Descargar Imprimir esta página

Stahl T3 Manual De Instrucciones Mantenimiento página 22

Publicidad

11
12
13
14
22
Kettenzug montieren
Kettentrieb 2-strängig
Eine Umrüstung von 1- auf 2-
strängigen Betrieb darf nur nach
Rücksprache und mit Original-
teilen des Herstellers erfolgen.
• Kettenbefestigung am Ketten-
festpunkt prüfen.
T3 und T4: Sicherungsschraube
(11.1) ist vorhanden und
festgezogen.
T5 und T6: Sicherungsblech
(12.2) sitzt auf dem Ketten-
befestigungsbolzen und ist
festgeschraubt.
Vor der Inbetriebnahme in die
höchste Hakenstellung fahren, um
ein evtl. Verdrehen der Kette zu
erkennen.
Die Kette darf zwischen dem
Kettenfestpunkt und dem Einlauf
am Kettenzug nicht verdreht sein.
Hakenflasche
• Einscherung der Hakenflasche
prüfen. Die Lastkette darf
zwischen Kettenfestpunkt und
dem Ketteneinlauf am Kettenzug
nicht verdreht sein.
Stationärer Kettenzug
• Montage der Aufhängeöse bzw.
des Aufhängehakens prüfen.
Die Montage muß, abhängig
von der Betriebsart, mit Bild 14
übereinstimmen. Das Bild zeigt
den Kettenzug von der Motor-
seite.
14.1: 1-strängiger Betrieb,
Markierung "I" sichtbar"
14.2: 2-strängiger Betrieb,
Markierung "II" sichtbar.
• Die Muttern der Haltebolzen
sind auf beiden Seiten mit
Blechen gesichert (14.3). Die
Bleche sind festgeschraubt.
• Falsch montierte Aufhängung in
der richtigen Lage montieren.
Installing the chain hoist
Two-fall chain reeving
Modification from single to two-
fall operation may only be carried
out after consultation with the
manufacturer and using original
parts.
• Check chain attachment at
chain anchorage.
T3 and T4: locking screw (11.1)
is present and tight.
T5 and T6: locking plate (12.2) is
on the chain fixing bolt and is
screwed tight
Before commissioning, run hoist
to highest hook position to detect
any twisting in the chain.
The chain must not be twisted
between the chain anchorage and
the entry point on the chain hoist.
Bottom hook block
• Check reeving of bottom hook
block. The load chain must not
be twisted between the chain
anchorage and the entry point
on the chain hoist.
Stationary chain hoist
• Check position of suspension
eye or suspension hook.
Dependent on the type of
operation, the position must be
as shown in Fig. 14. The
illustration shows the chain
hoist from the motor side.
14.1: single-fall operation, "I"
mark visible
14.2: two-fall operation, "II" mark
visible.
• The nuts of the fixing bolts are
secured with plates on both
sides (14.3). The plates are
screwed tight.
• If the suspension is fitted
incorrectly, refit in the correct
position.
Monter le palan à chaîne
Chaîne à 2 brins
Consulter impérativement le
fabricant et n'utiliser que des
pièces d'origine si la chaîne à 1
brin doit être transformée en
chaîne à 2 brins.
• Contrôler la fixation de la
chaîne au point fixe.
T3 et T4: vis de sécurité (11.1) en
place et serrée à fond.
T5 et T6: arrêtoir (12.2) sur l'axe
de fixation de la chaîne et serré
à fond.
Avant la mise en service accoster
la position extrême supérieure du
crochet pour vérifier si la chaîne
ne présente pas de vrillage.
La chaîne ne doit pas être vrillée
entre le point fixe de celle-ci et
l'entrée au niveau du palan.
Moufle
• Contrôler le mouflage. La
chaîne de charge ne doit pas
être vrillée entre le point fixe et
l'entrée de la chaîne au niveau
du palan.
Palan à chaîne stationnaire
• Contrôler le montage de l'oeillet
ou du crochet de suspension.
En fonction du mode de
fonctionnement, le montage doit
être conforme à la fig. 14. La
figure montre le palan depuis le
côté du moteur.
14.1: fonctionnement avec 1
brin, marque "I" visible
14.2: fonctionnement avec 2
brins, marque "II" visible.
• Les écrous des axes de retenue
sont bloqués des deux côtés au
moyen d'arrêtoirs (14.3). Les
arrêtoirs sont vissés à fond.
• Remonter, le cas échéant, la
suspension dans la bonne
position.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T4T5T6