Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 259

Enlaces rápidos

SG3240
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9741 Rev C (8/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blodgett SG3240 Serie

  • Página 1 SG3240 BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183 PN M9741 Rev C (8/01) E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............... . SG3240 Serie Transportørovn Ejer-- og operatørmanual Introduktion .
  • Página 3 SG3240 Series Conveyor Oven Owner --- Operator Manual...
  • Página 4: Introduction

    The result is a high quality product, Nozzles cooked at a lower temperature in a shorter amount of time. Return Air This Blodgett conveyor oven represents the latest Combustion advancement in energy efficiency, reliability, and Chamber ease of operation. Heat normally lost, is recirculated...
  • Página 5 Introduction Oven Description and Components Optional Folding Conveyor Wire Conveyor Belt (Shown without belt for clarity) Drive Side Conveyor Rack Conveyor Support Angles Idle Side Conveyor Rack Remote Mounting Bracket Remote Drive Side Housing Crumb Pan Belt Tension- Integral Operator Control Operator Nozzles Control...
  • Página 6: Oven Specifications

    Introduction Oven Specifications SPECIFICATIONS SG3240G/AA SG3240E/AA Belt Width 81 cm (32”) Cooking Zone Length 102 cm (40”) Baking Area 0.83 m (8.89 Sq. Ft.) Product Clearance 10.2 cm (4”) maximum Dimensions 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) (single unit) *Add 35 cm (13.65”) to depth for triple stack caster cradles Minimum...
  • Página 7: Installation

    Installation Delivery and Inspection All Blodgett ovens are shipped in containers to The Blodgett Oven Company cannot assume prevent damage. Upon delivery of your new oven: responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility Inspect the shipping container for external dam- for delivery in good order when the shipment age.
  • Página 8 Installation Oven Location and Ventilation OVEN LOCATION VENTILATION The well planned and proper placement of your A mechanically driven ventilation system is re- oven will result in long term operator convenience quired for the removal of excess heat and cooking and satisfactory performance.
  • Página 9 Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local dis- near the cooking chamber openings. This tributor, please call the Blodgett Oven Company at will adversely affect the cooking con- 0011-802-860-3700. sistency and the reliability of the oven.
  • Página 10: Oven Assembly

    Installation Oven Assembly OVEN SUPPORTS Single and Double Stacked Units 1. Bolt the leg/caster assemblies to the oven with 3/8-16 hex head bolts, lockwashers and washers. On gas models attach the restraint bracket to the left rear leg as shown in Figure 4. NOTE: Install the locking casters on the front Front of of the oven.
  • Página 11 Installation Oven Assembly Triple Stacked Units NOTE: Install the locking casters on the front 1. Mount the caster assemblies to the oven with 3/8-16 x .125 cap screws, lockwashers and of the oven. The front of the oven con- washers. See Figure 5 for correct caster tains the front access door.
  • Página 12 Installation Oven Assembly STACKING THE OVENS (if applicable) 7. Place the stacking plate on top of the electrical box on the bottom unit. 1. Install the supports on the bottom unit as de- NOTE: The back of the plate should line up scribed.
  • Página 13 Installation Oven Assembly CONVEYOR SUPPORT ANGLES 2. Rotate the angle such that the slots in the brackets engage the pins on the oven. 1. Slide the conveyor support angles into the oven. Conveyor Angle Supports See View A Angle Support Bracket View A (Installed) Figure 7...
  • Página 14 Installation Oven Assembly CONVEYOR BELT DIRECTION To reverse polarity: 1. DISCONNECT THE POWER CORD TO THE Conveyor travel is factory set for either left to right or OVEN. right to left belt operation. If the opposite direction is required, the polarity of the drive motor must be rev- 2.
  • Página 15 Installation Oven Assembly STANDARD CONVEYOR ASSEMBLY Conveyor Racks 1. Slide the drive side conveyor support rack trical box, through the conveyor bracket and onto the conveyor support angles. into the conveyor rack. See View A. NOTE: The sprocket on the conveyor rack must 4.
  • Página 16 Installation Oven Assembly Conveyor Belt NOTE: The following directions are written for left to 1. Thread the conveyor belt from the right side of the oven. The conveyor belt has loops on both right travel. For right to left travel, thread the ends.
  • Página 17 Installation Oven Assembly 6. Install the inner master links to connect the 7. Install the outer master links to finish connect- two ends of the conveyor belt. See Figure 12. ing the two ends of the conveyor belt. See Figure 13. NOTE: The extra piece of wire belt can be used to make additional master links if the original links are lost or damaged.
  • Página 18 Installation Oven Assembly OPTIONAL FOLDING CONVEYOR 4. Install the drive chain around the drive motor sprocket and the sprocket on the folding con- The folding conveyor assembly must be installed veyor. Pull the folding conveyor to tighten the from the electrical box side of the oven. chain.
  • Página 19: Crumb Pans

    Installation Oven Assembly CONVEYOR BELT TENSIONER CRUMB PANS 1. Slide the drive side crumb pan under the con- Each tensioner installs between the idle end of the veyor rack from the front. The notch in the conveyor (the side opposite the drive) and the crumb pan must line up with the drive shaft.
  • Página 20 Installation Oven Assembly OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL 1. Remove all screws and disassemble operator 6. Attach the mounting bracket to the wall using control and mounting bracket assembly from the mounting bolts. the housing. 7. Slide the remote housing over the mounting 2.
  • Página 21 Installation Oven Assembly OPTIONAL VENT COVER/CHIMNEY 2. Single ovens only --- Fasten the vent cover hanger to the holes at the bottom of the 1. Fasten a chimney hanger to the holes at the louvers on the idle end of the oven. top of the louvers on the idle end of each oven.
  • Página 22 Blodgett oven, in, and responsible for: please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett the installation or replacement of gas piping Oven Company at 0011-802-860-3700. and the connection, installation, repair or servicing of equipment.
  • Página 23: Gas Connection

    If With the restraint fully stretched the connector you do not have a local distributor, please call the should be easy to install and quick connect. Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700. View A Gas Supply Line Socket...
  • Página 24 Setting Equipment for Other Types of Gas placed with another model unless approved by Blodgett. Contact a qualified service agency to convert to another type of gas. DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR...
  • Página 25: Electrical Connection

    Connect L1 + L2 + L3 + neutral + ground. meets all Local and National Installation stan- dards. THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS- SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE Wiring diagrams accompany this manual and are SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER IN- attached inside the electrical box and on the rear STALLATION.
  • Página 26: Operation

    They are the key to the cable. Reconnect the restraint after the oven successful operation of your Blodgett conveyor has been returned to its original location. oven. DO NOT remove the electrical box cover or...
  • Página 27 Operation Standard Manual Control MANUAL CONTROL DESCRIPTION 4. ARROW KEYS --- press to change the set time and temperature in the display. 1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the 5. TIME KEY --- press to change the cook time. time, temperature and other control related in- formation.
  • Página 28 Operation Standard Manual Control OPERATION 3. Press the ENTER key (6) to set the new cook temperature. NOTE: The following example is in F. The display To change the cook time: will read C if programmed in celsius. 1. Press the TIME key (5). To turn the oven on: The display reads: 1.
  • Página 29: Digital Display --

    Operation Programmable Menu Control MENU CONTROL DESCRIPTION 4. MENU KEYS --- programmable product keys. Up to four different time and temperature set- 1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the tings can be saved. time, temperature and other control related in- 5.
  • Página 30 Operation Programmable Menu Control MENU PROGRAMMING To exit the programming mode: 1. Press and hold the UP ARROW key (3) and the NOTE: The following example is in F. The display ENTER/RESET key (5) simultaneously for ap- will read C if programmed in celsius. proximately three seconds.
  • Página 31 The air sults from your Blodgett conveyor oven. Use the plate, located at the top of the baking chamber, following guidelines to adjust the belt time and contains holes that can be covered using Block-off oven temperature of your unit.
  • Página 32 Operation Oven Adjustments for Cooking Block-Off Plate Product Clearance Adjustment Plate Air Flow Plate Figure 22...
  • Página 33: Every Three Months

    Maintenance Cleaning 7. Clean the conveyor assembly as follows: WARNING!! NOTE: The conveyor and cooking chamber may be cleaned while the conveyor is Always disconnect the power supply be- installed. However, we recommend re- fore cleaning or servicing the oven. moving the conveyor for thorough cleaning.
  • Página 34 Blodgett Oven company. 13. Reassemble the oven. Be sure the nozzles are installed in the correct order. See Figure 23. NOTE: The closed front end of the nozzles are marked with the nozzle part number.
  • Página 35: Troubleshooting Guide

    Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
  • Página 36 Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
  • Página 37 Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
  • Página 38: Sg3240 Serie Transportørovn Ejer-- Og Operatørmanual

    SG3240 Serie Transportørovn Ejer--- og operatørmanual...
  • Página 39: Introduktion

    Blæser trænger hurtigt igennem. Resultatet er et produkt Dyser af høj kvalitet, der er tilberedt ved lavere Returluft temperatur og på kortere tid. Blodgett transportørovn repræsenterer det nyeste Forbrændingskammer ypperste indenfor energieffektivitet, pålidelighed og brugervenlig betjening. Varme, Luftstrømningsmønster i Blodgett transportørovne der normalt går tabt, bliver atter cirkuleret i...
  • Página 40 Introduktion Oven Description and Components Nulstillingsknap tændingsstyring (kun håndfladekontakt, der sidder ved siden af gasovne) – nulstiller operatørstyringen for at slukke ovnen og standse tændingsstyring/-gasbrænder efter aflukning. transportøren. Sidder på kontrolboksens nederste panel. Adgangsdør foran – åbnes for at få adgang til Nødstop –...
  • Página 41: Specifikationer

