Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

T
Kettenzüge
Chain hoists
Palans à chaîne
Polipastos de cadena
Diferenciais de corrente
Paranchi a catena
Kettingtakels
Betriebs- und Instandhaltungsanleitung
Operating and maintenance instructions
Notice d´utilisation et d´entretien
Instrucciones de servicio y de mantenimiento
Manual de instruções e da manutenção
Manuale di istruzioni e della manutenzione
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stahl T3

  • Página 1 Kettenzüge Chain hoists Palans à chaîne Polipastos de cadena Diferenciais de corrente Paranchi a catena Kettingtakels Betriebs- und Instandhaltungsanleitung Operating and maintenance instructions Notice d´utilisation et d´entretien Instrucciones de servicio y de mantenimiento Manual de instruções e da manutenção Manuale di istruzioni e della manutenzione Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Palan à chaîne T2 ......16 Kettenzug T2, T3, T4, T5, T6 with trolley ........24 Palan à chaîne T3, T4, T5, T6 ..20 mit Fahrwerk ........ 24 Electrical connection ....28 Palan à chaîne T2, T3, T4, T5, T6 Elektrischer Anschluß...
  • Página 3 Kettingtakel T3, T4, T5, T6 ..21 Polipasto de cadena T3, T4, Diferenciais T3, T4, T5, T6 ..21 Paranco a catena T3, T4, T5, T6 21 Kettingtakels T2, T3, T4, T5, T6 T5, T6 ..........21 Diferenciais T3, T4, T5, T6 Paranco a catena T2, T3, T4, met rijwerk ........
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Symbole Symbols Symboles Arbeitssicherheit Safety at work Sécurité du travail Dieses Symbol steht bei allen Hin- This symbol marks all information Ce symbole se trouve partout où weisen zur Arbeitssicherheit, bei on safety at work where risks to figurent des remarques relatives à...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de Indicações de Avvertenze riguardanti la Veiligheidsvoorschriften seguridad segurança sicurezza Simboli Símbolos Símbolos Symbolen Sicurezza sul posto di lavoro Seguridad de trabajo Segurança no trabalho Veiligheid op het werk Questo simbolo precede tutte le Este símbolo se encuentra en Este símbolo está...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Bestimmungsgemäße Use for intended purpose Utilisation conforme à la • Chain hoists are intended solely Verwendung destination for lifting freely movable loads. • Kettenzüge sind ausschließlich • Les palans à chaîne sont destinés According to design, they are zum Heben von frei bewegli- exclusivement au levage de charge for stationary or mobile use.
  • Página 7: Lavorare Con Sicurezza

    Advertencias de Indicações de Avvertenze riguardanti la Veiligheidsvoorschriften seguridad segurança sicurezza Uso previsto Utilização segundo a Uso dell'apparecchio Gebruik volgens de • Los polipastos eléctricos de especificação • L'uso dei paranchi è consentito voorschriften cadena están previstos única- esclusivamente per il solleva- •...
  • Página 8: Organisatorische Maßnahmen Zur Sicherheit

    Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité • Bei Ausfall einer Phase der Be- • If one phase of the supply • Ne pas enlever les plaques de mise triebsspannung sinkt die Last voltage fails, the load drops en garde se trouvant sur le palan. beim Heben langsam ab: Ketten- slowly during the lifting motion: Si des plaques sont illisibles ou...
  • Página 9: Medidas De Organización Para La Seguridad

    Advertencias de Indicações de Avvertenze riguardanti la Veiligheidsvoorschriften seguridad segurança sicurezza polipasto de cadena. Cambiar corrente. Renovar placas danneggiate o diventate, col Onleesbaar geworden of los carteles que ya no puedan ilegíveis ou danificadas. tempo, illeggibili. beschadigde plaatjes direct leerse o que estén dañados. •...
  • Página 10: Garantie

    Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Garantie Guarantee Garantie • Die Garantie erlischt, wenn die • The guarantee expires if these • La garantie ne joue pas si le Montage, Bedienung, Prüfung operating instructions are not montage, le maniement, le und Wartung nicht nach dieser observed for installation, contrôle et l'entretien n'ont pas...
  • Página 11: Garantía

