MRT 1742 M
S S eries
FR
1
3
1
3
-
-
LEVIER DE COMMANDE AXE
BLOCAGE ROTATION
Ce levier 13,placé à la droite du conduc-
teur,commande l'axe qui bloque la rota-
tion hydraulique du chariot élevateur.
Le levier a deux positions:
- Pour engager l'axe de blocage pousser
le levier en position "A"
- Pour désengager l'axe de blocage tirer
le levier vers l'arrière en position "B"
Avant d'effectuer le blocage de la rota-
tion il est important de s'assurer à l'aide
du témoin rep." 3
3
0
" que la Tourelle (par-
0
tie
supérieure du chariot) se trouve en
alignement avec le chassis.
Un témoin rep." 3
3
1
" signale l'engage-
1
ment correct de l'axe de blocage dans
son logement.
Avant d'utiliser la commande de rotation
s'assurer que le témoin rep. " 3
etteint, donc que l'axe est désengagé.
Pour l'utilisation correcte du dispositif de
rotation se rapporter au paragraphe
utilisation du dispositif de rotation
1
4
1
4
-
NIVEAU A BULLE
-
Situé à droite de l'opérateur, ce niveau
est utile lorsque le travail a lieu sur un
sol irregulier. Dans ce cas pour avoir un
niveau correct de la machine par rapport
au terrain il faut utiliser les stabilisateurs
en vérifiant sur le niveau à bulle la posi-
tion de la machine. (La bulle d'air devra
se trouver au centre du niveau)
Pour une utilisation correcte et meilleure
des stabilisateurs, se réferer aux points
" 1
1
7
7
"," 1
1
8
8
", " 1
1
9
9
" et au paragraphe "
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DES STABILISATEURS".
B
A
1
3
1
3
-
SLEWING LOCK PIN LEVER
-
This lever 13 is situated to the driver's
left. It controls the pin that locks hydrau-
lic slewing of the lift truck. The lever has
two positions:
- Push the lever to position "A" to engage
the lock pin.
- Pull the lever back to position "B" to
release the lock pin.
Before engaging the pin in its housing to
lock the slewing mechanism, check that
the upper part of the truck (turret) is ali-
gned with the lower part by means of
telltale 3
3
0
0
engaged, telltale 3
indicate that the pin has set in its hou-
3
0
" est
0
sing. When using the "Slewing"
command, it is important to check tellta-
le 3
3
0
in order to make sure that the pin
0
is not engaged. Refer to the "USE OF
THE SLEWING DEVICE" paragraph.
1
4
1
4
-
BUBBLE LEVEL
-
This is installed on the control panel in
the right of the driver and is used to
check the horizontality of the machine,
the outriggers can be used in combina-
tion with the bubble level reading in
order to correctly level the truck.
Consult points 1
"PROVISIONS FOR USE OF THE
OUTRIGGERS" paragraph in order to
make correct use of these components.
13
EN
(see description). Once the
pin has
3
1
(see description) will
1
1
7
7
, 1
1
8
8
, 1
1
9
9
and the
14
ES
1
1
3
3
-
-
PALANCA DE MANDO PERNO
DE
BLOQUEO ROTACION (FIG. 14)
Esta palanca 13 ubicada a la derecha
del operador manda el perno que blo-
quea la rotación hidráulica del carro ele-
vador. Tiene dos posiciones:
- Para acoplar el perno de bloqueo,
empujar la palanca hacia la posicion "A":
- Para desacoplar el perno de bloqueo,
tirar la palanca hacia atrás (posición "B").
Antes de acoplar el perno dentro de su
alojamiento para efectuar el bloqueo de
la rotación, controlar que la parte super-
ior del carro (torre) esté alineada con la
inferior a través del testigo 3
3
cripción).
Una vez acoplado el perno, el testigo 3
(ver descripción) señala la presencia del
perno en su alojamiento. Al usar el
mando hidráulico de la "Rotación" es
importante verificar, a través del testigo
3
0
que el perno no esté acoplado.
3
0
Para un uso óptimo de este dispositivo,
referirse al párrafo "USO DEL DISPOSI-
TIVO DE ROTACION".
1
4
1
4
-
NIVEL A BURBUJA
-
Está situada a la derecha del operador;
se emplea cuando se trabaja en terre-
nos con desniveles. Para obtener la
nivelación justa de la máquina respecto
al terreno, se pueden utilizar los estabili-
zadores combinados al tope del nivel.
Para un uso óptimo de los estabiliza-
dores, referirse a los puntos 1
y al párrafo " DISPOSICIONES PARA
EL USO DE LOS ESTABILIZADORES".
2
0
(ver des-
0
3
1
1
1
7
, 1
1
8
, 1
1
9
7
8
9
14
25