojar el freno, empu-
jar el pulsador en posición "L".
-Para apretar el freno,
empujar el pulsador en posición "P".
Para aflojar el freno de "P" a "L", es
menester accionar el bloque de seguri-
dad mientras se apriete el interruptor.
L
P
9