    Introduktion Ovnspecifikationer SPECIFIKATIONER SG3240G/AA SG3240E/AA Bæltevidde 81 cm (32”) Længde på bagezone 102 cm (40”) Bageområde 0,83 m (8,89 Sq. Ft.) Afstand for produkt 10,2 cm (4”) maksimum Dimensioner 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) *Tilføj 35 cm (13,65”) til dybden for støbejernsholdere i tredelt stakning (enkelt enhed) Min.
  • Página 42 Installation Levering og inspicering Alle ovne fra Blodgett forsendes i containere for at Blodgett Oven Company tager intet ansvar for forhindre beskadigelse. Når Deres nye ovn tab eller skader, der pådrages i transit. afleveres: Transportfirmaet påtog sig fuldt ansvar for levering i god stand, da forsendelsen blev Inspicér forsendelsescontaineren for alle ydre...
  • Página 43 Installation Ovnens placering og ventilation OVNENS PLACERING VENTILATION Deres ovns gennemtænkte og korrekte placering mekanisk drevet ventilationssystem vil på lang sigt forenkle operatørens opgaver og påkrævet til at fjerne overskydende varme og sikre tilfredsstillende ydelse. bagedampe. Ved gasmodeller skal der desuden bruges et ventilationssystem til at fjerne produkter Nedenstående mellemrum skal holdes mellem fra gassens forbrænding.
  • Página 44 Installation Ovns placering og ventilation BEMÆRK: Under INGEN omstændigheder bør den korrekt installation og/eller drift af Deres Blodgett tilførte luft blæse på eller nær ved ovn, så vær venlig at kontakte den lokale bagekammerets åbninger. Det vil have forhandler. Hvis der ikke er en lokal forhandler, så...
  • Página 45 Installation Ovnens samling OVNST∅ ∅ ∅ ∅ TTER Enheder med enkelt og dobbelt stakning 1. Fastbolt ben/støbejernssamlinger til ovnen med 3/8-16 bolte med sekskantet hoved, låseskiver og spændeskiver. På gasmodeller montér holderbeslaget på venstre bagben, som det ses på Figur 4. BEMÆRK: Montér fastlåsningsjernene foran Ovnens på...
  • Página 46 Installation Ovnens samling Enheder med tredelt stakning 1. Sæt støbejernssamlingerne på ovnen med BEMÆRK: Montér de aflåselige støbejernsben 3/8-16 x 0,125 hovedskruer, låseskiver og på ovnens forside. Forreste adgangsdør sidder på ovnens spændeskiver. Se Figur 5 for korrekt retning af støbejernsben.
  • Página 47 Installation Ovnens samling STAKNING AF OVNENE (hvis relevant) BEMÆRK: Pladens bagende bør flugte med bagsiden på den elektriske boks. 1. Montér støtterne på nederste enhed som 8. Løsn de 3 skruer, der sidder øverst på beskrevet. sidepanelet på den elektriske boks på 2.
  • Página 48 Installation Ovnens samling ST∅ ∅ ∅ ∅ TTEVINKLER TIL TRANSPORT∅ ∅ ∅ ∅ R 2. Drej vinklen sådan at hullerne i beslagene kobler ind i ovnens stifter. 1. Lad støttevinklerne på transportøren glide ind i ovnen. Transportørs vinkelstøtter Se synsvinkel A Vinkelstøtte Stift Beslag...
  • Página 49 Installation Ovnens samling TRANSPORT∅ ∅ ∅ ∅ RBÆLTETS RETNING For at omskifte polaritet: 1. ADSKIL STR∅MLEDNINGEN FRA OVNEN. Transportørens bevægelse er fra fabrikken indstillet enten venstre-til-højre eller 2. Slå den minikontakt, der er mærket DIR1 over højre-til-venstre bæltedrift. Såfremt modsat på...
  • Página 50 Installation Ovnens samling STANDARDSAMLING AF TRANSPORT∅ ∅ ∅ ∅ R Transportørstativer 1. Lad transportørstøttestativets aktive side glide fra indvendig i den elektriske boks, gennem over på transportørens støttevinkler. transportørbeslaget transportørstativet. Se synsvinkel A. BEMÆRK: Tandhjulet på transportørstativet skal være inde i den elektriske 4.
  • Página 51 Installation Ovnens samling Transportørbælte BEMÆRK: Nedenstående retningslinier er skrevet 1. Tråd transportørbæltet fra ovnens højre side. for venstre-til-højre bevægelse. For Transportørbæltet har løkker i begge ender. højre-til-venstre bevægelse skal bæltet Løkkerne skal bevæge sig baglæns på trådes fra ovnens venstre side. De 2 transportørbæltet for at forhindre bæltet i at ender mødes på...
  • Página 52 Installation Ovnens samling 6. Montér de indvendige samleled for at forbinde 7. Montér de udvendige samleled for at afslutte transportørbæltets 2 ender. Se Figur 12. sammensætningen af transportørbæltets 2 ender. Se Figur 13. BEMÆRK: Det ekstra stykke bælte af wire kan anvendes fremstille ekstra...
  • Página 53 Installation Ovnens samling EKSTRA FOLDETRANSPORT∅ ∅ ∅ ∅ R 4. Sæt drivkæden omkring drivmotorens tandhjul og tandhjulet på foldetransportøren. Samlingen af foldetransportøren skal monteres fra Træk i foldetransportøren for at stramme siden med den elektriske boks på ovnen. kæden. 1. Fold transportørens højre side ud. 5.
  • Página 54 Installation Ovnens samling TRANSPORT∅ ∅ ∅ ∅ RENS BÆLTEOPSPÆNDERE KRUMMEPANDER 1. Lad den aktive sides krummepande glide ind Hver opspænder monteres mellem transportørens under transportørstativet forfra. Hakket i passive ende (siden modsat drevet) og det beslag, krummepanden skal flugte med drivakslen. der sidder under hver af transportørens støttevinkler.
  • Página 55 Installation Ovnens samling EKSTRA FJERNBETJENT COMPUTERSTYRING 1. Fjern alle skruer og adskil samlingsbeslag for 6. Sæt monteringsbeslaget på væggen med operatørstyring og montering fra huset. monteringsboltene. 2. Den ene ende af det fjernbetjente kabel er 7. Lad fjernbetjeningshuset glide ind over påsat ovnen ved fremsendelsen.
  • Página 56 Installation Ovnens samling EKSTRA VENTILATIONSDÆKKE/-- AFTRÆK 2. Kun enkelte ovne – Fastgør ventilationsdækket ophæng hullerne 1. Fastgør aftræksophænget til hullerne øverst nederst ved lamellerne i ovnens passive ende. ved lamellerne på hver ovns passive ende. BEMÆRK: Er ikke påkrævet til enheder med BEMÆRK: Aftræksophæng har 3 sæt huller.
  • Página 57: Installation

    Deres Blodgett ovn, så vær venlig at kontakte Deres lokale forhandler. Hvis der ikke installation eller udskiftning af gasrør og findes en lokal forhandler, så ring til Blodgett Oven udstyrets tilslutning, installation, reparation eller Company på...
  • Página 58 Se spørgsmål vedrørende korrekt installation og/eller Figur 19 synsvinkel A --- for information om drift af Deres Blodgett ovn, så vær venlig at hvordan længden justeres. kontakte Deres lokale forhandler. Hvis der ikke Mens holderen er helt udstrakt, bør tilslutningen findes en lokal forhandler, så...
  • Página 59 Undstyrets indstilling til andre typer gas udskiftes med en anden model, med mindre Blodgett har godkendt det. Henvend Dem til en kvalificeret service for konvert- ering til en andengastype. MONTÉR IKKE EN EKSTRA REGULATOR, DER...
  • Página 60: Elektrisk Tilslutning

    3 mm. bøsning imødekommer alle lokale og nationale installationsstandarder. Tilslut L1 + L2 + L3 + neutral + jord. Der følger ledningsdiagrammer med denne BLODGETT OVEN COMPANY IKKE manual, og de er vedhæftet inde i den elektriske ANSVARLIG FOR TAB ELLER SKADER, DER boks samt på...
  • Página 61: Drift

    --- skal flyttes, skal der først slukkes og adskilles fra betjeningsinstruktioner. De er nøglen til sikker drift gassen, før holderkablet fjernes. Sæt holderen af Blodgett transportørovnen. på igen, efter ovnen er kommer tilbage på sin rigtige plads. SIKKERHEDSTIPS Fjern IKKE dækket over den elektriske boks, og For sikkerhedens skyld, gennemlæs før...
  • Página 62 Drift Standard manuel styring BESKRIVELSE AF MANUEL STYRING 4. PILETASTER – tryk for at ændre tid--- og temperaturindstilling på displayet. 1. DIGITALT DISPLAY – display med 2 linier, der 5. TIME TAST – tryk for at ændre bagetiden. viser tid, temperatur samt andre...
  • Página 63 Drift Standard manuel styring DRIFT For at ændre bagetiden: 1. Tryk på tasten TIME (5). BEMÆRK: Nedenstående eksempel er i 5 F. Displayet viser 5 C, hvis det er Displayet viser: SET COOK TIME programmeret til celsius. XX:XX For at tænde ovnen: 2.
  • Página 64 Drift Menustyring der programmeres BESKRIVELSE AF MENUSTYRING 4. MENU TASTER – produkttaster, der kan programmeres. Der kan gemmes op til 4 1. DIGITALT DISPLAY – display på 2 linier, der forskellige tids --- og temperaturindstillinger. viser tid, temperatur anden 5. ENTER/RESET TAST – tryk for at gemme styringsrelaterede informationer.
  • Página 65: Menuprogrammering

    Drift Menustyring der programmeres MENUPROGRAMMERING For at forlade programmeringsmodus: 1. Mens ovnen er slukket, tryk og hold samtidigt BEMÆRK: Nedenstående eksempel er i ° på PILETASTEN tasten Displayet viser C, hvis det er ° ENTER/RESET (5) i ca. 3 sekunder. programmeret i celsius.
  • Página 66 Det er let at justere pladerne til spørgsmål vedrørende yderligere ovnjusteringer, at regulere luftstrømningen til de helt specifikke vær venlig at kontakte Deres lokale Blodgett behov. Anvend nedenstående retningslinier for at salgsrepræsentant for at få assistance. justere blokeringspladerne. Se Figur 22.
  • Página 67 Drift Ovnens justering ved bagning Blokeringsplade Justeringsplade for produktafstand Luftstrømningsplade Figur 22...
  • Página 68: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring 7. Rengør transportørsamlingen på følgende ADVARSEL!! måde: BEMÆRK: Det muligt rengøre Kobl altid strømforsyningen fra, før ovnen transportør og bagekammer, mens rengøres eller serviceres. transportøren er monteret. For gennemgribende rengøring ADVARSEL!! anbefaler imidlertid, Hvis det er nødvendigt at flytte gasovne, transportøren fjernes.
  • Página 69 Såfremt vedligeholdelse er påkrævet, kontakt det ovnrensemiddel, sikkert lokale servicefirma, en fabriksrepræsentant eller aluminium. Blodgett Oven Company. 13. Saml ovnen igen. Sørg for at dyserne monteres i den rette rækkefølge. Se Figur 23. BEMÆRK: Dysernes lukkede forende er mærket med dysens delnummer.
  • Página 70 *Betyder at løsningen er en vanskelig operation, og at den kun bør udføres af kvalificeret personale. Det anbefales imidlertid, at alle reparationer og/eller justeringer udføres af Deres lokale Blodgett servicefirma og ikke af ejeren/operatøren. Blodgett kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes servicering udført af personale, der ikke er kvalificeret.
  • Página 71 *Betyder at løsningen er en vanskelig operation, og at den kun bør udføres af kvalificeret personale. Det anbefales imidlertid, at alle reparationer og/eller justeringer udføres af Deres lokale Blodgett servicefirma og ikke af ejeren/operatøren. Blodgett kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes servicering udført af personale, der ikke er kvalificeret.
  • Página 72 *Betyder at løsningen er en vanskelig operation, og at den kun bør udføres af kvalificeret personale. Det anbefales imidlertid, at alle reparationer og/eller justeringer udføres af Deres lokale Blodgett servicefirma og ikke af ejeren/operatøren. Blodgett kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes servicering udført af personale, der ikke er kvalificeret.
  • Página 73: Sg3240 Serie Transportoven Gebruikershandleiding

    SG3240 Serie Transportoven Gebruikershandleiding...
  • Página 74: Inleiding

    Straalpijpen Het resultaat is een product van hoge kwaliteit, op Terugkerende lucht een lagere temperatuur bereid in een kortere tijd. Deze transportoven van Blodgett biedt de Verbranding nieuwste ontwikkeling in zuinig energiegebruik, sruimte betrouwbaarheid en gemak in het gebruik.
  • Página 75 Inleiding Beschrijving van de oven en de onderdelen Kruimelbakken --- verzamelen de kruimels die Knop voor noodstop ALLEEN VOOR van de producten op de transporteur vallen. Ze NOODGEVALLEN (anders kunnen bevinden zich onder de transportband aan beide beschadigingen ontstaan)! Druk op de rode uiteinden van de bakruimte.
  • Página 76: Specificaties

    Inleiding Specificaties van de oven SPECIFICATIES SG3240G/AA SG3240E/AA Bandbreedte 81 cm (32”) Lengte van de 102 cm (40”) ovenruimte Bakruimte 0,83 m (8,89 Sq. Ft.) Vrije ruimte voor het 10,2 cm (4”) maximaal product Afmetingen 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) (één unit) *Voeg 35 cm toe aan de diepte voor draagtoestel met drie lagen op wieltjes...
  • Página 77: Installatie

