Controlar y mantener el
polipasto de cadena
pasar la cadena por la parte de
la carga en la guía de la cadena.
• Pasar la cadena accionando y vol-
viendo a parar brevemente el poli-
pasto, empujando al mismo tiempo
el dispositivo para pasar la cadena
para que así entre más fácilmente.
• Descolgar el dispositivo para
colgar la cadena.
• Volver a montar la nuez y la
guardacadena, la trócola o los
accesorios de gancho.
• En los polipastos de 2 ramales,
colgar el extremo de la cadena
en su sujeción y asegurarlo.
• Lubricar la cadena nueva.
Las soldaduras de los eslabones
(20.1) observando la cadena
vertical deben indicar hacia fuera.
En los polipastos de 2 ramales, la
cadena no deberá girarse entre su
punto de sujeción y su punto de
introducción.
Cambiar la cadena de carga (T3,
T4, T5, T6)
Utilizar únicamente las cadenas
originales de R. Stahl de la calidad
correspondiente
• Bajar el polipasto de cadena
hasta poco antes de alcanzar la
posición inferior.
• Sacar la trócola o los
accesorios de gancho.
• En los polipastos de 2 ramales,
soltar la sujeción de la cadena
de su punto de fijación.
• Soltar la sujeción (21.1) del
extremo suelto de la cadena o
quitar la caja de ésta.
• Sacar el tope de cadena (21.2).
• Atar la cadena nueva en el
extremo corto de la vieja.
Las soldaduras de los eslabones
(22.1) observando la cadena
vertical deben indicar hacia fuera.
En los polipastos de 2 ramales, la
cadena no deberá girarse entre su
punto de sujeción y su punto de
introducción.
Inspeccionar o diferencial
e efectuar a manutenção
para dentro da guia da corrente.
• Introduzir a corrente na opera-
ção por toques, empurrando o
dispositivo de enfiamento ao
mesmo tempo.
• Desengatar o dispositivo de
enfiamento.
• Montar de novo a noz da corrente,
o saco de recolha da corrente e o
moitão/mecanismo do gancho.
• Na operação de dois ramos,
suspender a ponta da corrente
de carga na fixação correspon-
dente e travá-la.
• Lubrificar a corrente nova.
Os cordões de soldadura (20.1)
dos elos devem ser dirigidos para
fora. Operando com dois ramos, a
corrente não deve ficar torcida
entre o ponto de fixação e a
entrada do diferencial.
Substituir a corrente de carga (T3,
T4, T5 e T6)
Usar apenas correntes originais
da R.Stahl, da qualidade prescrita.
• Baixar o gancho, até um pouco
acima da posição mais baixa.
• Desmontar o moitão de gancho
ou o mecanismo do gancho.
• Operando com dois ramos,
desapertar a fixação da
corrente no ponto de fixação.
• Desapertar a fixação da
corrente (21.1) na extremidade
solta ou remover o saco de
recolha da corrente.
• Retirar a noz da corrente (21.2).
• Atar a corrente nova na ponta
curta da corrente velha.
Os cordões de soldadura (22.1)
dos elos devem ser dirigidos para
fora. Operando com dois ramos, a
corrente não deve ficar torcida
entre o ponto de fixação e a
entrada do diferencial.
Verifica e manutenzione
del paranco a catena
• Inserire la catena azionando a
scatti il motore e spingendo
l'introduttore.
• Sganciare l'introduttore.
• Rimontare noce catena,
raccoglitore di catena e
bozzello.
• Per paranchi a due tiri di catena
fissare l'ultima maglia
nell'apposito fermo e mettere la
coppiglia.
• Lubrificare la nuova catena.
I cordoni di saldatura delle maglie
(20.1) devono essere girati verso
l'esterno. Nei paranchi con due tiri
di catena, il tratto di catena tra
punto fisso ed ingresso catena nel
paranco non deve presentare
torsioni.
Sostituzione della catena di
carico (T3, T4, T5, T6)
Installare solo catene della R.
Stahl e della qualità prescritta.
• Prima di sfilare la catena,
portare il gancio nella posizione
inferiore.
• Smontare il bozzello/
sottoblocco.
• Paranchi con due tiri di catena:
togliere prima il perno del
capofisso.
• Togliere il perno (21.1)
all'estremità del capo libero o
togliere la cassetta raccogli
catena.
• Togliere la noce catena (21.2).
• Introdurre la nuova catena
legandola all'estremità del capo
libero di quella da sostituire.
I cordoni di saldatura delle maglie
(22.1) devono essere girati verso
l'esterno. Nei paranchi con due tiri
di catena, il tratto di catena tra
punto fisso ed ingresso catena nel
paranco non deve presentare
torsioni.
Controle en onderhoud
van kettingtakel
• Schuif de invoervoorziening aan
de kant waar de last hangt in de
kettinginvoer.
• Trek de ketting via de bedie-
ningsschakelaars gelijkmatig in
de kettinggeleider terwijl u de
ketting zelf iets aanduwt.
• Hang de invoervoorziening naar
buiten.
• Monteer de kettingeindaanslag,
de kettingbak en het onderblok
met de overige haakonderdelen.
• Bij een dubbelstrengs ketting hangt
u het uiteinde voor de lasthaak in
de kettinggeleider en borgt u die.
• Olie de nieuwe ketting.
De lasnaden (20.1) van de
kettingschakels moeten naar
buiten wijzen. Een dubbele ketting
mag tussen het bevestigingspunt
en de kettinginvoer niet gedraaid
zijn.
Ketting vervangen (T3, T4, T5, T6)
Gebruik alleen originele
kwaliteitskettingen van R.Stahl.
• Laat de kettingtakel zakken vlak
tot boven de laagste stand.
• Demonteer het onderblok en ande-
re onderdelen van de lasthaak.
• Bij een dubbelstrengs ketting de
ketting bij het bevestigingspunt
losmaken.
• Kettingborging (21.1) bij het
losse uiteinde van de ketting
losmaken of kettingbak
verwijderen.
• Verwijder de kettingeindaanslag
(21.2).
• Maak de nieuwe ketting vast
aan het korte uiteinde van de
oude ketting.
De lasnaden (22.1) van de
kettingschakels moeten naar
buiten wijzen. Een dubbele ketting
mag tussen het bevestigingspunt
en de kettinginvoer niet gedraaid
zijn.
45