    Advertencias de Indicações de Avvertenze riguardanti la Veiligheidsvoorschriften seguridad segurança sicurezza Garantía Garantia Garanzia Garantie • La garantía se extingue si el • A garantia anula-se, caso a • La garanzia decade qualora l'in- • De garantie vervalt indien de montaje, el manejo, el control y montagem, a operação, a stallazione, l'uso, le verifiche perio-...
  • Página 12: Kettenzug Kennenlernen

    Vielfalt an Einsatzmöglichkei- chaîne, il permet de multiples ten. utilisations. The chain hoists T3, T4, T5 and T6 Die Kettenzüge T3, T4, T5 und T6 are practically identical as La structure et le principe de fonc- regards construction and method sind in Aufbau und Funktionsweise tionnement des palans à...
  • Página 13: Conocer El Polipasto De Cadena13

    De kettingtakels T3, T4, T5 en T6 Os diferenciais T3, T4, T5 e T6 são zijn qua opbouw en functies La construcción y el funciona- quase idênticos no que se refere à...
  • Página 14: Kettenzug Montieren

    Kettenzug montieren Installing the chain hoist Monter le palan à chaîne Lieferumfang Scope of supply Etendue de la fourniture Kettenzug auspacken und Unpack the electric chain hoist Déballer le palan à chaîne et Lieferumfang kontrollieren. Der and check the supply. The scope contrôler la fourniture.
  • Página 15: Montar El Polipasto De Cadena

    Montar el polipasto de Montar o diferencial de Installazione del paranco Kettingtakel monteren cadena corrente a catena Alcance del suministro Extensão do fornecimento Contenuto della fornitura Inhoud verpakking Desempaquetar el polipasto de Desembalar o diferencial e verificar Togliere il paranco dall'imballo e Haal de kettingtakel uit de doos en cadena y controlar el alcance del se o fornecimento chegou completo.
  • Página 16: Kettenzug T2

    Kettenzug montieren Installing the chain hoist Monter le palan à chaîne Kettenzug T2 Chain hoist T2 Palan à chaîne T2 Kettenspeicher montieren Installing chain box Montage du bac à chaîne Bild 1 zeigt die Positionen der Fig. 1 shows the positions of the La fig.
  • Página 17: Polipasto De Cadena T2

    Montar el polipasto de Montar o diferencial de Installazione del paranco Kettingtakel monteren cadena corrente a catena Polipasto de cadena T2 Diferencial T2 Paranco a catena T2 Kettingtakel T2 Montar la caja guarda cadena Montar o saco de recolha da Installazione del raccoglitore di Kettingbak monteren La imagen 1 muestra las posiciones...
  • Página 18 Kettenzug montieren Installing the chain hoist Monter le palan à chaîne Kettentrieb 2-strängig Two-fall chain reeving Chaîne à 2 brins Eine Umrüstung von 1- auf 2- Modification from single to two- Impérativement consulter le strängigen Betrieb darf nur nach fall operation may only be carried fabricant et n'utiliser que des Rücksprache und mit Original- out after consultation with the...
  • Página 19 Montar el polipasto de Montar o diferencial de Installazione del paranco Kettingtakel monteren cadena corrente a catena Transmisión por cadena de dos Accionamento da corrente de Esecuzione a due tiri di catena Dubbelstrengs ketting ramales ramo duplo El cambio de la ejecución en 1 Somente após consultar o La modifica di un paranco da uno Voor het ombouwen van een...
  • Página 20: Kettenzug T3, T4, T5, T6

    T3 und T4 in der Bohrung Pos. 2 On T6 with short headroom oublier la goupille de blocage: T3 et T4 dans le trou rep. 2 (9.2) (9.2) trolley the upper drilling in the T5 et T6 dans le trou rep. 3 (9.3) T5 und T6 in der Bohrung Pos.
  • Página 21: Polipasto De Cadena

    T5 e T6 nei fori pos. 3 (9.3). Bij T3 en T4 in gat 2 (9.2) (9.2) T3 e T4 introduzir no furo pos. 2 (9.2) Per T6 con carro ad ingombro Bij T5 en T6 in gat 3 (9.3) T5 y T6 en el taladro pos.
  • Página 22 T3 und T4: Sicherungsschraube chain anchorage. chaîne au point fixe. (11.1) ist vorhanden und T3 and T4: locking screw (11.1) T3 et T4: vis de sécurité (11.1) en festgezogen. is present and tight. place et serrée à fond. T5 und T6: Sicherungsblech T5 and T6: locking plate (12.2) is...
  • Página 23 T3 y T4: Existe el tornillo de suje- T3 e T4: O parafuso de T3 e T4: vite di sicurezza (11.1) Bij T3 en T4: borgschroef (11.1) ción (11.1) y está...
  • Página 24: Mit Fahrwerk