    Levering en inspectie Alle Blodgett-ovens worden verzonden De Blodgett Oven Company aanvaardt geen containers om beschadiging te voorkomen. Na aansprakelijkheid voor verlies of schade die aflevering van uw nieuwe oven moet u: werd opgelopen tijdens vervoer. De expediteur aanvaardde volledige verantwoordelijkheid...
  • Página 78 Installatie Plaats van de oven en ventilatie PLAATS VAN DE OVEN geïnstalleerd ventilatiesysteem kan niet genoeg worden benadrukt. De goed geplande en juiste plaatsing van uw oven Wat volgt zijn algemene aanbevelingen en heeft langdurig bedieningsgemak voor de richtlijnen voor goede ventilatie. Het is mogelijk gebruiker en bevredigende prestaties tot gevolg.
  • Página 79 Blodgett ---oven. Bel de Blodgett Oven Company beïnvloedt de consequentheid van het op telefoonnummer +1 802 860-3700, als er geen koken en de betrouwbaarheid van de oven. plaatselijke wederverkoper is.
  • Página 80 Installatie Ovenmontage OVENSTEUNEN Enkele en dubbele ovens 1. Schroef de poot/zwenkwielmontages aan de oven vast 3/8-16 zeskantbouten, sluitringen en ringen. Op de gasmodellen wordt de afstandsbeugel aan de linkerachterpoot bevestigd, zoals afgebeeld in Afbeelding 4. Voorkant van N.B.: Installeer de borgzwenkwielen aan de de oven voorkant van de oven.
  • Página 81 Installatie Ovenmontage Ovens met drie toestellen 1. Monteer de zwenkwiel---assemblages op de 2. Til de oven voorzichtig en met verscheidene oven met 3/8-16 x 0,125 kopschroeven, personen van de pallet af en zet hem op de sluitringen en ringen. Zie Afbeelding 5 voor de zwenkwielen.
  • Página 82 Installatie Ovenmontage DE OVENS OP ELKAAR ZETTEN (indien van 7. Zet stapelplaat bovenop elektriciteitskast op de onderste oven. toepassing) N.B.: De achterkant van de plaat moet op één Installeer zoals beschreven de steunen op het lijn liggen met de achterkant van de onderste toestel.
  • Página 83 Installatie Ovenmontage HOEKSTEUN VOOR TRANSPORTEUR 2. Draai de steun zodanig zodat de gleuven in de beugels op de pennen aan de oven koppelen. 1. Schuif de hoeksteunen voor de transporteur in de oven. Hoeksteunen transporteur Zie aanzicht A Hoeksteun Beugel Aanzicht A (geïnstalleerd) Afbeelding 7...
  • Página 84 Installatie Ovenmontage RICHTING VAN DE TRANSPORTEUR De polariteit ompolen: 1. ONTKOPPEL HET NETSNOER NAAR DE De beweging van de transporteur wordt op de OVEN. fabriek ingesteld voor links-rechtse rechts-linkse werking van de transporteur. Als u 2. Klik de mini-schakelaar die gemarkeerd is hem in tegenovergestelde richting wilt laten lopen, DIR1 op SW4 (schakelaar 4) op het moet de polariteit van de motor als volgt worden...
  • Página 85 Installatie Ovenmontage STANDAARD -- TRANSPORTEURMONTAGE Transporteurrekken 1. Schuif de aandrijfzijde van het steunrek van binnenkant van de elektriciteitskast, door de de transporteur op de hoeksteunen van de transporteurbeugel en in het transporteurrek. transporteur. Zie aanzicht A. N.B.: Het bandwiel op het transporteurrek 4.
  • Página 86 Installatie Ovenmontage Transporteur N.B.: De volgende aanwijzingen zijn voor 1. Haal transporteur door vanaf links ---rechtse beweging. Voor rechterkant van de oven. De transporteur rechts ---linkse beweging moet de band heeft lussen op beide uiteinden. De lussen vanaf de linkerkant van de oven worden moeten in achterwaartse richting bewegen op doorgetrokken.
  • Página 87 Installatie Ovenmontage 6. Installeer de binnenste hoofdschakels om de 7. Installeer de buitenste hoofdschakels om de twee uiteinden van de transporteur te verbinding tussen de twee uiteinden van de verbinden. Zie Afbeelding 12. transporteur tot stand te brengen. Zie Afbeelding 13. N.B.: Het extra stuk draadband kan worden gebruikt om meer hoofdschakels te maken als de oorspronkelijke schakels verloren...
  • Página 88 Installatie Ovenmontage OPTIONELE OPVOUWBARE TRANSPORTEUR 4. Leg de aandrijfketting om het kettingwiel van de aandrijfmotor en het kettingwiel op de opvouwbare transporteurmontage moet opvouwbare transporteur. Trek aan de worden geïnstalleerd vanaf de kant van de opvouwbare transporteur om de ketting strak elektriciteitskast van de oven.
  • Página 89 Installatie Ovenmontage TRANSPORTEURAANSPANNER KRUIMELBAKKEN 1. Schuif de kruimelbak aan de aandrijfzijde Elke aanspanner wordt geïnstalleerd tussen het vanaf de voorkant onder het transporteurrek. stationaire uiteinde van de transporteur (de De keep in de kruimelbak moet op één lijn tegenovergestelde kant van de aandrijfzijde) en de staan met de aandrijfschacht.
  • Página 90 Installatie Ovenmontage OPTIONELE AFSTANDSBEDIENING MET COMPUTER 1. Verwijder alle schroeven en demonteer het 6. Maak de montagebeugel aan de muur vast bedieningspaneel en de montagebeugel--- met de montagebouten. assemblage van de behuizing. 7. Schuif behuizing 2. Eén uiteinde van de afstandsbedieningkabel afstandsbediening over de montagebout.
  • Página 91 Installatie Ovenmontage VENTILATIEKAP/ROOKKANAAL 2. Alleen voor enkele ovens – Maak de ventilatiekaphanger vast aan de gaten aan de 1. Maak een rookkanaalhanger vast aan de onderkant van de ventilatiejaloezieën aan het gaten bovenop de ventilatiejaloezieën op het stationaire eind van de oven. stationaire eind van elke oven.
  • Página 92 Blodgett ---oven. Bel de Blodgett Oven Company op telefoonnummer +1 802 860---3700, de installatie van elektrische bedrading vanuit als er geen plaatselijke wederverkoper is.
  • Página 93: Gasaansluiting

    Zie Afbeelding 19 aanzicht A voor tot de juiste installatie en/of werking van uw details over het bijstellen van de lengte. Blodgett ---oven. Bel de Blodgett Oven Company Nadat de afstandsbeugel op zijn volledige op telefoonnummer +1 802 860---3700, als er bereik is aangebracht is installatie van de geen plaatselijke wederverkoper is.
  • Página 94 De oven instellen voor andere soorten gas verwijderd of vervangen met een ander model, tenzij goedgekeurd door Blodgett. Neem contact op met een bevoegde gasfitter voor het omschakelen naar een ander type INSTALLEER GEEN EXTRA REGULATEUR OP DE gas.
  • Página 95: Elektrische Aansluiting

    Aansluiting: L1 + L2 + L3 + neutraal + aarding. plaatselijke nationale installatienormen DE BLODGETT OVEN COMPANY AANVAARDT voldoet. GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR Bedradingsschema’s zijn bij deze handleiding GELEDEN VERLIES OF SCHADE DIE WERD inbegrepen, en zijn bevestigd aan de binnenkant...
  • Página 96: Bediening

    Schakel gekwalificeerd veiligheid en gebruik te lezen. Ze zijn van wezenlijk technicus in. belang voor een goede werking van uw Blodgett Als de oven om een of andere reden moet transportoven. worden verplaatst, dient de gastoevoer te worden afgesloten en los te worden gemaakt...
  • Página 97 Bediening Standaard handmatige bediening BESCHRIJVING VAN DE HANDMATIGE 4. PIJLTOETSEN --- indrukken om de ingestelde tijd en temperatuur op het display te wijzigen. BEDIENING 5. TIJDKNOP --- indrukken om de baktijd te 1. DIGITALE DISPLAY --- een display met twee wijzigen.
  • Página 98 Bediening Standaard handmatige bediening BEDIENING Om de baktijd te wijzigen: 1. Druk op de tijdknop (5). N.B.: Het volgende voorbeeld is in F (graden Fahrenheit) Het display geeft C weer indien Het display geeft weer: in graden Celsius is geprogrammeerd. SET COOK TIME Om de oven aan te zetten: XX:XX...
  • Página 99 Bediening Programmeerbare menu---instelling BESCHRIJVING VAN DE MENU-- INSTELLING 4. MENUTOETSEN programmeerbare productentoetsen. Er kunnen maximaal vier 1. DIGITALE DISPLAY --- een display met twee verschillende tijds --- regels geeft de tijd, temperatuur en andere temperatuurinstellingen worden opgeslagen. informatie over de besturing. 5.
  • Página 100: Access Code

    Bediening Programmeerbare menu---instelling HET PROGRAMMEREN VAN MENU’S 3. Het display geeft weer: N.B.: Het volgende voorbeeld is in F (graden MENU-1 SELECT TEMP Fahrenheit) Het display geeft C weer indien XXXF PRESS ENTER in graden Celsius is geprogrammeerd. Gebruik de pijltoetsen (3) om naar de Om in de programmeermodus te komen: gewenste oventemperatuur te gaan.
  • Página 101 Bediening Programmeerbare menu---instelling BEDIENING Om de huidige oventemperatuur weer te geven: 1. Druk op knop OVEN AAN/UIT (2). De 1. Druk op beide pijltoetsen (4) . besturing stelt zich automatisch in op de laatste gebruikte tijd--- Het display geeft weer: temperatuurinstellingen.
  • Página 102 De luchtplaat, boven de met uw Blodgett transportoven. Gebruik de bakruimte, bevat gaten die kunnen worden volgende richtlijnen om de looptijd van de band en afgesloten met behulp van de afsluitplaten.
  • Página 103 Bediening Ovenbijstellingen voor het bakken Afsluitplaat Plaat om de bakruimte aan te passen voor uw menuonderdelen. Luchtstroomplaat Afbeelding 22...
  • Página 104: Onderhoud

    Onderhoud Schoonmaken 5. Trek elke straalpijp uit de ovenruimte. WAARSCHUWING!! 6. Verwijder de steun voor de straalpijpen. Trek altijd de stekker er uit alvorens de 7. Reinig de transporteureenheid als volgt: oven te reinigen of een onderhoudsbeurt N.B.: De transporteur en de ovenruimte kunnen te geven.
  • Página 105 13. Zet de oven weer in elkaar. Wees er zeker van Blodgett Oven Company. dat de straalpijpen in de juiste volgorde staan. Zie Afbeelding 23. N.B.: De gesloten vóóruiteinden van de straalpijpen zijn gemarkeerd met het onderdeelnummer van de straalpijp.
  • Página 106: Problemen Oplossen

    *Dit geeft aan dat het verhelpen een moeilijke operatie is en alleen door gekwalificeerd personeel dient te worden uitgevoerd. Het wordt echter aanbevolen dat alle reparaties en/of aanpassingen worden gedaan door uw Blodgett servicebedrijf en niet door de eigenaar of degene die het bedient. Blodgett kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade die is ontstaan doordat onderhoud is uitgevoerd door personeel dat niet is gekwalificeerd.
  • Página 107 *Dit geeft aan dat het verhelpen een moeilijke operatie is en alleen door gekwalificeerd personeel dient te worden uitgevoerd. Het wordt echter aanbevolen dat alle reparaties en/of aanpassingen worden gedaan door uw Blodgett servicebedrijf en niet door de eigenaar of degene die het bedient. Blodgett kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade die is ontstaan doordat...
  • Página 108 *Dit geeft aan dat het verhelpen een moeilijke operatie is en alleen door gekwalificeerd personeel dient te worden uitgevoerd. Het wordt echter aanbevolen dat alle reparaties en/of aanpassingen worden gedaan door uw Blodgett servicebedrijf en niet door de eigenaar of degene die het bedient. Blodgett kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade die is ontstaan doordat...
  • Página 109 *Dit geeft aan dat het verhelpen een moeilijke operatie is en alleen door gekwalificeerd personeel dient te worden uitgevoerd. Het wordt echter aanbevolen dat alle reparaties en/of aanpassingen worden gedaan door uw Blodgett servicebedrijf en niet door de eigenaar of degene die het bedient. Blodgett kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade die is ontstaan doordat onderhoud is uitgevoerd door personeel dat niet is gekwalificeerd.
  • Página 110: Série Sg3240 Four À Convoyeur Manuel De L'uTilisateur

    Série SG3240 Four à convoyeur Manuel de l’utilisateur...
  • Página 111: Introduction

    Chambre de combustion Le four à convoyeur Blodgett bénéficie des der- niers progrès en matière de rendement énergéti- Schéma de la circulation de l’air dans les fours que, de fiabilité et de facilité d’utilisation. La cha- à...
  • Página 112 Introduction Description et composants du four Plaque de circulation d’air – diffuse l’air chaud Bouton de réinitialisation de la commande d’al- depuis le haut de la chambre de cuisson. lumage (uniquement fours à gaz) – réinitialise la commande d’allumage/le brûleur à gaz après un Barres de soutien d’angle du convoyeur –...
  • Página 113: Caracteristiques Techniques

    Introduction Caractéristiques techniques du four CARACTERISTIQUES SG3240G/AA SG3240E/AA TECHNIQUES Largeur du tapis 81 cm (32”) Zone de cuisson 102 cm (40”) Surface de cuisson 0,83 m (8,89 Sq. Ft.) Espace de dégagement maximum 10.2 cm (4”) du produit Dimensions 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) (une seule unité) *Ajouter 35 cm de profondeur pour les berceaux à...
  • Página 114: Installation

    Installation Livraison et Inspection Tous les fours Blodgett sont livrés dans des conte- conteneur de transport est conservé pour neurs afin de prévenir tout dommage. A la livraison inspection. de votre nouveau four: La Blodgett Oven Company ne peut être tenue Inspectez le conteneur de transport afin de responsable d’aucune perte ou dommage sur-...
  • Página 115: Emplacement Du Four

    Installation Emplacement et ventilation du four EMPLACEMENT DU FOUR combustion du gaz. On ne peut surestimer la né- cessité d’un système de ventilation correctement Le choix d’un emplacement bien étudié et appro- conçu et installé. prié sera décisif pour garantir à l’utilisateur du four Le paragraphe qui suit fournit des recommanda- une facilité...
  • Página 116 à l’autre. Si vous avez des questions concer- nant l’installation et/ou le fonctionnement correct parvenir dans ou à proximité des ou- de votre four Blodgett, veuillez contacter votre dis- vertures de la chambre de cuisson. tributeur local. S’il n’y a pas de distributeur dans Ceci pourrait nuire à...
  • Página 117: Montage Du Four

