60
Fehlersuche
Was tun, wenn ...?
Kettenzug funktioniert nicht.
• Kettenzug ist abgeschaltet.
→
Einschalten.
• Temperaturüberwachung hat
angesprochen (sofern vorhan-
den)
→ Abkühlen lassen.
• Nothalt ausgelöst
→
Nothalt entriegeln.
• Sicherung hat ausgelöst
→
Neue Sicherung einsetzen
oder Sicherungsautomat
einschalten.
• Stromversorgung unterbrochen.
→
Stromversorgung wieder
herstellen.
Schwere Lasten können nicht
mehr gehoben werden.
• Überlast
→ Last reduzieren.
• Rutschkupplung ist falsch
eingestellt oder abgenutzt.
→
Rutschkupplung einstellen,
wenn die Nennlast nicht
gehoben wird (↑"Rutsch-
kupplung einstellen").
Bremsweg größer als 10 cm
• Bremsbelag abgenutzt
→
Bremse einstellen, ggf.
Bremsscheibe austauschen
Bewegungsrichtung stimmt nicht
mit den Symbolen auf dem
Steuerschalter überein
• Stromversorgung falsch
angeschlossen.
→ 2 Phasen der Stromversor-
gung vertauschen.
Starke Geräuschentwicklung
beim Heben und Senken von
Lasten
• Kette verschlissen
→ Lastkette austauschen (↑
"Lastkette auswechseln")
• Kettennuß oder Kettenführung
verschlissen
→
Kettennuß oder Ketten-
führung tauschen (Kunden-
dienst verständigen)
• Kettenrolle der Hakenflasche
verschlissen
→
Kettenrolle prüfen, ggf.
austauschen
• Kettentrieb nicht geschmiert
→
Kettentrieb schmieren
• Ölstand zu niedrig (nur T3-T6)
→
Öl nachfüllen.
Fault-finding
What is to be done if ...?
Chain hoist does not work.
• Chain hoist is switched off.
→ Switch on.
• Temperature control (if existent)
has reacted.
→ Allow to cool off.
• Emergency stop activated.
→
Release emergency stop.
• Fuse triggered.
→ Fit new fuse or switch on
automatic circuit breaker.
• Power supply interrupted.
→ Reconnect power supply.
Heavy loads can no longer be
lifted.
• Overload.
→
Reduce load.
• Slipping clutch is incorrectly set
or worn.
→
Adjust slipping clutch if
nominal load is no longer lifted
(↑ "Adjusting slipping clutch").
Braking path over 10 cm.
• Brake lining worn.
→ Adjust brake, if necessary
replace brake disc.
Direction of motion does not
correspond to symbols on control
pendant.
• Power supply wrongly
connected.
→ Interchange 2 phases of
power supply.
Loud noises when loads are lifted
or lowered.
• Chain worn.
→
Replace load chain (↑
"Replacing load chain")
• Chain sprocket or chain guide
worn.
→
Replace chain sprocket or
chain guide (contact after-sales
service).
• Chain pulley in bottom hook
block worn.
→ Check chain pulley,
replace if necessary.
• Chain drive elements not
lubricated.
→
Lubricate chain drive
elements.
• Oil level too low (only T3-T6)
→
Refill with oil.
Recherche des pannes
Que faire, si...?
Le palan à chaîne ne fonctionne
pas.
• Le palan n'est pas connecté.
→ Connecter.
• Le contrôleur de température
est intervenu (s'il y en a un).
→ Faire refroidir.
• L'arrêt d'urgence s'est déclenché.
→
Déverrouiller l'arrêt
d'urgence.
• Le fusible s'est déclenché.
→
Mettre un nouveau fusible
ou actionner le coupe-circuit
automatique.
• L'alimentation électrique est
coupée.
→
Remettre l'alimentation
électrique.
Il n'est plus possible de soulever
des grosses charges
• Surcharge
→
Réduire la charge.
• L'accouplement glissant est mal
réglé ou usé.
→
Régler l'accouplement glis-
sant lorsque la charge nominale
n'est pas levée (↑ "Réglage de
l'accouplement glissant").
Course de freinage supérieure à
10 cm
• Garniture de frein usée
→
Régler le frein, remplacer le
disque de frein éventuellement.
Le sens des mouvements ne
concorde pas avec les symboles
sur la boîte de commande
• L'alimentation électrique est
incorrectement raccordée.
→ Permuter 2 phases de
l'alimentation électrique.
Bruits importants en levant et
descendant les charges
• Chaîne usée.
→
Remplacer la chaîne (↑
"Remplacement de la chaîne")
• Noix ou guide-chaîne usés.
→
Remplacer la noix ou le
guide-chaîne (avertir le S.A.V.)
• Noix de moufle usée
→
Contrôler la noix, la
remplacer éventuellement.
• Entraînement de chaîne pas
graissé.
→
Graisser l'entraînement de
chaîne.
• Niveau d'huile trop bas
(uniquement T3-T6)
→
Remettre de l'huile.