    T3-T6). To do so, move spacing de chaque côté pour T2, 1-2 mm Distanzscheiben (15.1) von washers (15.1) from the outside pour T3 - T6). Faire passer à cet ØD Fig. außen nach innen umsetzen. to the inside. The number of effet les rondelles d'écartement...
  • Página 25: Polipastos De Cadena T2, T3, T4, T5, T6 Con Carro De Traslación

    • Regolare il gioco delle ruote di vuilresten bevinden. translación. Deben estar limpios T2, 1 mm por lado, nos T3 a T6, scorrimento (1 mm per parte per • Stel de speling van de y no deben tener restos de 1 a 2 mm por lado).
  • Página 26 Befestigungsmut- • Fill counterweight box (only on • Refermer les flasques du tern festziehen und sichern. electric trolley T3 - T6). The chariot; resserrer les écrous • Gegengewichtskasten füllen weights can be taken from the d'assemblage.
  • Página 27 (sòmente nos troles eléctricos contrappeso (solo per carrello contragewicht (alleen bij eléctrico T3-T6). Los pesos T3 a T6). Os pesos constam na elettrico, T3 - T6). I pesi elektrische rijwerken T3-T6). In podrán verse en la tabla tabela a seguir:...
  • Página 28: Elektrischer Anschluß

    Kettenzug montieren Installing the chain hoist Monter le palan à chaîne Elektrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Der Kettenzug darf nur von einer The chain hoist may only be Le palan ne doit être branché que Elektrofachkraft angeschlossen connected up by a skilled electri- par un électricien.
  • Página 29: Conexión Eléctrica

    Montar el polipasto de Montar o diferencial de Installazione del paranco Kettingtakel monteren cadena corrente a catena Conexión eléctrica Ligação eléctrica Installazione parte elettrica Elektrische aansluitingen El polipasto de cadena sólo O diferencial sòmente pode ser Il collegamento del paranco deve De kettingtakel mag alleen door deberá...
  • Página 30: Demontage

    • Kettenzug reinigen und dünn • Clean chain hoist and oil thinly. - décrocher le palan einölen. • Fit cap to air vent hole (only T3 - • Nettoyer et légèrement huiler le T6 ↑ "Preparation of chain • Kappe auf die Entlüftungs- palan à...
  • Página 31: Desmontaje

    • Limpiar el polipasto de cadena y • Colocar o tampão no orifício de • Rimettere il tappo sul foro di breng een geringe hoeveelheid ventilação (sòmente T3 a T6, ↑ lubricarlo ligeramente. aereazione del riduttore (↑ olie aan. • Poner la tapa encima del "Preparar o diferencial").
  • Página 32: Kettenzug In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    • Getriebeölstand kontrollieren and undamaged. montés et intacts. (T3 - T6). • Check oil level (T3 - T6). • Contrôler le niveau d'huile (T3 - Das Öl steht bis zur Unterkante The oil reaches to the bottom of T6). L'huile arrive au bord du der Kontrollbohrung.
  • Página 33: Poner En Servicio Y Manejar El Polipasto De Cadena

    • Ketting controleren • Controlar el nivel del aceite del caixa de engrenagens. O óleo • Verificare il livello dell'olio(T3 - T6). De ketting moet schoon zijn en engranaje (T3 - T6). El aceite há de atingir o canto inferior do Il livello dell'olio deve van olie zijn voorzien.
  • Página 34: Pflichten Des Kranführers

    Die Bedienung ist hier am Beispiel Operation is described here on the La boîte de commande de R. Stahl des Steuerschalters von R. Stahl example of the R. Stahl control a été pris comme exemple. Les erklärt. Bei eigenen Steuerungen pendant.
  • Página 35: Obligaciones Del Operador

