Mulhacen 125
18/1/08
16:21
5
Non aggiungere olio con caratteristiche diver-
se a quello che si trova ancora nel motore.
5. Pulire la stanga e introdurla di nuovo, senza
chiudere il tappo. Il corretto livello dell'olio del
motore si deve trovare tra i segni di riferimento
"Min" e "Max" indicati nella figura.
6. Se necessario, ristabilire il livello corretto di
olio, prestando attenzione a non superare il
segno di riferimento "MAX"
7. Stringere il tappo / stanga "A"
5
Utilizzare il veicolo con un livello dell'olio del
motore insufficiente può danneggiare il motore in
maniera irreparabile.
Sostituzione dell'olio del motore
Per ottenere lo svuotamento completo e rapido
dell'olio, il motore deve stare alla temperatura nor-
male di funzionamento.
Realizzare le operazioni descritte di seguito.
1. Mantenere il veicolo in posizione perpendicola-
re al terreno.
2. Collocare un recipiente adeguato per raccoglie-
re l'olio bruciato, sotto il tappo di svuotamento
"B".
3. Allentare il tappo / stanga "A" dell'orificio di
rifornimento dell'olio.
4. Allentare il tappo di svuotamento dell'olio "B"
togliendo il filtro a rete e la molla.
5. Pulire il filtro a rete con dissolvente non infiam-
mabile o con elevate caratteristiche d'infiam-
mabilità.
Página 81
5
Do not add oil with different characteristics to
that already in the engine.
5. Clean the dipstick and reinsert it without tight-
ening the plug. The correct engine oil level
must be between the "Min" and "Max" marks
indicated in the figure.
6. If necessary, top up the oil, taking care not to
go beyond the "MAX" mark.
7. Tighten the plug/dipstick "A"
5
Using the machine with an insufficient level of
engine oil may damage the engine irreparably.
Renewing the engine oil
To ensure that the oil drains out fully and quick-
ly, the engine should be at normal running tem-
perature.
Carry out the following operations:
1. Keep the machine in an upright position.
2. Place a suitable recipient under the drain plug
"B" to collect the used oil.
3. Loosen the plug/dipstick "A" in the oil filler
hole.
4. Loosen the oil drain plug "B" and remove the
mesh filter and the spring.
5. Clean the mesh filter with a solvent that is not
inflammable nor has high flammability charac-
teristics.
Oil level maintenance • Wartung Motorölstand - Zündkerze
5
Fügen Sie kein Öl hinzu, das sich vom
bereits im Motor befindlichen Öl unterscheidet.
5. Säubern Sie den Stab und führen Sie ihn
wieder in die Öffnung ein, ohne den Deckel zu
verschließen. Der Ölstand muss zwischen den
Markierungen "Min" und "Max" liegen, wie in
der Abbildung zu sehen ist.
6. Füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach und
achten Sie darauf, die Markierung "MAX" nicht
zu überschreiten.
7. Fügen Sie den Stab "A" wieder ein und
verschließen Sie den Deckel durch Drücken.
5
Wenn Sie das Fahrzeug mit unzureichendem
Motoröl betreiben, können die Schäden
irreparabel sein.
Ölwechsel
Um die schnelle und sichere Entleerung
sicherzustellen, muss sich der Motor auf normaler
Betriebstemperatur befinden.
Gehen Sie in folgenden Schritten vor:
1. Stellen Sie das Motorrad in senkrechter
Position (bezüglich des Untergrunds) ab.
2. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter
den Entleerungsverschluss "B", um das
abgelassene Altöl aufzufangen.
3. Lockern Sie den Verschlussdeckel / Stab "A"
der Öffnung für die Ölzufuhr.
4. Lockern Sie den Entleerungsverschluss "B"
und nehmen Sie den Filtereinsatz sowie die
Feder ab.
Livello olio del motore
81