MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
-Efetue amarras por diversos pontos do
implemento à carroceria do caminhão,
carreta ou prancha. Imobilize o imple-
mento.
-Mantenha as pessoas distantes na
operação de carregamento.
-Escamoteie o conjunto da bica de
descarga, deixando-a em posição de
transporte.
-Observe a altura e largura máxima
Transporte do
permitida.
Implemento em
-Use rampas adequadas para carregar
Caminhões,
ou descarregar o equipamento. Não
Carretas ou
utilize barrancos, pois pode provocar
Pranchas:
danos ao implemento e acarretar aci-
Riscos de aciden-
dentes graves.
tes diversos
-Coloque a trava de transporte no cilin-
dro hidráulico.
-Calce adequadamente as rodas do
implemento.
-Verifique as condições de carga nos
primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem,
posteriormente faça a inspeção a cada
80 a 100 quilômetros.
-Mantenha velocidade compatível nas
curvas e locais de riscos.
-Nunca efetue a manutenção com o
Manutenção dos
implemento em movimento.
Sistemas de
-Olhe e ouça se não há evidencia de
Transmissão por
movimento, somente toque nos com-
Engrenagens:
ponentes se tiver a certeza que estão
Risco de ferimen-
totalmente parados. Esteja sempre
tos nas mãos
atento!
-Efectúe amarras por diversos pun-
tos del implemento a la carrocería
del camión o remolque. Inmovilice el
implemento.
-Mantenga a las personas alejadas en
la operación de carga.
-Escamoteie o conjunto da bica de
descarga, deixando-a em posição de
transporte.
-Observe la altura y ancho máximo
Transporte del
permitido.
implemento en
-Use rampas adecuadas para cargar o
Camiones o
descargar el equipo. No utilice barran-
Remolques:
cos, ya que puede provocar daños al
Riesgo de diver-
implemento y ocasionar accidentes
sos accidentes.
graves.
-Coloque el bloqueo de transporte en el
cilindro hidráulico
-Calce adecuadamente las ruedas del
implemento.
-Verifique las condiciones de carga en
los primeros 8 a 10 kilómetros de viaje,
posteriormente haga la inspección cada
80 a 100 kilómetros.
-Mantener la compatibilidad en las cur-
vas de velocidad y de riesgo local.
-No realizar el mantenimiento con el
Mantenimiento
aparato en marcha son estacionarios.
de sistemas de
Esté siempre alerta!
transmisión de
-Observe y escuche si hay evidencia de
engranajes:
circulación, sólo tocarlos si está seguro
Riesgo de lesio-
de que usted está parado. Siempre esté
nes en las manos
alerta!
38
5023/5027PD
-Make moorings in several points of the
implement to the truck or wagon body.
Immobilize the implement.
-Keep people away from the loading
operation.
-Disassemble the discharge chute
assembly, leaving her in the transport
position.
Transporting
-Observe the maximum height and
the Implement
width allowed.
in Trucks or
-Use proper ramps to load or unload
Wagons:
the equipment. Do not use bounds, be-
Risk of several
cause they can cause damages to the
accidents.
equipment and cause severe accidents.
-Place the shipping lock in the hydraulic
cylinder.
-Shim the implement's wheels properly.
-Check the load condition in the fi rst 8
to 10 kilometers of travel, later inspect
each 80 to 100 kilometers.
-Keep-compatible speed cornering and
local risk.
Maintenance of
-Never perform maintenance with the
Gear Transmis-
implement in motion.
sion Systems:
-Look and listen if there is evidence of
Risk of wounds in
movement, only touch them if you are
hands.
sure you are stationary. Always be alert!