Aesculap FLEXHeart system Instrucciones De Manejo página 30

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
FLEXHeart Adaptador FC562
Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
Retirar o conector de rede antes de proceder à limpeza.
Não utilizar produtos de limpeza e de desinfecção inflamáveis e explosivos.
Assegurar-se de que não haja infiltração de qualquer líquido no produto.
PERIGO
Perigo de danificação ou destruição do produto no caso de limpeza/desinfecção na
máquina!
Limpar/desinfectar o produto manualmente.
Nunca esterilizar o produto.
CUIDADO
Perigo de danos no produto no caso de utilização de produtos de limpeza/desin-
fecção inadequados!
Usar apenas produtos de limpeza/desinfecção admitidos para a limpeza de
superfícies e aplicá-los segundo as instruções do fabricante.
CUIDADO
Processo de limpeza e desinfecção validado
FLEXHeart Clamp FC561
Processo validado
Características
Limpeza manual com
Escova de limpeza
desinfecção por imer-
Seringa descartável
são
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
limpeza.
Para limpar produtos com articulações móveis,
abri-los ou mover as articulações.
Fase de secagem: Usar um pano que não largue
pêlos ou ar comprimido adequado para utilização
médica
Fase de secagem: Usar um pano que não largue
pêlos
Limpeza alcalina auto-
Concentrado, alcalino:
mática e desinfecção
– ph -13
térmica
– <5 % de tensioativos aniónicos
Solução de uso 0,5 %
– ph -11
Após a limpeza/desinfeção, verificar se as superfí-
cies visíveis apresentam resíduos.
FLEXHeart Adaptador FC562
Processo validado
Características
Desinfecção mecânico-
Manter as extremidades de trabalho abertas para a
química de aparelhos
limpeza.
eléctricos sem esterili-
Para limpar produtos com articulações móveis,
zação
abri-los ou mover as articulações.
Limpeza/desinfecção manual
Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da
solução desinfectante.
Após a limpeza/desinfecção manual, verificar se as superfícies visíveis apresentam resíduos.
Se necessário, repetir o processo de limpeza/desinfecção.
Limpeza manual com desinfecção por imersão
Fase
Passo
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Limpeza
TA (frio)
>15
desinfectante
II
Lavagem
TA (frio)
1
intermédia
III
Desinfecção
TA (frio)
15
IV
Lavagem
TA (frio)
1
final
V
Secagem
TA
-
A-P:
Água potável
A-CD:
Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
TA:
Temperatura ambiente
*Recomenda-se: BBraun Stabimed
Ter em atenção as informações sobre escovas apropriadas e seringas descartáveis, ver Processo de limpeza e
desinfecção validado.
Fase I
Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante, pelo menos 15 min. Para tal,
assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas.
Limpar o produto com uma escova adequada na solução até os resíduos serem completamente removidos da
superfície.
Se aplicável, limpar as superfícies não visíveis durante, pelo menos, 1 min com uma escova adequada.
Não mover os componentes fixos, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc., durante a limpeza.
Em seguida, lavar estes pontos a fundo, ou seja, pelo menos, 5 vezes, com uma seringa descartável adequada e
uma solução desinfectante de limpeza activa.
Fase II
Lavar completamente o produto (todas as superfícies acessíveis) sob água corrente.
Durante a lavagem, mover os componentes móveis como, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc.
Deixar escorrer bem a água excedente.
Referência
Capítulo Limpeza/desin-
fecção manual e subcapí-
tulo:
Capítulo Limpeza
manual com desinfec-
ção por imersão
Capítulo Limpeza/desin-
fecção automática e sub-
capítulo:
Capítulo Limpeza alca-
lina automática e
desinfecção térmica
Referência
Capítulo Desinfecção
mecânico-química de apa-
relhos eléctricos sem este-
rilização
Conc.
Qualidade
Características químicas
[%]
da água
2
A–P
Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
-
A–P
-
2
A–P
Concentrado isento de aldeído, fenol e
QAV, pH ~ 9*
-
A–CD
-
-
-
-
Fase III
Mergulhar totalmente o produto na solução desinfectante.
Mova os componentes não rígidos durante a desinfecção, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc.
Lavar os lúmenes, no início do tempo de actuação, pelo menos 5 vezes com uma seringa descartável. Para tal,
assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas.
Fase IV
Lavar completamente o produto (todas as superfícies acessíveis).
Mover os componentes móveis, por exemplo, parafusos de ajuste, articulações, etc., durante a lavagem final.
Lavar os lúmens com uma seringa descartável adequada pelo menos 5 vezes.
Deixar escorrer bem a água excedente.
Fase V
Secar produto no período de secagem com os meios auxiliares apropriados (por ex. toalhetes, ar comprimido),
ver Processo de limpeza e desinfecção validado.
Limpeza/desinfecção automática
Nota
O aparelho de desinfecção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex. homologação pela FDA
ou marcação CE correspondente a DIN EN ISO 15883).
Nota
O aparelho de limpeza e desinfecção utilizado deve ser submetido a manutenção e verificação regulares.
Limpeza alcalina automática e desinfecção térmica
Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfecção de câmara única sem ultra-sons
Fase
Passo
T
t
[°C/°F]
[min]
I
Lavagem prévia
<25/77
3
II
Limpeza
55/131
10
III
Lavagem inter-
>10/50
1
média
IV
Desinfecção
90/194
5
térmica
V
Secagem
-
-
A-P
Água potável
A-CD:
Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
*Recomenda-se: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Após uma limpeza/desinfecção automática, verificar as superfícies visíveis quanto à presença de possíveis resí-
duos.
Desinfecção mecânico-química de aparelhos eléctricos sem esterilização
Fase
Passo
T
t
[°C/°F]
[min]
≥1
I
Desinfecção
TA
mecânico-química
TA:
Temperatura ambiente
Fase I
Remover possíveis depósitos com um pano de desinfecção descartável.
Limpar o produto visualmente limpo completamente com um pano de desinfecção descartável não usado.
Cumprir o tempo de reacção previsto (no mínimo, 1 min).
Produtos para uma única utilização
Perigo de infecção para o doente e/ou utilizador e funcionamento limitado dos
produtos em caso de reutilização. As impurezas e/ou um funcionamento limitado
dos produtos podem causar ferimentos, doenças ou mesmo a morte!
Não reprocessar o produto!
ATENÇÃO
N.º de artigo
Designação
FC560SU
FLEXHeart Tissue Stabilizer
Controlo, manutenção e verificação
Deixar arrefecer o produto até à temperatura ambiente.
Verificar o produto, depois de cada limpeza e desinfecção, quanto a: limpeza, bom funcionamento e danos.
Verificar o produto quanto a danos, ruídos de funcionamento irregulares, aquecimento excessivo ou vibrações
demasiado fortes.
Eliminar de imediato um produto danificado.
Embalagem
Colocar o produto, corretamente posicionado, no cesto de rede devidamente protegido contra possíveis danos.
Colocar os cestos de rede em recipientes adequados ao processo de esterilização (por ex. em contentores de este-
rilização Aesculap)
Assegurar que a embalagem evita uma recontaminação do produto.
Qualidade
Características químicas/observação
da água
A–P
-
A–CD
Concentrado, alcalino:
– pH ~ 13
– <5 % de tensioactivos aniónicos
Solução de uso 0,5 %
– pH ~ 11*
A–CD
-
A–CD
-
-
Conforme o programa para o aparelho de lim-
peza e desinfecção
Conc.
Qualidade
Características químicas
[%]
da água
-
-
Toalhetes Meliseptol HBV 50 % de
propan-1-ol

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido