Montar el polipasto de
cadena
Polipasto de cadena T3,
T4, T5, T6
Preparar el polipasto de cadena
• Quitar la cubierta protectora.
• Quitar la tapa (7.1) del agujero
de purga de aire.
Polipasto de cadena sin caja
guardacadena
• Comprobar la sujeción de la cade-
na en el extremo suelto. Mirando
desde la parte del motor, el extre-
mo suelto de la cadena se encuen-
tra a la izquierda, el extremo para
cargas a la derecha. El tope de
cadena (8.2) se encuentra en el 9º
eslabón. El extremo de la cadena
está colgado en el perno lateral de
fijación (8.1). El pasador de aletas
de seguridad es insertado y
asegurado.
La cadena no debe estar girada
entre el perno de fijación y la
introducción de la cadena.
Polipasto de cadena con caja
guardacadena
• El tope de cadena (9.1) está situado
en el penúltimo eslabón del
extremo suelto de la cadena.
Mirando desde la parte del motor,
el extremo suelto de la cadena se
encuentra a la izquierda, el
extremo para cargas a la derecha.
En T6 con carro de altura reducida
el tope de cadena se encuentra en
el 10° eslabón.
• Montar la caja guardacadena.
No olvidar el pasador de aletas
de seguridad:
T3 y T4 en el taladro pos. 2
(9.2)
T5 y T6 en el taladro pos. 3
(9.3)
En T6 con carro de altura
reducida el taladro superior del
carro es para la caja de plástico
o de textil, el taladro inferior
para la caja de acero.
Transmisión por cadena de 1 ramal
• Comprobar la sujeción de los
accesorios de gancho. Los ac-
cesorios de gancho están ator-
nillados de manera fija con la
cadena, el gancho es giratorio.
Montar o diferencial de
corrente
Diferenciais T3, T4, T5 e
T6
Preparar o diferencial
• Remover a tampa.
• Retirar o tampão (7.1) do furo de
ventilação
Diferencial sem saco de recolha
da corrente
• Verificar a fixação da corrente
no ramo frouxo. Olhando do
lado do motor, o ramo frouxo
encontra-se à esquerda, o ramo
de carga à direita. A noz da
corrente (8.2) encontra-se no
nono elo da corrente. A ponta
da corrente fica pendurada no
pino de fixação lateral (8.1). O
contra-pino foi enfiado e
travado.
A corrente não pode ficar torcida
entre o pino de fixação e a boca
da entrada da corrente.
Diferencial com saco de recolha
da corrente
• A noz da corrente (9.1)
encontra-se no penúltimo elo
do ramo frouxo da corrente.
Olhando do lado do motor o
ramo frouxo encontra-se à
esquerda, o ramo da corrente
de carga à direita.
Em caso de T6 com carro de
altura de construção reduzida,
a noz da corrente encontra-se
no 10° elo da corrente.
• Montar o saco de recolha da
corrente. Não esquecer o
contrapino de travamento:
T3 e T4 introduzir no furo pos. 2 (9.2)
T5 e T6 introduzir no furo pos. 3 (9.3)
Em caso de T6 com carro de
altura de construção reduzida,
o furo superior no carro è para
o saco de recolha de plásticoou
de têxtil, o furo inferior para o
saco de recolha de aço.
Accionamento de corrente de
ramo único
• Verificar a fixação do mecanismo
do gancho. O mecanismo de
gancho é firmemente aparafusado
à corrente, o gancho é giratório.
Installazione del paranco
a catena
Paranco a catenaT3, T4,
T5, T6
Preparazione del paranco
• Togliere il coperchio
• Togliere il tappo (7.1) dal foro di
aereazione del riduttore.
Paranco senza raccoglitore di catena
• Verificare il fissaggio del capo
libero della catena. Visto dal lato
motore, il capo libero della cate-
na si trova sulla sinistra, mentre il
capo in trazione si trova sulla
destra. La noce catena (8.2) è
fissata alla 9a maglia della cate-
na dall'inizio del capo libero. L'ul-
tima maglia del capo libero deve
essere ancorata nell'apposita
sede tramite il perno, nel quale è
inserita la coppiglia di sicurezza.
La catena non deve presentare
torsioni tra perno di fissaggio e
ingresso nel paranco.
Paranco con raccoglitore di catena
• La noce catena (9.1) è fissata
nella penultima maglia del capo
libero della catena. Visto dal
lato motore, il capo libero della
catena si trova sulla sinistra,
mentre il capo in trazione si
trova sulla destra.
Per T6 con carro ad ingombro
ridotto, la noce catena è fissata
alla 10a maglia.
• Fissare il raccoglitore di catena,
non dimenticando la coppiglia
di sicurezza.
T3 e T4 nei fori pos. 2 (9.2)
T5 e T6 nei fori pos. 3 (9.3).
Per T6 con carro ad ingombro
ridotto, il foro superiore nel
carro è per il raccoglitore di
catena di materia plastica o di
tessuto, il foro inferiore per il
raccoglitore d'acciaio.
Esecuzione ad un tiro di catena
• Verificare il fissaggio della catena
al bozzello. La catena è ancorata al
bozzello tramite un perno ad incas-
tro che si trova all'interno delle
parti 10.1 e 10.2. Le parti 10.1 e 10.2
sono fissate tra loro per mezzo di
viti. Il gancio deve essere girevole.
Kettingtakel monteren
Kettingtakels T3, T4, T5,
T6
Kettingtakel bedrijfsklaar maken
• Verwijder de beschermingskap.
• Verwijder de kap (7.1) van het
ontluchtingsgat afnemen.
Kettingtakel zonder kettingbak
• Controleer de bevestiging van
het losse uiteinde van de ket-
ting. Vanaf de motorzijde gezien
bevindt dat uiteinde zich links
en het uiteinde met de lasthaak
rechts. De kettingeindaanslag
(8.2) bevindt zich aan de negen-
de kettingschakel. Het uiteinde
van de ketting is bevestigd aan
de aan de zijkant geplaatste
bout (8.1). De veiligheidspen is
aangebracht en geborgd.
Tussen de bevestigingsbout en de
kettinginvoer mag de ketting
niet gedraaid zijn.
Kettingtakel met kettingbak
• De kettingeindaanslag (9.1)
bevindt zich aan de voorlaatste
schakel bij het losse uiteinde
van de ketting. Vanaf de
motorzijde gezien bevindt dat
uiteinde zich links en het
uiteinde met de lasthaak rechts.
Bij T6 met rijwerk korte bouw-
hoogte, de kettingeindaanslag
bevindt zich aan de 10.
kettingschakel.
• Bevestig de kettingbak. Vergeet
niet de veiligheidspen aan te
brengen:
Bij T3 en T4 in gat 2 (9.2)
Bij T5 en T6 in gat 3 (9.3)
Bij T6 met rijwerk korte bouw-
hoogte, de bovenste boring is
voor de kunststof- en textiel-
kettingbak, de onderste boring
voor de staalkettingbak.
Eénstrengs ketting
• Controleer de bevestiging van
het onderblok. Dat is via een
schroefverbinding vast met de
ketting verbonden, terwijl de
haak vrij kan draaien.
21