    Stahl è illustrato qui di seguito. Hebt u een ander bedieningsme- la empresa R. Stahl. En las botoneras do da R.Stahl. Usando aparelhos chanisme, dan moeten de functies de otras marcas, las funciones de los de comando próprios, as funções...
  • Página 36 Kettenzug in Betrieb Commissioning and Mise en service et nehmen und bedienen operating chain hoist utilisation du palan à chaîne 2-stufig 2-step Elément de contact à 2 étages Langsame/schnelle Bewegungen Slow/fast motions are activated by Les mouvements lents/rapides werden durch 2-stufige Schalt- 2-step rocker buttons/switches.
  • Página 37 Poner en servicio y mane- Colocar o diferencial de Messa in marcia e uso del Kettingtakel in gebruik jar el polipasto de cadena corrente e operá-lo paranco a catena nemen en bedienen Pulsación doble De duas etapas Biscatto Dubbele knoppen Los movimientos lentos/rápidos se Os movimentos lentos/rápidos são Le velocità...
  • Página 38: Contrôle Et Entretien Du Palan À Chaîne Intervalles De Contrôle

    Kettenzug prüfen und Inspecting and servicing Contrôle et entretien du warten chain hoist palan à chaîne Wartungsintervalle Maintenance intervals Périodicité de l'entretien Die angegebenen Wartungsintervalle The maintenance intervals given Les intervalles indiqués sont sind auf einen Kettenzug abgestimmt, are suited to a chain hoist used in calculés pour le palan à...
  • Página 39: Controlar Y Mantener El Polipasto De Cadena

    Controlar y mantener el Inspeccionar o diferencial Verifica e manutenzione Controle en onderhoud polipasto de cadena e efectuar a manutenção del paranco a catena van kettingtakel Intervalos de mantenimiento Intervalos de manutenção Intervalli di manutenzione Onderhoudstermijnen Los intervalos de mantenimiento indi- Os intervalos de manutenção citados Gli intervalli sotto indicati sono De aangegeven onderhoudstermijnen...
  • Página 40: Chain Hoist

    Annually Annuellement Ölstand prüfen (nur T3-T6) Check oil level (only T3 - T6) Contrôle du niveau d'huile (T3 - T6) Das Öl steht bis zur Unterkante The oil reaches to the lower edge L'huile arrive au bord du trou de der Kontrollbohrung.
  • Página 41 Anualmente anualmente Annuale Controlar el nivel de aceite (T3-T6) Verificar o nível de óleo (somente Verifica livello dell'olio (solo T3 - T6) Jaarlijks El aceite deberá llegar hasta el borde T3 a T6) Il livello dell'olio deve raggiungere Oliepeil (alleen bij T3-T6) inferior del taladro de control.
  • Página 42: Lastkette

    Lastkette auswechseln (T2) Replacing load chain (T2) charge (T2) N'utiliser que des chaînes d'origi- Nur Originalketten von R. Stahl in Use only original R. Stahl chains in ne de R. Stahl ayant la qualité der vorgeschriebenen Qualität the quality prescribed. prescrite.
  • Página 43: Cadena De Carga

    Utilizar únicamente las cadenas Usar exclusivamente correntes origi- Stahl e della qualità prescritta. kwaliteitskettingen van R.Stahl. originales de R. Stahl de la calidad nais da R.Stahl da qualidade prescrita. • Prima di sfilare la catena, • Laat de kettingtakel zakken vlak correspondiente.
  • Página 44 Ketteneinlauf nicht verdreht point fixe et son point d'entrée. werden. Replacing load chain (T3, T4, T5, Lastkette auswechseln (T3, T4, T5, Remplacement de la chaîne de charge (T3, T4, T5, T6) Nur Originalketten von R. Stahl in Use only original R.
  • Página 45 Cambiar la cadena de carga (T3, Substituir a corrente de carga (T3, Sostituzione della catena di Ketting vervangen (T3, T4, T5, T6) T4, T5, T6) T4, T5 e T6)
  • Página 46: Bremse

    Kettenzug prüfen und Inspecting and servicing Contrôle et entretien du warten chain hoist palan à chaîne • Run the new chain into the • Durch kurzzeitiges Einschalten • Introduire la nouvelle chaîne chain hoist by switching it on neue Kette in den Kettenzug dans le palan en le faisant briefly.
  • Página 47: Freno