    Installation Montage du four SUPPORTS DU FOUR Unités à empilage simple et double 1. Boulonnez les unités pied/roulette au four à l’aide de boulons à tête hexagonale 3/816, de rondelles et de rondelles de sécurité. Sur les modèles au gaz, fixez la patte de rete- nue au pied arrière gauche comme indiqué...
  • Página 118 Installation Montage du four Unités à triple empilage 1. Montez les ensembles à roulette sur le four à REMARQUE:Placez les roulettes à blocage à l’aide de vis 3/816 à tête hexagonale, de ron- l’avant du four. L’avant du four delles et de rondelles de sécurité Voir la comprend la porte d’accès Figure 5 pour l’orientation correcte des roulet-...
  • Página 119 Installation Montage du four L’arrière de la plaque doit EMPILAGE DES FOURS (s’il y a lieu) REMARQUE: s’aligner avec l’arrière du boî- 1. Montez les supports sur l’unité inférieure, tier électrique. comme indiqué. 2. A plusieurs, soulevez prudemment le four de 8.
  • Página 120 Installation Montage du four SOUTIENS D’ANGLE DU CONVOYEUR 2. Pivotez le soutien d’angle afin que les enco- ches des supports s’engagent sur les goupil- 1. Faites glisser les soutiens d’angle du les du four. convoyeur dans le four. Soutiens d’angle du convoyeur Voir Vue A Soutien...
  • Página 121 Installation Montage du four DIRECTION DU TAPIS DU CONVOYEUR Pour inverser la polarité: 1. DECONNECTEZ LE CORDON D’ALIMENTA- La course du convoyeur est réglée en usine de tel- TION DU FOUR. le manière que le tapis se déplace soit de gauche à...
  • Página 122 Installation Montage du four MONTAGE NORMAL DU CONVOYEUR Grilles du convoyeur 1. Faites glisser la grille de support du convoyeur trique, faites passer la goupille dans le sup- côté entraînement sur les soutiens d’angle. port du convoyeur et faites ---la entrer dans la grille du convoyeur.
  • Página 123 Installation Montage du four Grille du convoyeur REMARQUE:Les instructions qui suivent corres- 1. Enfilez le tapis du convoyeur à partir du côté droit du four. Le tapis du convoyeur est muni pondent à un déplacement de gau- de boucles aux deux extrémités. Les boucles che à...
  • Página 124 Installation Montage du four Placez les mailles maîtresses intérieures 7. Placez les mailles maîtresses extérieures pour terminer la liaison des deux extrémités du ta- pour relier les deux extrémités du tapis du pis du convoyeur. Voir la Figure 13. convoyeur. Voir la Figure 12.
  • Página 125 Installation Montage du four CONVOYEUR PLIANT EN OPTION 4. Placez la chaîne d’entraînement autour du pi- gnon du moteur d’entraînement et du pignon L’ensemble convoyeur pliant doit être installé du convoyeur pliant. Tirez sur le convoyeur à partir du côté du four où se trouve le boîtier pliant pour tendre la chaîne.
  • Página 126 Installation Montage du four TENDEUR DU TAPIS DU CONVOYEUR COLLECTEURS DE DÉCHETS 1. Faites glisser le collecteur de déchets côté en- Chaque tendeur se place entre l’extrémité du traînement sous la grille du convoyeur à partir convoyeur côté repos (le côté opposé à l’entraîne- de l’avant.
  • Página 127: Commande A Distance (En Option)

    Installation Montage du four COMMANDE A DISTANCE (EN OPTION) Enlevez toutes les vis et démontez l’unité 6. Fixez le support de montage sur le mur à l’aide des vis de fixation. de commande et le support de montage du bâti. 7.
  • Página 128: Couvercle/Cheminee De Ventilation

    Installation Montage du four COUVERCLE/CHEMINEE DE VENTILATION 2. Fours simples uniquement --- Fixez l’attache du couvercle de ventilation dans les trous si- (EN OPTION) tués sous les évents du côté repos du four. Vissez une attache de cheminée dans les REMARQUE:Ceci n’est pas nécessaire pour trous situés au---dessus des évents du les unités empilées.
  • Página 129 Blodgett, veuillez contacter des opérations ci---dessous et en assument la res- votre distributeur local. S’il n’y a pas de distribu- ponsabilité:...
  • Página 130: Alimentation En Gaz

    Voir des questions concernant l’installation et/ou le fonc- Figure 19 pour des renseignements pour le ré- tionnement correct de votre four Blodgett, veuillez glage de la longueur. contacter votre distributeur local. S’il n’y a pas de Lorsque l’attache est bien tendue, le raccord...
  • Página 131 (3,45kPa) du four et ne peut être retiré ou remplacé par des modèles autres que ceux approuvés par Préparation de l’équipement pour d’autres Blodgett. types de gaz NE PAS INSTALLER UN REGULATEUR SUPPLE- Contactez un service d’entretien qualifié pour la MENTAIRE AU POINT DE BRANCHEMENT DU conversion vers un autretype de gaz.
  • Página 132: Branchement Électrique

    Branchez L1 + L2 + L3 + neutre + terre. Le cordon d’alimentation doit être muni d’un ser- re-câble. L’installateur doit fournir un mamelon de LA BLODGETT OVEN COMPANY NE PEUT ETRE réduction pour le cordon d’alimentation répon- TENUE RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE OU dant à...
  • Página 133: Mesures De Précaution

    Elles sont essentielles pour bénéficier N’utilisez PAS d’outils pour fermer la com- d’un fonctionnement irréprochable de votre four à mande de gaz. Si le gaz ne peut être coupé convoyeur Blodgett. manuellement, n’essayez pas d’y remédier. Appelez un technicien qualifié. MESURES DE PRÉCAUTION Si le four doit être déplacé...
  • Página 134 Fonctionnement Commande manuelle normale DESCRIPTION DE LA COMMANDE MANUELLE 5. TOUCHE TIME (DUREE) – appuyer pour mo- difier le temps de cuisson. AFFICHAGE NUMERIQUE – deux lignes 6. TOUCHE ENTER/RESET (ENREGISTRER/ d’affichage indiquent le temps, la tempé- REINITIALISER) – appuyer pour enregistrer rature et d’autres informations relatives à...
  • Página 135 Fonctionnement Commande manuelle normale FONCTIONNEMENT Pour modifier le temps de cuisson: 1. Appuyez sur le touche DUREE (5). REMARQUE:L’exemple qui suit est en °F. L’écran L’écran affiche: affichera des °C s’il est programmé SET COOK TIME en degrés Celsius. XX:XX Pour allumer le four: 2.
  • Página 136 Fonctionnement Commande par menu programmable DESCRIPTION DE LA COMMANDE PAR MENU 4. TOUCHES DE MENU – touches de produit programmables. Possibilité de mémoriser AFFICHAGE NUMERIQUE – deux lignes jusqu’à quatre réglages de temps et de tem- d’affichage indiquent le temps, la tempé- pérature différents.
  • Página 137: Access Code

    Fonctionnement Commande par menu programmable PROGRAMMATION DES MENUS 3. L’écran affiche: MENU-1 SELECT TEMP REMARQUE:L’exemple qui suit est en °F. L’écran XXXF PRESS ENTER affichera des °C s’il est programmé en degrés Celsius. Utilisez les touches FLECHE (3) pour atteindre la température de cuisson voulue.
  • Página 138 Fonctionnement Commande par menu programmable FONCTIONNEMENT Pour afficher la température réelle du four: 1. Enfoncez les deux touches FLECHE (4) . 1. Appuyez sur la touche ON/OFF (MARCHE/ ARRET) DU FOUR (2). Le système de com- L’écran affiche: XXXF mande applique par défaut les derniers régla- DOWN --- EXIT ges de temps et de température.
  • Página 139 Pour obtenir de bons résultats avec votre four à Pour régler votre four de manière précise en fonc- convoyeur Blodgett, un bon réglage de la vitesse tion du produit, il peut s’avérer nécessaire de ré- du tapis, de la température du four et du débit d’air gler le débit d’air.
  • Página 140 Fonctionnement Réglage du four pour la cuisson Le temps et la température de cuisson ont gées de trous côté sortie du four pour rédui- été correctement réglés, mais le dessus du re le brunissement final. produit n’est pas assez doré. Faites glisser Le centre de la pizza est toujours pâteux et l’une des plaques d’obturation de manière la garniture n’est pas entièrement cuite.
  • Página 141 Entretien Nettoyage 4. Enlevez la plaque d’air de l’orifice du four à l’ai- AVERTISSEMENT!! de du crochet pour plaque d’air fourni avec le four. Toujours débrancher le câble d’alimenta- 5. Enlevez chacune des busettes de l’orifice du tion avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
  • Página 142 --- Nettoyez l’intérieur du four à l’aide d’un cant ou la société Blodgett Oven. détachant universel ou d’un détachant pour four qui n’attaque pas l’aluminium. Ensemble convoyeur standard (peut être enlevé...
  • Página 143: Guide De Dépannage

    *Indique que la solution est une opération difficile, réservée à des personnes qualifiées. Idéalement, du reste, TOUS les réglages et/ou réparations devraient être effectués par le service technique local de Blodgett, et non par le propriétaire ou l’opérateur. Blodgett décline toute responsabilité pour tout dommage occasionné par l’intervention de personnes non qualifiées.
  • Página 144 *Indique que la solution est une opération difficile, réservée à des personnes qualifiées. Idéalement, du reste, TOUS les réglages et/ou réparations devraient être effectués par le service technique local de Blodgett, et non par le propriétaire ou l’opérateur. Blodgett décline toute responsabilité pour tout dommage occasionné par l’intervention de personnes non qualifiées.
  • Página 145 *Indique que la solution est une opération difficile, réservée à des personnes qualifiées. Idéalement, du reste, TOUS les réglages et/ou réparations devraient être effectués par le service technique local de Blodgett, et non par le propriétaire ou l’opérateur. Blodgett décline toute responsabilité pour tout dommage occasionné par l’intervention de personnes non qualifiées.
  • Página 146 *Indique que la solution est une opération difficile, réservée à des personnes qualifiées. Idéalement, du reste, TOUS les réglages et/ou réparations devraient être effectués par le service technique local de Blodgett, et non par le propriétaire ou l’opérateur. Blodgett décline toute responsabilité pour tout dommage occasionné par l’intervention de personnes non qualifiées.
  • Página 147: Serie Sg3240 Förderbandöfen Bedienerhandbuch

    Serie SG3240 Förderbandöfen Bedienerhandbuch...
  • Página 148: Einführung

    Das Ergebnis ist ein Produkt von hoher Qualität, das bei niedrigerer Temperatur in einem kürzeren Zeitraum gegart wurde. Brennkammer Der Förderofen von Blodgett Oven Company ist hinsichtlich Energieverbrauch, Zuverlässigkeit Luftströmungsmuster für Blodgett Förderöfen und Handhabung auf dem neuesten Entwick- lungsstand.
  • Página 149 Einführung Beschreibung des Ofens und seiner Komponenten Förderbandstützwinkel – stützen die Förderanlage. einer Sperrung zurück. Befindet sich auf der un- teren Schalttafel der Steuerungsbox. Krümelwannen – fangen Krümel des auf dem Förderband transportierten Produkts auf. Die Krü- Nothalteknopf – NUR FÜR DEN NOTFALL (kann melwannen befinden sich unter dem Förderband zu Schäden führen)! Drücken Sie den roten Hand- auf beiden Seiten der Backkammer.
  • Página 150 Einführung Technische Daten des Ofens Technische Daten SG3240G/AA SG3240E/AA Bandbreite 81 cm (32”) Länge der Kochzone 102 cm (40”) Backbereich 0.,3 m (8.,9 Sq. Ft.) Produktspiel 10., cm (4”) maximal Maße (Einzelanlage) 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) *Bei Laufrollenstützen für Drei ---Etagenöfen müssen für die Tiefe 35 cm ad- diert werden.
  • Página 151: Installation

