Descargar Imprimir esta página

Stahl T3 Manual De Instrucciones Mantenimiento página 44

Publicidad

20
21
22
44
Kettenzug prüfen und
warten
einschieben.
• Im Tippbetrieb, unter gleichzeiti-
gem Nachschieben der Einzieh-
vorrichtung, Kette einziehen.
• Einziehvorrichtung aushängen.
• Kettenanschlagnuß, Ketten-
speicher, Hakenflasche/-
geschirr wieder montieren.
• Bei 2-strängigem Betrieb
Lastende der Kette in der
Kettenbefestigung einhängen
und sichern.
• Neue Kette schmieren.
Die Schweißnähte (20.1) der
stehenden Kettenglieder müssen
nach außen zeigen. Bei 2-
strängigem Betrieb darf die Kette
zwischen Kettenfestpunkt und
Ketteneinlauf nicht verdreht
werden.
Lastkette auswechseln (T3, T4, T5,
T6)
Nur Originalketten von R. Stahl in
der vorgeschriebenen Qualität
verwenden.
• Kettenzug bis kurz vor die
tiefste Stellung absenken.
• Hakenflasche bzw. Haken-
geschirr abbauen.
• Bei 2-strängigem Kettenzug
Kettenbefestigung am Ketten-
festpunkt lösen.
• Kettenbefestigung (21.1) am
losen Ende lösen oder Ketten-
speicher abnehmen.
• Kettenanschlagnuß (21.2)
entfernen.
• Neue Kette an das kurze Ende
der alten Kette anbinden.
Die Schweißnähte (22.1) der
stehenden Kettenglieder müssen
nach außen zeigen. Bei 2-
strängigem Betrieb darf die Kette
zwischen Kettenfestpunkt und
Ketteneinlauf nicht verdreht
werden.
Inspecting and servicing
chain hoist
• Remove pull-in device.
• Refit chain stopper, chain box,
bottom hook block.
• On two-fall operation, insert
load end of chain in chain
anchorage and lock.
• Grease new chain.
The welds (20.1) of the vertical
chain links must point to the
outside. On two-fall operation, the
chain must not be twisted
between the chain anchorage and
the chain entry.
Replacing load chain (T3, T4, T5,
T6)
Use only original R. Stahl chains in
the prescribed quality.
• Lower chain hoist to a point
shortly before the lowest
position.
• Remove bottom hook block.
• On two-fall chain hoist, unscrew
chain attachment at chain
anchorage.
• Unscrew chain attachment
(21.1) at loose end or remove
chain box.
• Remove chain stopper (21.2).
• Tie new chain to the short end
of the old chain.
The welds (22.1) of the vertical
chain links must point to the
outside. On 2-fall operation, the
chain must not be twisted
between the chain anchorage and
the chain entry.
Contrôle et entretien du
palan à chaîne
• Faire entrer la chaîne très
progressivement, en poussant
simultanément le dispositif
d'introduction.
• Décrocher le dispositif
d'introduction.
• Remonter la noix, le bac à
chaîne, et la moufle.
• S'il s'agit d'un palan à 2 brins,
accrocher l'extrémité de la
chaîne supportant la charge
dans sa fixation et la bloquer.
• Graisser la nouvelle chaîne.
Les joints de soudure (20.1) des
maillons debout doivent être
tournés vers l'extérieur. S'il s'agit
d'un palan à 2 brins, la chaîne ne
doit pas être entortillée entre son
point fixe et son point d'entrée.
Remplacement de la chaîne de
charge (T3, T4, T5, T6)
N'utiliser que des chaînes
d'origine de R. Stahl ayant la
qualité prescrite.
• Faire descendre presque
complètement le palan à chaîne.
• Déposer la moufle.
• S'il s'agit d'un palan à 2 brins,
défaire la fixation de la chaîne
au point fixe.
• Défaire la fixation (21.1) de la
chaîne à l'extrémité libre ou
déposer le bac à chaîne.
• Enlever la noix d'arrêt (21.2).
• Relier la nouvelle chaîne au
petit bout de l'ancienne.
Les joints de soudure (22.1) des
maillons debout doivent être
tournés vers l'extérieur. S'il s'agit
d'un palan à 2 brins, la chaîne ne
doit pas être vrillée entre le point
fixe et l'entrée de chaîne.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T4T5T6