    Controlar y mantener el Inspeccionar o diferencial Verifica e manutenzione Controle en onderhoud polipasto de cadena e efectuar a manutenção del paranco a catena van kettingtakel • Introducir la cadena nueva en el • Deixar a corrente nova entrar • La catena viene inserita nel •...
  • Página 48 à chaîne Bremse einstellen (T3, T4, T5, T6) Adjusting brake (T3, T4, T5, T6) Réglage du frein (T3, T4, T5, T6) • Abstand zwischen Lüfterhaube • Measure distance between fan • Mesurer l'écart entre le capot du...
  • Página 49 Ajustar el freno (T3, T4, T5, T6) Ajustar o freio (T3, T4, T5 e T6) Regolazione del freno (T3, T4, T5, Rem instellen (T3, T4, T5, T6) • Medir la distancia entre la tapa •...
  • Página 50: Rutschkupplung

    Kettenzug prüfen und Inspecting and servicing Contrôle et entretien du warten chain hoist palan à chaîne Rutschkupplung nachstellen (T2) Adjusting slipping clutch (T2) Réglage de l'accouplement • 1,25-fache Nennlast an den • Attach 1.25 times nominal load glissant (T2) Kettenzug anhängen. to chain hoist.
  • Página 51: Embrague De Fricción

    Controlar y mantener el Inspeccionar o diferencial Verifica e manutenzione Controle en onderhoud polipasto de cadena e efectuar a manutenção del paranco a catena van kettingtakel Reajustar el embrague de fricción Reajustar a embraiagem de fricção Regolazione della frizione (T2) Slipkoppeling bijstellen (T2) (T2) (T2)
  • Página 52 Inspecting and servicing Contrôle et entretien du warten chain hoist palan à chaîne Rutschkupplung nachstellen (T3, Adjusting slipping clutch (T3, T4, Réglage de l'accouplement à T4, T5, T6) T5, T6) friction (T3, T4, T5, T6) Das Einstellen der Rutsch- The slipping clutch is adjusted Régler l'accouplement à...
  • Página 53 Reajustar el embrague de fricción Reajustar a embraiagem de Regolazione della frizione (T3, T4, Slipkoppeling bijstellen (T3, T4, T5, (T3, T4, T5, T6) fricção (T3, T4,T5 e T6) T5, T6) El embrague de fricción deberá...
  • Página 54: Ölwechsel

    à chaîne Ölwechsel (T3, T4, T5, T6) Oil change (T3, T4, T5, T6) Vidange de l'huile (T3, T4, T5, T6) Altöl ordnungsgemäß entsorgen. Observe environmental regula- Evacuer l'huile usée • Ölwechsel im betriebswarmen tions when disposing of used oil.
  • Página 55: Cambiar El Aceite

    Cambiar el aceite (T3, T4, T5, T6) Troca de óleo (T3, T4, T5 e T6) Cambio dell'olio (T3, T4, T5, T6) Olie verversen (T3, T4, T5, T6) Eliminar el aceite usado de manera Recolher correctamente o óleo...
  • Página 56: Kettentrieb

    Kettenzug prüfen und Inspecting and servicing Contrôle et entretien du warten chain hoist palan à chaîne Kettentrieb auswechseln (T2) Replacing chain drive (T2) Remplacement de l'entraînement Vorbereitung Preparation de chaîne (T2) • Kettenspeicher abmontieren. • Remove chain box. Préparatifs • Kette aus dem Kettenzug •...
  • Página 57: Accionamiento De La Cadena

    Controlar y mantener el Inspeccionar o diferencial Verifica e manutenzione Controle en onderhoud polipasto de cadena e efectuar a manutenção del paranco a catena van kettingtakel Cambiar la transmisión por Substituir o accionamento da Sostituzione della noce di Kettingtransmissie vervangen (T2) cadena (T2) corrente (T2) trazione (T2)
  • Página 58: Generalüberholung

    Kettenzug prüfen und Inspecting and servicing Contrôle et entretien du warten chain hoist palan à chaîne Generalüberholung General overhaul Révision générale (SWP -Überholung) (SWP overhaul) (Révision SWP Für Kettenzüge, die in Triebwerks- 800 hours apply as theoretical full Aux palans à chaîne classés selon gruppe 1 Am nach FEM 9.511 load lifetime for chain hoists FEM 9.511 s'appliquent 800 heures...
  • Página 59: Revisión General

    Controlar y mantener el Inspeccionar o diferencial Verifica e manutenzione Controle en onderhoud polipasto de cadena e efectuar a manutenção del paranco a catena van kettingtakel Revisión general Revisão geral Revisione generale Algemene revisie (Revisión SWP (Revisão SWP (Verifica - SWP (SWP -revisie) En los polipastos de cadena clasi-...
  • Página 60: Fehlersuche