    Installation Lieferung und Überprüfung Alle Öfen von Blodgett Oven Company werden in Die Blodgett Oven Company kann für den Ver- Containern geliefert, um Beschädigungen zu ver- lust oder für Schäden während des Transports meiden. Bei Lieferung Ihres neuen Ofens: keine Haftung übernehmen. Der Spediteur trägt die volle Verantwortung für eine ord-...
  • Página 152 Installation Standort und Belüftung OFENSTANDORT der Verbrennungsabgase benötigt. Die Notwen- digkeit für ein richtig konzipiertes Belüftungssy- Der gut geplante und passende Aufstellplatz Ihres stem kann nicht häufig genug betont werden. Ofens gewährleistet langfristigen Bedienungs- Im Folgenden werden allgemeine Empfehlungen komfort und befriedigende Leistung. und Anweisungen für eine gute Belüftung gege- Folgender Abstand muss zwischen dem Ofen und ben.
  • Página 153 Falls Sie Fragen bezüglich einer ord- kammeröffnungen oder in deren Nähe nungsgemäßen Installation und/oder Betrieb Ih- geblasen werden. Dies würde die res Blodgett-Ofens haben, wenden Sie sich bitte Kochbeständigkeit und die Zuverläs- an Ihren lokalen Händler. Falls Sie keinen lokalen sigkeit des Ofens erheblich beein- Händler haben, wenden Sie sich an Blodgett...
  • Página 154 Installation Ofenmontage OFENSTÜTZEN Ofen mit einer und mit zwei Backkammern 1. Schrauben Sie die Stützen/Laufrollen mit 0.9525---16 Sechskantkopfschrauben, Siche- rungsblechen und Unterlegscheiben an. Bei Gasmodellen befestigen Sie die Zugentla- stungshalterung am Ofenbein links hinten (siehe Abbildung 4). Ofenvorderseite HINWEIS: Installieren Sie die Einrastlaufrol- len an der Ofenvorderseite.
  • Página 155 Installation Ofenmontage Dreifach gestapelte Ofenanlagen HINWEIS: Installieren Sie die Einrastlaufrol- 1. Befestigen Sie die Laufrollen am Ofen mit len an der Vorderseite des Ofens. 0.9525---16 x .125 Kopfschrauben, Siche- rungsblechen und Unterlegscheiben. Die An der Vorderseite des Ofens be- findet sich die Fronttür. richtige Ausrichtung der Laufrollen sehen Sie in Abbildung 5.
  • Página 156 Installation Ofenmontage HINWEIS: Die Rückseite des Blechs sollte DIE OFENKAMMERN AUFEINANDERSTAPELN mit der Rückseite des Elektrikge- (falls anwendbar) häuses bündig sein. 1. Befestigen Sie die Stützen an der Bodenanla- 8. Lockern Sie die drei Schrauben auf der Sei- ge wie beschrieben. tenplatte des Elektrikgehäuses auf dem unter- 2.
  • Página 157 Installation Ofenmontage 2. Drehen Sie den Winkel so lange, bis die Stifte FÖRDERBANDSTÜTZWINKEL durch die Schlitze in den Beschlägen auf dem 1. Schieben Sie die Stützwinkel in den Ofen. Ofen zum Einrasten gebracht werden. Förderbandstüt- zwinkel Siehe Ansicht A Winkelstütze Stift Klammer Ansicht A (installiert)
  • Página 158 Installation Ofenmontage So kehren Sie die Polarität um: LAUFRICHTUNG DES FÖRDERBANDS 1. STECKEN SIE DAS OFENNETZKABEL AUS. Die Laufrichtung des Förderbands ist fabrikseitig für den Bandbetrieb von links nach rechts oder von 2. Drehen Sie den mit DIR1 markierten Dip--- rechts nach links voreingestellt.
  • Página 159 Installation Ofenmontage STANDARDFÖRDERBAND -- MONTAGE Förderbandgestelle 1. Schieben Sie das Förderbandstützgestell auf Innern des Elektrikgehäuses aus durch die die Förderbandstützwinkel. Öffnung des Förderbandaufnahmebeschlags in das Förderbandgestell. Siehe Ansicht A. HINWEIS: Der Zahnkranz auf der Förder- bandzahnstange muss in das Elek- 4.
  • Página 160 Installation Ofenmontage Förderband HINWEIS: Folgende Richtungen beziehen sich 1. Ziehen Sie das Förderband von der rechten auf die Bewegung von links nach Ofenseite aus auf. An beiden Enden des För- rechts. Für die Laufrichtung von rechts derbands befinden sich Schleifen. Diese Schlei- nach links ziehen Sie das Band von der fen müssen sich auf dem Förderbandgestell linken Ofenseite auf.
  • Página 161 Installation Ofenmontage 6. Installieren Sie die Hauptkettenglieder, um die 7. Installieren Sie die äußeren Hauptkettenglie- beiden Enden des Förderbandes miteinander der. Das Verbinden der beiden Bandenden ist zu verbinden. Siehe Abbildung 12. hiermit abgeschlossen. Siehe Abbildung 13. HINWEIS: Das Ersatzdrahtband kann zum Her- stellen zusätzlicher Hauptkettenglieder verwendet werden, falls die Original- kettenglieder verloren gehen oder be-...
  • Página 162 Installation Ofenmontage OPTIONALES ZUSAMMENKLAPPBARES 4. Installieren Sie die Antriebskette auf dem Zahnkranz des Antriebsmotors und dem FÖRDERBAND Zahnkranz des zusammenklappbaren För- Die zusammenklappbare Förderanlage muss von derbands. Ziehen Sie das zusammenklapp- der Elektrikgehäuseseite des Ofens aus installiert bare Förderband, um die Kette zu spannen. werden.
  • Página 163 Installation Ofenmontage FÖRDERBANDSPANNVORICHTUNG KRÜMELFÄNGER 1. Schieben Sie die Krümelwanne der Antriebs- Jeder Spanner wird zwischen der Leerlaufseite seite von vorn unter das Förderbandgestell. des Förderbands (gegenüber der Antriebsseite) Die Einkerbung in der Krümelwanne muss mit und dem Aufnahmebeschlag unter dem jeweili- der Antriebswelle fluchten.
  • Página 164 Installation Ofenmontage OPTIONALE COMPUTERFERNBEDIENUNG 1. Entfernen Sie alle Schrauben und demontie- 6. Montieren Sie den Befestigungsbügel mit Hil- ren Sie die Bedienersteuerung und den Be- fe der Haltebolzen an der Wand. festigungsbügel vom Gehäuse. 7. Schieben Sie das Gehäuse der Fernsteue- 2.
  • Página 165 Installation Ofenmontage OPTIONALER ABLUFTSTUTZEN/KAMIN 2. Nur Einzelöfen – Befestigen Sie die Halte- rung der Abluftstutzen in den Löchern am un- 1. Befestigen Sie eine Kaminhalterung in den Lö- teren Ende der Lüftungsschlitze der Ofenleer- chern oberhalb der Lüftungsschlitze am Leer- laufseite.
  • Página 166 Reparatur oder Wartung der Anlage. wenden Sie sich an Ihren lokalen Lieferanten. Soll- ten Sie keinen lokalen Lieferanten haben, rufen das Anschließen der elektrischen Leitungen am Sie Blodgett Oven Company unter folgender Tele- Stromzähler, am Hauptansteuerungskasten fonnummer an: 0011-802-860-3700...
  • Página 167 Sie in Abbildung 19 Ansicht A. sich an Ihren lokalen Lieferanten. Sollten Sie kei- Wenn die Lasche voll ausgedehnt ist, sollte das nen lokalen Lieferanten haben, rufen Sie Blodgett Anschlussstück leicht installiert und schnell an- Oven Company unter folgender Telefonnummer geschlossen werden können.
  • Página 168 Modell ersetzt werden, Anlage für andere Gassorten einstellen wenn dieses nicht ausdrücklich von Blodgett Oven Company empfohlen wird. Für einen Umstieg auf eine andere Art von Gas wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Kunden- INSTALLIEREN SIE AN DER STELLE, AN DER dienstvertretung.
  • Página 169: Elektrische Verbindung

    Für das Netzkabel ist eine Zugentlastunghalte- Schließen Sie L1 + L2 + L3 + N + Erdung an. rung erforderlich. Der Installierer muss für das BLODGETT OVEN COMPANY KANN FÜR DEN Netzkabel eine Buchse verwenden, die allen loka- VERLUST ODER FÜR SCHÄDEN, DIE AUF EINE len und staatlichen Installationsstandards ent- UNSACHGEMÄßE INSTALLATION ZURÜCKZU-...
  • Página 170: Bedienung

    Verwenden Sie KEINE Werkzeuge, um die Gas- durchzulesen. Sie sind für den erfolgreichen Be- zufuhr abzudrehen. Wenn das Gas nicht manu- trieb Ihres Blodgett ---Förderofens unverzichtbar. ell abgedreht werden kann, versuchen Sie nicht, die Gaszufuhr zu reparieren. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendiensttech- SICHERHEITSHINWEISE niker.
  • Página 171: Digitales Display

    Bedienung Standardmäßige manuelle Steuerung BESCHREIBUNG DER MANUELLEN 4. ARROW KEYS [PFEILTASTEN] – drücken Sie diese Tasten, um die eingestellte Zeit und STEUERUNG Temperatur im Display zu ändern. 1. DIGITALES DISPLAY – zweizeiliges Display 5. TIME KEY [ZEITTASTE] – drücken Sie diese zeigt Zeit, Temperatur und steuerungsbezo- Taste, um die Koch---/Backzeit zu ändern.
  • Página 172 Bedienung Standardmäßige manuelle Steuerung BEDIENUNG So ändern Sie die Koch-- /Backzeit: 1. Drücken Sie die TIME [Zeit]---Taste (5). HINWEIS: Im folgenden Beispiel wird 5F verwen- det. Das Display zeigt 5C an, wenn es Im Display wird folgender Text angezeigt: in Celsius programmiert ist. SET COOK TIME So schalten Sie den Ofen an: XX:XX...
  • Página 173 Bedienung Programmierbare Menüsteuerung BESCHREIBUNG DER MENÜSTEUERUNG 4. MENU [MENÜ]---TASTEN – programmierbare Produkttasten. Es können bis zu vier verschie- 1. DIGITALES DISPLAY – zweizeiliges Display dene Zeit --- und Temperatureinstellungen ge- zeigt Zeit, Temperatur und steuerungsbezo- speichert werden. gene Informationen an. 5.
  • Página 174: Menüprogrammierung

    Bedienung Programmierbare Menüsteuerung MENÜPROGRAMMIERUNG 3. Im Display wird folgender Text angezeigt: HINWEIS: Im folgenden Beispiel wird 5F verwen- MENU-1 SELECT TEMP det. Das Display zeigt 5C an, wenn es XXXF PRESS ENTER in Celsius programmiert ist. Verwenden Sie die PFEIL---Tasten (3) um die So wechseln Sie in den Programmiermodus: gewünschte Kochtemperatur auszuwählen.
  • Página 175 Bedienung Programmierbare Menüsteuerung BEDIENUNG Backzeit zu laufen. Die Temperatur steigt bis zu ihrem Sollwert an. 1. Drücken Sie die OVEN ON/OFF [OFEN EIN/ HINWEIS: Um die Koch ---/Backzeit und Kochtem- AUS]---Taste (2). Standardmäßig werden die peratur zu ändern, drücken Sie eine zuletzt verwendeten Zeit --- und Temperatu- der übrigen MENU ---Tasten.
  • Página 176 Möglicherweise sind Anpassungen der Luftströ- der Luftströmung ist zum Erzielen qualitativ hoch- mung nötig, um den Ofen für ein bestimmtes Pro- wertiger Ergebnisse mit Ihrem Blodgett---Förderofen dukt feineinzustellen. Das Luftleitblech, das sich entscheidend. Befolgen Sie folgende Anweisungen, über der Backkammer befindet, enthält Öffnun-...
  • Página 177 Bedienung Kocheinstellungen Eine gute Backzeit und Backtemperatur ist be- hen im Ausgangsbereich des Ofens, um die reits ermittelt worden, doch es wird noch mehr Endbräunung zu verringern. Bräunung gewünscht. Verschieben Sie eine der Die Pizza ist in der Mitte noch zu teigig und der Abdeckleisten, um eine Lochreihe im Aus- Belag noch nicht fertiggebacken.
  • Página 178: Alle Drei Monate

    Wartung Reinigung 7. Reinigen Sie die Förderbandanlage folgen- WARNUNG!! dermaßen: HINWEIS: Förderband und Koch---/Backam- Stecken Sie vor Reinigungs-- und War- mer können bei eingebautem För- tungsarbeiten stets den Stromstecker derband gereinigt werden. Besser aus. ist es jedoch, das Förderband zum gründlichen Reinigen zu entfernen.
  • Página 179 Reihenfolge installiert worden sind. Sie- Wenn Wartungsarbeiten nötig sind, wenden Sie he Abbildung 23. sich an Ihren lokalen Kundendienst, an einen Werksvertreter oder an Blodgett Oven Company. Standard --- Förderanlage (kann als Ganzes entfernt werden – hier zur Übersichtlichkeit aus- einandergebaut) 1 loch Löcher...
  • Página 180: Leitfaden Zur Fehlersuche

    Zeigt an, dass Abhilfemaßnahmen schwierig sind und nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden sollten. Es wird je- doch empfohlen, dass alle Reparaturen und/oder Anpassungen von der für Sie zuständigen Blodgett--- Kundendienstvertretung durchgeführt werden und nicht vom Besitzer/Bediener. Blodgett Oven Company kann für Schäden, die auf die Dienstleistungen von unqualifiziertem Personal zurückzuführen sind, keine Haftung übernehmen.
  • Página 181 Zeigt an, dass Abhilfemaßnahmen schwierig sind und nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden sollten. Es wird je- doch empfohlen, dass alle Reparaturen und/oder Anpassungen von der für Sie zuständigen Blodgett--- Kundendienstvertretung durchgeführt werden und nicht vom Besitzer/Bediener. Blodgett Oven Company kann für Schäden, die auf die Dienstleistungen von unqualifiziertem Personal zurückzuführen sind, keine Haftung übernehmen.
  • Página 182 Zeigt an, dass Abhilfemaßnahmen schwierig sind und nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden sollten. Es wird je- doch empfohlen, dass alle Reparaturen und/oder Anpassungen von der für Sie zuständigen Blodgett--- Kundendienstvertretung durchgeführt werden und nicht vom Besitzer/Bediener. Blodgett Oven Company kann für Schäden, die auf die Dienstleistungen von unqualifiziertem Personal zurückzuführen sind, keine Haftung übernehmen.
  • Página 183 Zeigt an, dass Abhilfemaßnahmen schwierig sind und nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden sollten. Es wird je- doch empfohlen, dass alle Reparaturen und/oder Anpassungen von der für Sie zuständigen Blodgett--- Kundendienstvertretung durchgeführt werden und nicht vom Besitzer/Bediener. Blodgett Oven Company kann für Schäden, die auf die Dienstleistungen von unqualifiziertem Personal zurückzuführen sind, keine Haftung übernehmen.
  • Página 184 Forno a convogliatore Serie SG3240 Manuale d’uso...
  • Página 185 Il calore che Caratteristiche del flusso d’aria all’interno dei forni a normalmente va disperso, qui viene rimesso in convogliatore Blodgett circolo all’interno della camera di cottura riducendo quindi in maniera considerevole il Figura 1 COMPONENTI DEL FORNO Nastro trasportatore –...
  • Página 186 Introduzione Descrizione e componenti del forno Piastra di distribuzione aria – distribuisce l’aria Pulsante di reset comando accensione (solo riscaldata dall’alto della camera di cottura. per forni a gas) – resetta il comando di accensione/bruciatore dopo Angolari supporto convogliatore spegnimento. Si trova sul pannello inferiore della forniscono il supporto per il gruppo griglia del scatola di comando.
  • Página 187 Introduzione Specifiche del forno SPECIFICHE SG3240G/AA SG3240E/AA Larghezza nastro 81 cm Lunghezza zona cottura 102 cm Area cottura 0.83 m Gioco prodotto 10.2 cm max Dimensioni 196 cm x 135 cm* x 61 cm * aggiungere 35 cm alla profondità per incastellatura tripla con rotelle (unità...
  • Página 188 Installazione Fornitura e controllo Tutti i forni Blodgett vengono forniti all’interno di La Blodgett Oven Company non si assume contenitori in modo da evitare danni. Quando responsabilità alcuna per perdita o danni viene consegnato un forno nuovo si deve: subiti durante il trasporto. Il trasportatore si assume la piena responsabilità...
  • Página 189 Installazione Collocamento ed aerazione del forno rimuovere i prodotti della combustione del gas. COLLOCAZIONE DEL FORNO Non occorre evidenziare eccessivamente la Per soddisfare l’utilità per l’operatore ed il necessità di disporre di un sistema d’aerazione rendimento del forno stesso, si deve pianificare ben progettato ed installato.
  • Página 190 Blodgett, potete vicinanze delle aperture della camera di contattare il vostro distributore locale. Se non cottura, altrimenti si avrebbero effetti esiste un distributore locale, potete contattare negativi sulla consistenza della cottura e direttamente la Blodgett Oven Company al sull’affidabilità...
  • Página 191 Installazione Gruppo forno SUPPORTI DEL FORNO Unità ad incastellatura singola e doppia 1. Bullonare i gruppi gambe/rotelle al forno con i bulloni a testa esagonale da 3/8 16, le rondelle e le rosette. Nei modelli a gas collegare la staffa di contenimento alla gamba posteriore sinistra, come illustrato nella Figura 4.
  • Página 192 Installazione Gruppo forno Unità ad incastellatura tripla 1. Montare i gruppi delle rotelle al forno con le viti NOTA: Installare le rotelle di fermo sulla parte da 3/8 16 x 0,125, le rondelle e le rosette. Per anteriore del forno. Nella parte un corretto orientamento delle rotelle fare anteriore del forno si trova lo sportello...
  • Página 193 Installazione Gruppo forno SOVRAPPOSIZIONE DEI FORNI (se applicabile) NOTA: Lo spigolo posteriore della piastra 1. Installare i supporti sull’ultima unità in basso come descritto. deve essere allineato con il retro della scatola di giunzione elettrica. 2. Far sollevare con attenzione il forno dal pallet da più...
  • Página 194 Installazione Gruppo forno ANGOLARI DI SUPPORTO CONVOGLIATORE 1. Far scorrere gli angolari di supporto del 2. Ruotare l’angolare in modo che le scanalature convogliatore all’interno del forno. delle staffe ingranino sui perni del forno. Angolari di supporto convogliatore Vedi Vista A Supporto angolare Perno...
  • Página 195 Installazione Gruppo forno Per invertire la polarità del motore di trasmissione: DIREZIONE DEL NASTRO TRASPORTATORE 1. SCOLLEGARE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE Lo spostamento del convogliatore è impostato in DEL FORNO fabbrica in modo che il nastro possa muoversi da sinistra verso destra o da destra verso sinistra. Se 2.
  • Página 196 Installazione Gruppo forno GRUPPO CONVOGLIATORE STANDARD Griglie di supporto convogliatore 1. Far scorrere la griglia di supporto del scatola di giunzione elettrica, facendolo convogliatore, lato trasmissione, sugli passare attraverso la staffa del convogliatore angolari di supporto del convogliatore. ed inserirlo nella griglia di supporto. Vedi Vista NOTA: Il rocchetto della...
  • Página 197 Installazione Gruppo forno Nastro trasportatore NOTA: Le 1. Infilare il nastro trasportatore dal lato destro istruzioni seguono fanno del forno. Il nastro è piegato a gancio sulle due riferimento al movimento da sinistra verso estremità. Tali ganci devono muoversi a destra.
  • Página 198 Installazione Gruppo forno 6. Installare giunti interni previsti Installare i giunti principali esterni per appositamente per collegare le due estremità terminare il collegamento delle due estremità del nastro trasportatore. Vedi Figura 12. del nastro trasportatore. Vedi Figura 13. NOTA: La parte in eccesso di nastro metallico può...
  • Página 199 Installazione Gruppo forno CONVOGLIATORE PIEGHEVOLE OPTIONAL Il gruppo convogliatore pieghevole deve essere convogliatore pieghevole. Spingere installato dal lato scatola di giunzione del forno. convogliatore pieghevole fino a tendere completamente la catena. 1. Aprire il lato destro del convogliatore. 5. Assicurare il convogliatore pieghevole con 2.
  • Página 200 Installazione Gruppo forno VASCHETTE DI RACCOLTA TENDINASTRO 1. Inserire dal lato anteriore la vaschetta lato I tendinastro si installano tra l’estremità folle del trasmissione sotto la griglia di supporto del convogliatore (lato opposto alla trasmissione) e la convogliatore. L’incavo della vaschetta deve staffa che si trova sotto ogni angolare di supporto essere allineato con l’albero di trasmissione.
  • Página 201 Installazione Gruppo forno CONTROLLO COMPUTER REMOTO OPTIONAL 1. Togliere tutte le viti e smontare il controllo 6. Attaccare la staffa di montaggio alla parete operatore ed il gruppo staffa di montaggio dal con gli appositi perni. telaio. 7. Far scorrere il telaio sopra la staffa di 2.
  • Página 202 Installazione Gruppo forno CAMINO/CAPPA D’AERAZIONE OPTIONAL 1. Fissare un gancio del camino ai fori che si 2. Solo per forni singoli – Fissare il gancio della trovano sulla parte alta delle feritoie cappa ai fori sul fondo delle feritoie d’aerazione dell’estremità folle di ciascun d’aerazione, estremità...
  • Página 203 Per qualunque domanda relativa ad una responsabilità di: corretta installazione corretto funzionamento del vostro forno Blodgett, potete Installare o sostituire il tubo del gas e collegare, contattare il vostro distributore locale. Se non installare, riparare o eseguire la manutenzione esiste un distributore locale, potete contattare dell’apparecchiatura.
  • Página 204: Fermo Del Tubo Del Gas

    Per la regolazione della lunghezza si rimanda installazione e/o un corretto funzionamento del alla Figura 19, Vista A. vostro forno Blodgett, potete contattare il vostro Una volta teso completamente il fermo, sarà distributore locale. Se non esiste un distributore facile e rapido installare e collegare il locale, potete contattare direttamente la Blodgett connettore.
  • Página 205 Preparazione dell’apparecchiatura per altri tipi della Blodgett. di gas NON INSTALLARE ALTRI REGOLATORI NEL Contattare un centro di assistenza autorizzato per PUNTO IN CUI IL FORNO È...
  • Página 206: Collegamento Elettrico

    3 mm. d’alimentazione. L’installatore deve fornire un Collegare L1 + L2 + L3 + neutro + terra. rivestimento isolante per il cavo d’alimentazione conforme con tutti gli standard d’installazione LA BLODGETT OVEN COMPANY NON SI locali e nazionali. ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ...
  • Página 207: Informazioni Sulla Sicurezza

    Se non si riesce a spegnere funzionamento ineccepibile del vostro forno a manualmente il gas, non tentare alcuna convogliatore Blodgett. riparazione. Chiamare un tecnico specializzato. Se si deve spostare il forno per un motivo ! SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA qualsiasi, spegnere e scollegare il gas dall’unità...
  • Página 208 Funzionamento Controllo manuale standard DESCRIZIONE DEL CONTROLLO MANUALE 4. TASTI FRECCIA – premere queste frecce per modificare l’ora e la temperatura impostate 1. DISPLAY DIGITALE – display a due righe che sul display. indica l’ora, temperatura altre 5. TASTO TIME (tempo) – premere questo tasto informazioni di controllo.
  • Página 209 Funzionamento Controllo manuale standard FUNZIONAMENTO 3. Premere il tasto ENTER (6) per impostare la nuova temperatura di cottura. NOTA: L’esempio che segue è in °F. Se Per modificare il tempo di cottura: programmato in gradi Celsius, il display visualizza °C. 1.
  • Página 210 Funzionamento Controllo programmabile da menu DESCRIZIONE DEL CONTROLLO DA MENU 4. TASTI MENU – tasti programmabili per il prodotto. Si possono salvare fino a quattro 1. DISPLAY DIGITALE – display a due righe che diverse impostazioni di ora e temperatura. indica l’ora, temperatura...
  • Página 211: Access Code

    Funzionamento Controllo programmabile da menu PROGRAMMAZIONE MENU NOTA: L’esempio che segue è in °F. Se Con i tasti FRECCIA (3) scorrere fino a visualizzare temperatura cottura programmato in gradi Celsius, il display desiderata. visualizza °C. Premere il tasto ENTER (5) per salvare la Per inserire il modo programmazione: nuova temperatura di cottura.
  • Página 212 Funzionamento Controllo programmabile da menu FUNZIONAMENTO 1. Premere il tasto FORNO ACCESO/SPENTO NOTA: Per modificare l’ora e la temperatura di (2). Il controllo presenta le ultime impostazioni cottura premere altri tasti menu. definite per ora e temperatura. Per visualizzare la temperatura attuale del Sul display si legge: forno: M-X TEMP XXXF HEAT...
  • Página 213: Temperature Del Prodotto Finito

    Regolazione del forno per la cottura Per ottenere risultati di qualità con la cottura in un REGOLAZIONI DEL FLUSSO D’ARIA forno a convogliatore Blodgett, è importante la Far scendere le piastre di regolazione del prodotto combinazione di fattori quali tempo sul nastro, al valore minimo ammesso dal vostro menu.
  • Página 214 Funzionamento Come regolare il forno per la cottura Supponiamo che siano stati fissati un buon La parte centrale della pizza è ancora pastosa tempo ed una buona temperatura di cottura, e la guarnitura non è completamente cotta. ma si desideri un maggiore abbrustolimento. Aprire le file all’entrata del forno e chiudere Tirare una delle mascherine per scoprire una fila quelle all’uscita della camera.
  • Página 215: Manutenzione Giornaliera

    Manutenzione Pulizia 7. Pulire il gruppo convogliatore come segue: ! AVVERTENZA !! NOTA: Il convogliatore e la camera di cottura possono essere puliti Scollegare sempre l’alimentazione di convogliatore installato. Tuttavia, si corrente prima di eseguire le operazioni consiglia di rimuovere anche il di pulizia o di manutenzione del forno.
  • Página 216 Vedi società manutenzione locale, Figura 23. rappresentante della ditta oppure la Blodgett Oven Company. Gruppo convogliatore standard (può essere rimosso per intero --- smontato in figura per maggiore chiarezza) 2 fori 1 foro M8862 M8863 Identificazione dell’ugello...
  • Página 217 *Indica che il rimedio è un’operazione difficoltosa e deve essere eseguita solo da personale qualificato. Tuttavia si consiglia di far eseguire tutte le riparazioni e/o regolazioni dal centro d’assistenza locale Blodgett e non personalmente o da un proprio operatore. La Blodgett non può assumersi alcuna responsabilità per danni dovuti all’assistenza da parte di personale non qualificato.
  • Página 218 *Indica che il rimedio è un’operazione difficoltosa e deve essere eseguita solo da personale qualificato. Tuttavia si consiglia di far eseguire tutte le riparazioni e/o regolazioni dal centro d’assistenza locale Blodgett e non personalmente o da un proprio operatore. La Blodgett non può assumersi alcuna responsabilità per danni dovuti all’assistenza da parte di personale non qualificato.
  • Página 219 *Indica che il rimedio è un’operazione difficoltosa e deve essere eseguita solo da personale qualificato. Tuttavia si consiglia di far eseguire tutte le riparazioni e/o regolazioni dal centro d’assistenza locale Blodgett e non personalmente o da un proprio operatore. La Blodgett non può assumersi alcuna responsabilità per danni dovuti all’assistenza da parte di personale non qualificato.
  • Página 220 *Indica che il rimedio è un’operazione difficoltosa e deve essere eseguita solo da personale qualificato. Tuttavia si consiglia di far eseguire tutte le riparazioni e/o regolazioni dal centro d’assistenza locale Blodgett e non personalmente o da un proprio operatore. La Blodgett non può assumersi alcuna responsabilità per danni dovuti all’assistenza da parte di personale non qualificato.
  • Página 221: Sg3240 Series Forno De Correia De Transporte Manual Do Operador --- Proprietário

    SG3240 Series Forno de Correia de Transporte Manual do Operador --- Proprietário...
  • Página 222: Introdução

    Câmara de Combustão Este forno de correia de transporte Blodgett Padrão de Fluxo de Ar nos Fornos de Correia representa o último avanço na eficiência de Transporte Blodgett.
  • Página 223 Introdução Descrição do Forno e dos seus Componentes Recipientes de Migalhas --- recolhem as ignição/queimador a gás após uma quebra. migalhas dos produtos que passam na correia. Localizado no painel inferior da caixa de controlo. Localizados sob a correia de transporte em Botão de Paragem de Emergência --- APENAS ambas as extremidades da câmara de cozedura.
  • Página 224: Especificações

    Introdução Especificações do Forno ESPECIFICAÇÕES SG3240G/AA SG3240E/AA Largura da Correia 81 cm (32”) Comprimento da Zona 102 cm (40”) de Cozedura Área de Cozedura 0.83 m (8.89 Sq. Ft.) Espaço para Produto 10.2 cm (4”) no máximo Dimensões 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) *mais 35 cm de profundidade nos caster cradles de três andares (unidade única) Distância Mínima...
  • Página 225: Instalação

    Instalação Entrega e Inspecção Todos os fornos Blodgett são enviados em A Blodgett Oven Company não pode assumir a contentores para evitar danos. Quando receber o responsabilidade por qualquer perda ou dano seu novo forno: ocorridos durante o transporte. A empresa de...
  • Página 226 Instalação Localização e Ventilação do Forno LOCALIZAÇÃO DO FORNO VENTILAÇÃO Uma colocação bem planeada e apropriada do É necessário um sistema de ventilação mecânico seu forno resultará em conveniência a longo para remover o calor em excesso e os vapores da prazo para o utilizador e num desempenho cozedura.
  • Página 227 Isto afectará local. Caso não tenha concessionário local, por adversamente a consistência da cozedura favor ligue para a Blodgett Oven Company através e a confiança do forno. do 0011-802-860-3700. A cobertura deve ter tamanho suficiente para cobrir completamente o equipamento e pelo ATENÇÃO:...
  • Página 228: Montagem Do Forno

    Instalação Montagem do Forno APOIOS DO FORNO Unidades Únicas e Duas Empilhadas 1. Prenda os pés/rodas no forno com os parafusos 3/8-16, os parafusos de segurança e parafusos para os pés. Nos modelos a gás prenda o suporte do freio ao pé...
  • Página 229 Instalação Montagem do Forno Triple Stacked Units NOTA: Instale as rodas na frente do forno. A 1. Monte as rodas no forno com parafusos 3/8-16 x 0,125, parafusos de segurança e frente do forno contém a porta de parafusos para os pés. Veja a Figura 5 para a acesso frontal.
  • Página 230 Instalação Montagem do Forno EMPILHAR OS FORNOS (caso se aplique) NOTA: A parte traseira da placa deve estar alinhada com a parte traseira da caixa 1. Instale os apoios na unidade do fundo como eléctrica. descrito. 8. Desaperte os três parafusos que estão no 2.
  • Página 231: Cantoneiras De Apoio Da Correia

    Instalação Montagem do Forno CANTONEIRAS DE APOIO DA CORREIA 1. Deslize as cantoneiras de apoio da correia 2. Rode a cantoneira de forma a que as entradas para dentro do forno. do suporte encaixem nos pinos do forno. Apoios das Cantoneiras da Correia Ver Vista A...
  • Página 232 Instalação Montagem do Forno DIRECÇÃO DA CORREIA DE TRANSPORTE Para inverter a polaridade: 1. DESLIGUE O CABO ELÉCTRICO DO FORNO. A direcção da correia é estabelecida na fábrica ou para sentido esquerda/direita 2. Rode o interruptor DIR1 para SW4 (interruptor direita/esquerda.
  • Página 233 Instalação Montagem do Forno MONTAGEM DA CORREIA STANDARD Cremalheiras da Correia 1. Deslize a cremalheira da correia do lado da 3. Prenda a correia usando o pino de localização transmissão para as cantoneiras de apoio da da correia. Instale o pino a partir de dentro da correia.
  • Página 234 Instalação Montagem do Forno Correia de Transporte NOTA: As seguintes instruções estão escritas ilhós devem andar para trás na cremalheira da correia para prevenir danos na para o sentido esquerda/direita. Para o correia. Ver a Figura 11 para instruções sentido direita/esquerda, prenda a correia acerca da correia.
  • Página 235 Instalação Montagem do Forno 6. Instale as ligações principais interiores para 7. Instale as ligações principais exteriores para ligar as duas extremidades da correia de terminar de ligar as duas extremidades da transporte. Ver Figura 12. correia de transporte. Ver Figura 13. NOTA: A peça extra de correia pode ser usada para fazer ligações principais adicionais ligações...
  • Página 236 Instalação Montagem do Forno CORREIA DESDOBRÁVEL OPCIONAL 4. Instale a correia de transmissão na roda dentada do motor de transmissão e a roda A unidade da correia desdobrável deve ser dentada na correia desdobrável. Puxe a instalada a partir do lado do forno onde se correia desdobrável para apertar a correia.
  • Página 237: Tensor Da Correia De Transporte

    Instalação Montagem do Forno TENSOR DA CORREIA DE TRANSPORTE TABULEIROS DE MIGALHAS 1. Deslize o tabuleiro de migalhas do lado da Cada tensor é instalado entre a extremidade transmissão para debaixo da cremalheira da intermediária da correia (o lado oposto ao da correia a partir da frente.
  • Página 238 Instalação Montagem do Forno COMANDO À DISTÂNCIA DE COMPUTADOR OPCIONAL 1. Remova todos os parafusos e desmonte o 6. Prenda o apoio de montagem na parede controlo de operador e a unidade de usando os parafusos de montagem. montagem do apoio da caixa de engrenagem. 7.
  • Página 239: Cobertura De Ventilador/Chaminé Opcional

    Instalação Montagem do Forno COBERTURA DE VENTILADOR/CHAMINÉ 2. Apenas para fornos únicos -- Prenda o dispositivo para pendurar coberturas de OPCIONAL ventilador nas entradas na base das saídas 1. Prenda dispositivo para pendurar na extremidade intermediária do forno. chaminés nas entradas no topo das saídas na NOTA: Não é...
  • Página 240 Caso tenho alguma questão acerca estão envolvidos e são responsáveis por: da instalação apropriada e/ou utilização do seu forno Blodgett, por favor, contacte o seu A instalação ou troca de canos de gás e a concessionário local. Caso não tenha um ligação, instalação, reparação ou manutenção...
  • Página 241: Ligação Do Gás

    O freio deve ser curto o suficiente para impedir alguma questão acerca da instalação apropriada qualquer pressão na ligação. Veja na Figura 19 e/ou utilização do seu forno Blodgett, por favor, Vista A um detalhe de ajustamento do contacte o seu concessionário local. Caso não comprimento.
  • Página 242: Ligação De Gás

    (3,45 kPa). removida ou trocada com outro modelo a não Preparar o Equipamento para Outros Tipos de ser com a aprovação da Blodgett. Gás NÃO INSTALE UM REGULADOR ADICIONAL NA Contacte uma agência de serviço autorizada para LIGAÇÃO DO FORNO COM A ENTRADA DE GÁS...
  • Página 243: Ligação Eléctrica

    Ligue L1 + L2 + L3 + neutro + terra. standards Locais e Nacionais. A BLODGETT OVEN COMPANY NÃO PODE Os diagramas de ligações acompanham este ASSUMIR A RESPONSABILIDADE POR PERDAS manual e estão colados no interior da caixa OU DANOS CAUSADOS POR UMA INSTALAÇÃO...
  • Página 244: Informação De Segurança

    Se não der para desligar manualmente segurança abaixo. Elas são a chave para uma boa não tente repará-lo. Chame um técnico utilização do seu forno de correia Blodgett. qualificado. Se tiver de mudar o forno, o gás deve ser DICAS DE SEGURANÇA...
  • Página 245 Utilização Controlo Manual Standard DESCRIÇÃO DO CONTROLO MANUAL 1. DIGITAL DISPLAY (ECRÃ DIGITAL) --- ecrã de 4. ARROW KEYS (BOTÕES DAS SETAS) --- duas linhas que mostra o tempo, temperatura pressione para alterar o tempo e temperatura e outras informações relacionadas com o mostrados no ecrã.
  • Página 246 Utilização Controlo Manual Standard UTILIZAÇÃO Para alterar o tempo de cozedura: 1. Pressione o botão TIME (5). NOTA: Este exemplo está em F. O ecrã mostrará O ecrã mostra: C se for programado em Celsius. SET COOK TIME Para ligar o forno: XX:XX 1.
  • Página 247: Oven On Off (On/Standby) (Forno Ligado/Desligado Ligado/Suspenso)

    Utilização Controlo de Menu Programável DESCRIÇÃO DO CONTROLO DE MENU 1. DIGITAL DISPLAY (ECRÃ DIGITAL) --- ecrã de 4. MENU KEYS (BOTÕES DO MENU) --- botões duas linhas que mostra o tempo, temperatura de produtos programáveis. Pode guardar até e outras informações relacionadas com o quatro combinações diferentes de tempo e controlo.
  • Página 248: Access Code

    Utilização Controlo de Menu Programável PROGRAMAÇÃO DO MENU NOTA: Este exemplo está em F. O ecrã mostrará Use as SETAS (3)para estabelecer a temperatura de cozedura desejada. C se for programado em Celsius. Pressione ENTER (5) para guardar a nova Para entrar no modo de programação: temperatura de cozedura.
  • Página 249 Utilização Controlo de Menu Programável UTILIZAÇÃO NOTA: Para alterar o tempo de cozedura 1. Pressione o botão OVEN ON/OFF (2). O controlo mostra por pré-definição os últimos pressione qualquer uma dos outros tempos e temperaturas usados. botões de menu. O ecrã mostra: Para ver a temperatura actual do forno: M-X TEMP XXXF HEAT COOK TIME XX:XX...
  • Página 250: Temperaturas De Produtos Acabados

    é importante para atingir resultados ar para adaptar o forno ao seu produto específico. de qualidade do seu forno de correia Blodgett. A placa de ar, localizada no topo da câmara de Use as seguintes orientações para ajustar o cozedura, contém entradas que podem ser...
  • Página 251 Utilização Ajustamentos do Forno para Cozedura Placa de Bloqueio Placa de Ajustamento do produto Placa de Fluxo de Ar Figura 22...
  • Página 252: Manutenção

    Manutenção Limpeza 7. Limpe a unidade da correia da seguinte ATENÇÃO!! forma: NOTA: A correia e a câmara de cozedura Desligue sempre a ficha antes de limpar podem ser limpas com a correia ou fazer a manutenção do forno. instalada. entanto, recomendamos que se retire para ATENÇÃO!!
  • Página 253: Anualmente

    Se for necessária manutenção contacte a sua alumínio. empresa de manutenção local, um representante 13. Volte a montar o forno. Verifique se os bocais da fábrica ou a Blodgett Oven. são montados na ordem correcta. Ver Figura 23. NOTA: A extremidade frontal encerrada dos bocais está...
  • Página 254: Guia De Resolução De Problemas