    → verschlissen Lubricate chain drive Contrôler la noix, la → Kettenrolle prüfen, ggf. elements. remplacer éventuellement. • Oil level too low (only T3-T6) • Entraînement de chaîne pas austauschen → • Kettentrieb nicht geschmiert Refill with oil. graissé. → →...
  • Página 61: Localización De Averías

    → → Transmissie smeren → Lubricar la transmisión por Rimbocco olio. da corrente. • Oliepeil te laag (alleen bij T3-T6) cadena → Olie bijvullen • Nível de óleo demasiado baixo • El nivel de aceite está muy bajo (sólo en T3-T6) (somente nos T3 a T6).
  • Página 62: Verschleißteile

    Verschleißteilliste List of wearing parts Pièces d'usure Bei einer Ersatzteilbestellung bitte When ordering spare parts, please Toujours indiquer ce qui suit en com- immer mit angeben: always state: mandant des pièces de rechange: • Typ und Fabriknummer des • Type and serial number of chain •...
  • Página 63: Piezas De Desgaste

    Piezas de desgaste Peças de desgaste Ricambi Aan slijtage onderhevige onderdelen Al pedir las piezas de recambio Ao encomendar peças sobressalen- In caso di ordinazione di ricambi Bij een bestelling van onderdelen indique siempre: tes, é favor sempre indicar também: comunicare sempre: vragen wij om de volgende •...
  • Página 64 Verschleißteilliste List of wearing parts Pièces d'usure ØD [mm] US-G 10 4 x 01 250 00 41 0 KE-T 2. 2 x 02 250 01 41 0 2 x 02 250 00 40 0 .S-.3. 4 x 03 250 00 41 0 .E-.3.
  • Página 65 Piezas de desgaste Peças de desgaste Ricambi Aan slijtage onderhevige onderdelen FU-B.. FU-A.. 51 250 80 37 0 (FU-A 1...00) 35 330 02 18 0 51 250 81 37 0 (FU-A 1..) x Tipo de carro x Tipo de carro x Tipo carrello x Type rijwerk 19/ Ruedas para carro monoraíl...
  • Página 66: Technische Daten

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Hubmotordaten Hoist motor data Moteurs de levage 1 Geschwindigkeit, ↑ Tabelle 1 1 speed, ↑ Table 1 1 vitesse, ↑ Tableau 1 2 Geschwindigkeiten, ↑ Tabelle 2 2 speeds, ↑ Table 2 2 vitesses, ↑ Tableau 2 Hubwerk Motor % ED...
  • Página 67: Datos Técnicos

    Datos técnicos Características técnicas Dati tecnici Technische gegevens Datos del motor de elevación Características do motor de elevação Dati motori di sollevamento Gegevens hijsmotor 1 velocidad, ↑ tabla 1 1 velocidade, ↑ quadro 1 1 velocità, ↑ tabella 1 1 snelheid, ↑ tabel 1 2 velocidades, ↑...
  • Página 68 Schmierstoffe Lubricants Lubrifiants A Position der Schmierstelle A Lubrication point A Point de lubrification CLP 220 T3: 400 ml a Hubgetriebe a Hoist gearbox a Réducteur de levage ‡PG 220 T4: 800 ml b Fahrwerksgetriebe b Trolley gearbox b Réducteur de direction...
  • Página 69 Datos técnicos Características técnicas Dati tecnici Technische gegevens Lubricantes Lubrificantes Lubrificanti Smeermiddelen A Posición de los puntos de A Posição do ponto de lubrificação A Posizione A Smeerpunt engrase a Caixa de engrenagens de a Riduttore di sollevamento a Hijstransmissie a Reductora de elevación elevação b Riduttore di traslazione...
  • Página 70 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Einstufung der Kettenzüge in Classification of chain hoists in Classement des palans en Triebwerksgruppen nach FEM mechanism groups to FEM groupes d'entraînement selon Type Tipo FEM 1 Am T201-... T202-... T302-... 1000 T405-... 1000 2000 T510-...
  • Página 71 Datos técnicos Características técnicas Dati tecnici Technische gegevens Clasificación de los polipastos de Classificação dos diferenciais de Classifica dei paranchi secondo i Verdeling van kettingtakels in cadena en grupos de acciona- corrente em grupos de gruppi FEM aandrijvingsklassen volgens FEM miento según la normativa FEM mecanismo segundo FEM Condiciones ambientales...
  • Página 72: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG- Konformitätserklärung ist nur gültig in Verbindung mit der Bestätigung einer ordnungsgemäßen Inbetriebnahme nach Betriebsanleitung R. STAHL Fördertechnik GmbH Daimlersraße 6 • 74653 Künzelsau • Tel. 0 79 40/1 28-0 • Fax 0 79 40/5 56 65 E-Mail: info@stahl.de • Internet: http://www.stahl.de EC declaration of conformity Déclaration CE de conformité...
  • Página 73: Declaración De Conformidad De La Ce

    R. STAHL Fördertechnik GmbH Daimlersraße 6 • 74653 Künzelsau • Tel. 0 79 40/1 28-0 • Fax 0 79 40/5 56 65 E-Mail: info@stahl.de • Internet: http://www.stahl.de Daimlersraße 6 • 74653 Künzelsau • Tel. 0 79 40/1 28-0 • Fax 0 79 40/5 56 65 E-Mail: info@stahl.de • Internet: http://www.stahl.de EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione CE di conformità...
  • Página 74: Stromlaufpläne

    Stromlaufpläne Circuit diagrams Schémas électriques T 2.. ↑ 2 + 3 ↑ 1 s007 1 Hubgeschwindigkeit (schnell) 1 hoisting speed (fast) 1 vitesse de levage (rapide) 2 Hubgeschwindigkeiten 2 hoisting speeds 2 vitesses de levage 1 Fahrgeschwindigkeit (schnell) 1 travel speed (fast) 1 vitesse de direction (rapide) 2 Fahrgeschwindigkeiten 2 travel speeds...
  • Página 75: Esquemas De Conexión

    Esquemas de conexión Esquema de circuitos Schemi elettrici Aansluitingsschema's s007 1 velocidad de elevación (rápida) 1 velocidade de elevação (rápida) 1 velocità di sollevamento (rapida) 1 hijssnelheid (snel) 2 velocidades de elevación 2 velocidades de elevação 2 velocità di sollevamento 2 hijssnelheden 1 velocidad de translación (rápida) 1 velocidade de translação (rápida)
  • Página 76 Stromlaufpläne Circuit diagrams Schémas électriques T 3.., T 4.., T 5.., T 6.. ↑ 4 ↑ 4 + 5 s007 1 Hubgeschwindigkeit (schnell) 1 hoisting speed (fast) 1 vitesse de levage (rapide) 2 Hubgeschwindigkeiten 2 hoisting speeds 2 vitesses de levage 1 Fahrgeschwindigkeit (schnell) 1 travel speed (fast) 1 vitesse de direction (rapide)
  • Página 77 Esquemas de conexión Esquema de circuitos Schemi elettrici Aansluitingsschema's 1 velocidad de elevación (rápida) 1 velocidade de elevação (rápida) 1 velocità di sollevamento (rapida) 1 hijssnelheid (snel) 2 velocidades de elevación 2 velocidades de elevação 2 velocità di sollevamento 2 hijssnelheden 1 velocidad de translación (rápida) 1 velocidade de translação (rápida) 1velocità...
  • Página 78: Certificado Da Corrente

    Attest Certificate Certificat Standard Estándar Standaard (1 A m) [mm] [kg] [kN] [kN] T. 2.. 331 005 9 12,5 T. 3.. 331 000 9 T. 4.. 331 001 9 T. 5.. 331 004 9 1000 T. 6.. 331 004 9 1600 TD 2..
  • Página 79 Certificado Certificado Certificato Certificat Fig. 1 Fig. 2 a + 0,3 a + 0,4 a + 0,5 a + 0,6 a + 0,6 Fig 1 2a + 0,4 2a + 0,6 2a + 0,7 2a + 0,8 2a + 0,8 2/2-2 E a + 500 a + 700 + 1,5 x A4...
  • Página 80 R. STAHL Fördertechnik GmbH Daimlerstraße 6 • D-74653 Künzelsau • Tel. 0 79 40/1 28-0 • Fax 0 79 40/5 56 65 E-Mail: info.foerdertechnik@stahl.de • Internet: http://www.stahl.de...

Este manual también es adecuado para:

T4T5T6