    *A solução é uma operação complicada que só deve ser realizada por pessoal qualificado. Recomendamos, no entanto, que todas as reparações e/ou ajustamentos sejam feitos pelo sua agência de manutenção Blodgett local e não pelo proprietário/utilizador. A Blodgett não pode assumir responsabilidade por danos causados por manutenção feita por pessoal não qualificado.
  • Página 255 *A solução é uma operação complicada que só deve ser realizada por pessoal qualificado. Recomendamos, no entanto, que todas as reparações e/ou ajustamentos sejam feitos pelo sua agência de manutenção Blodgett local e não pelo proprietário/utilizador. A Blodgett não pode assumir responsabilidade por danos causados por manutenção feita por pessoal não qualificado.
  • Página 256 *A solução é uma operação complicada que só deve ser realizada por pessoal qualificado. Recomendamos, no entanto, que todas as reparações e/ou ajustamentos sejam feitos pelo sua agência de manutenção Blodgett local e não pelo proprietário/utilizador. A Blodgett não pode assumir responsabilidade por danos causados por manutenção feita por pessoal não qualificado.
  • Página 257 *A solução é uma operação complicada que só deve ser realizada por pessoal qualificado. Recomendamos, no entanto, que todas as reparações e/ou ajustamentos sejam feitos pelo sua agência de manutenção Blodgett local e não pelo proprietário/utilizador. A Blodgett não pode assumir responsabilidade por danos causados por manutenção feita por pessoal não qualificado.
  • Página 258 Horno de transportador Serie SG3240 Manual del operario...
  • Página 259: Componentes Del Horno

    Cámara de combustión El horno de convección con transportador Blodgett representa el último avance en eficiencia Diagrama de circulación de aire en el horno de energética, fiabilidad y facilidad de uso. El horno transportador Blodgett recircula en la cámara de cocción el calor que Figura 1 normalmente se pierde, y consigue una reducción...
  • Página 260: Introducción

    Introducción Descripción y componentes del horno Placa de distribución de aire --- Distribuye aire Botón de puesta a cero del control de ignición caliente desde la parte superior de la cámara de (sólo para hornos de gas) --- Reinicia el control de cocción.
  • Página 261: Especificaciones Del Horno

    Introducción Especificaciones del horno ESPECIFICACIONES SG3240G/AA SG3240E/AA Anchura de la banda 81 cm (32”) Longitud zona de 102 cm (40”) cocción Superficie de cocción 0,83 m (8,89 Sq. Ft.) Separación entre máximo 10.2 cm (4”) productos Dimensiones 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) (unidad individual) *En soportes para apilado triple sobre ruedas la profundidad se incrementa en 35 cm...
  • Página 262: Entrega E Inspección

    Instalación Entrega e inspección Todos los hornos Blodgett se envían en Blodgett Oven Company declina toda contenedores que evitan su deterioro. A la responsabilidad por daños sufridos durante el recepción de un horno nuevo: transporte. Al aceptar el envío, el transportista asume la plena responsabilidad de entregarlo Compruebe si existen daños externos en el...
  • Página 263: Instalación

    Instalación Emplazamiento del horno y ventilación EMPLAZAMIENTO DEL HORNO cocción. En los modelos de gas, también se necesita un sistema de ventilación para la El emplazamiento del horno en un lugar extracción de los productos de la combustión de adecuado y bien planificado redunda en un gas.
  • Página 264 Si tiene cualquier duda acerca del correcto funcionamiento o instalación contra las aberturas de la cámara de de su horno Blodgett, consulte con su distribuidor cocción o en sus proximidades, porque local. Si no existe distribuidor local, puede afectaría...
  • Página 265: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno SOPORTES DEL HORNO Unidades con apilado sencillo o doble 1. Atornille las patas o ruedas giratorias al horno, empleando tornillos de cabeza hexagonal 3/8-16, arandelas de seguridad y arandelas. En los modelos de gas, atornille a la rueda trasera izquierda un enganche para el cable seguridad encargado...
  • Página 266 Instalación Montaje del horno Unidades con apilado triple 1. Monte las patas o ruedas giratorias del horno, NOTA: Las ruedas giratorias provistas de empleando tornillos ranurados de 3/8-16 x freno deben instalarse en el frente del .125, arandelas de seguridad y arandelas. La horno.
  • Página 267 Instalación Montaje del horno MONTAJE APILADO (si procede) 7. Coloque la placa protectora sobre el armario eléctrico de la unidad inferior. 1. Instale los soportes de la unidad inferior NOTA: La trasera de la placa protectora debe según se describe en la sección anterior. quedar alineada con la trasera del 2.
  • Página 268: Angulares De Soporte Del Transportador

    Instalación Montaje del horno ANGULARES DE SOPORTE DEL TRANSPORTADOR 1. Deslice los angulares de soporte dentro del 2. Haga girar el angular de modo que las ranuras horno. de su soporte se encajen en los pasadores del horno. Angulares de soporte del transportador Ver vista A...
  • Página 269: Sentido De Movimiento De La Banda Transportadora

    Instalación Montaje del horno SENTIDO DE MOVIMIENTO DE LA BANDA Para invertir la polaridad: TRANSPORTADORA 1. DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO DEL HORNO. El sentido de movimiento de la banda (de izquierda de derecha o de derecha a izquierda) 2. Invierta la posición del conmutador marcado viene predeterminado de fábrica.
  • Página 270: Montaje Normal Del Transportador

    Instalación Montaje del horno MONTAJE NORMAL DEL TRANSPORTADOR Bastidores del transportador 1. Deslice el bastidor de transmisión del instalarse desde el interior del armario transportador en los angulares de soporte. eléctrico, atravesando grapa transportador introduciéndose NOTA: El piñón del bastidor de transmisión bastidor del transportador.
  • Página 271 Instalación Montaje del horno Banda transportadora NOTA: Las instrucciones siguientes se refieren a 1. Arme la banda transportadora desde el lado derecho del horno. Las varillas de la banda un sentido de movimiento de izquierda a tienen ganchos en sus dos extremos. La derecha.
  • Página 272 Instalación Montaje del horno 6. Instale las uniones maestras interiores de 7. Instale las uniones maestras exteriores de unión, encargadas de conectar los dos unión, que terminan de conectar los dos extremos de la banda. Véase la Figura 12. extremos de la banda. Véase la Figura 13. NOTA: El tramo suplementario de malla que se suministra puede emplearse para hacer nuevas uniones maestras si se pierden o...
  • Página 273: Transportador Plegable, Opcional

    Instalación Montaje del horno TRANSPORTADOR PLEGABLE, OPCIONAL 4. Instale la cadena de transmisión entre el piñón del motor de impulsión y el piñón del transportador plegable opcional debe transportador plegable. Tire hacia delante del instalarse desde el lado del armario eléctrico del transportador para tensar la cadena.
  • Página 274: Tensor De La Banda Transportadora

    Instalación Montaje del horno TENSOR DE LA BANDA TRANSPORTADORA BANDEJAS COLECTORAS 1. Introduzca, desde el frente del horno, la Los tensores se instalan entre el lado de guiado bandeja colectora del lado de transmisión, del transportador (el lado opuesto al de instalándola bajo bastidor...
  • Página 275: Control Remoto Por Ordenador, Opcional

    Instalación Montaje del horno CONTROL REMOTO POR ORDENADOR, OPCIONAL 1. Extraiga todos los tornillos y desmonte de su 6. Coloque cuatro tornillos en la pared y cuelgue cajetín el control del operario y el soporte de ellos el soporte mural. mural para montaje remoto.
  • Página 276: Difusor De Ventilación/Chimenea De Tiro, Opcional

    Instalación Montaje del horno DIFUSOR DE VENTILACIÓN/CHIMENEA DE 2. Solo para hornos no apilados. Fije un colgador para difusor de ventilación a los TIRO, OPCIONAL orificios situados bajo los respiraderos del 1. Instale un colgador para chimenea, empleado lado de guiado del horno. los orificios situados sobre los respiraderos NOTA: Este paso no procede en unidades del lado de guiado de cada horno.
  • Página 277 Blodgett, consulte con su distribuidor local. Si no existe distribuidor local, puede contactar con La instalación o sustitución de tuberías de gas...
  • Página 278: Conexión De Gas

    En la Figura 19 se muestra el modo de ajustar instalación de su horno Blodgett, consulte con su su longitud. distribuidor local. Si no existe distribuidor local,...
  • Página 279: No Instale Un Regulador Adicional En La Toma Del Horno A La Red De Suministro

    Póngase en contacto con un proveedor de servi- sin el consentimiento de Blodgett. cios cualificado paraconversiones a otro tipo de gas. NO INSTALE UN REGULADOR ADICIONAL EN LA...
  • Página 280: Conexión Eléctrica

    Conecte L1 + L2 + L3 + neutro + tierra instalador deberá colocar un casquillo en el cable de suministro que satisfaga la normativa de BLODGETT OVEN COMPANY DECLINA TODA instalación local y nacional. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS O PÉRDIDAS SOBREVENIDOS COMO RESULTADO DE UNA Con este manual se adjuntan diagramas INSTALACIÓN INADECUADA.
  • Página 281: Funcionamiento

    Blodgett. Cuando vuelva a poner el horno en su posición original, coloque de nuevo el cable de CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD seguridad.
  • Página 282: Descripción Del Control Manual

    Funcionamiento Control manual estándar DESCRIPCIÓN DEL CONTROL MANUAL 4. TECLAS CON FLECHA. Al pulsarlas se modifica temperatura tiempo 1. PANTALLA DIGITAL. Pantalla de dos líneas. programados que aparecen en pantalla. Da lectura de tiempo, temperatura y otros 5. TECLA DE TIEMPO. Al pulsarla se puede datos de control.
  • Página 283 Funcionamiento Control manual estándar FUNCIONAMIENTO 2. Pulse las teclas con FLECHA (4) hasta que en pantalla aparezca la temperatura deseada. NOTA: En el ejemplo siguiente se utilizan grados 3. Pulse la tecla ENTER (6) para validar la Fahrenheit. Si se programa en grados temperatura de cocción programada.
  • Página 284: Descripción Del Control Por Menú

    Funcionamiento Control por menú programable DESCRIPCIÓN DEL CONTROL POR MENÚ 4. TECLAS DE MENÚ. Teclas para programar procesos de cocción. Permiten almacenar 1. PANTALLA DIGITAL. Pantalla de dos líneas. hasta cuatro ajustes diferentes de tiempo y Da lectura de tiempo, temperatura y otros temperatura.
  • Página 285: Programación De Menús

    Funcionamiento Control por menú programable PROGRAMACIÓN DE MENÚS 3. Lectura de pantalla: NOTA: En el ejemplo siguiente se utilizan grados MENU-1 SELECT TEMP Fahrenheit. Si se programa en grados XXXF PRESS ENTER centígrados, en pantalla aparecerá “C” en Introduzca temperatura cocción lugar de “F”.
  • Página 286 Funcionamiento Control por menú programable FUNCIONAMIENTO Para ver la temperatura actual del horno: 1. Pulse simultáneamente las dos teclas con 1. Pulse la tecla de ENCENDIDO/APAGADO del FLECHA (4) . horno (2). El control toma como valores predeterminados los últimos ajustes de Lectura de pantalla: tiempo y temperatura utilizados.
  • Página 287: Velocidad Del Transportador Ytemperatura Del Horno

    Ajustes de cocción del horno Para obtener resultados de buena calidad con su Para adaptar el horno a las necesidades de horno de convección con transportador Blodgett productos particulares puede ser preciso hacer es esencial una buena combinación de tiempo en ajustes en la circulación de aire.
  • Página 288 Funcionamiento Ajustes de cocción del horno Ejemplo 1: la temperatura y el tiempo de demasiado oscura. Cubra algunas filas de cocción son adecuados, pero se desea que el orificios hacia la salida del horno para reducir el producto se dore más por arriba. Descubra una dorado final.
  • Página 289: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza 5. Extraiga todos los inyectores.. ATENCIÓN!! 6. Desmonte la barra de soporte de los inyectores. Antes de cualquier labor de limpieza o mantenimiento del horno, desconecte el 7. Limpie el bloque del transportador del modo suministro eléctrico. que se indica a continuación. NOTA: El transportador y la cámara de ATENCIÓN!! cocción se pueden limpiar con el...
  • Página 290: Cada 12 Meses

    Blodgett Oven Company. 13. Vuelva a montar los componentes del horno. Asegúrese de instalar los inyectores en el orden correcto. Véase la Figura 23. Conjunto transportador estándar (Desmontable de una sola pieza.
  • Página 291: Solución De Problemas

    * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina toda responsabilidad por los daños derivados de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
  • Página 292 * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina...
  • Página 293 * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina...
  • Página 294 * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina toda responsabilidad por los daños derivados de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
  • Página 295 SG3240 Serien Tunnelugn Användarhandbok...
  • Página 296 Fläkt produkt av hög kvalitet med kortare beredningstid Munstycken vid en lägre temperatur. Returluft Denna Blodgett tunnelugn representerar den se- naste tekniken avseende energisnålhet, tillförlitlig- het och enkelt handhavande. Värme som normalt Förbränningskammare går förlorad återcirkuleras i beredningskamma- Luftflödesschema för Blodgett Tunnelugnar ren, vilket resulterar i avsevärt minskad energi-...
  • Página 297 Introduktion Beskrivning av ugnen och dess komponenter Nödstoppsbrytare – ENBART I NÖDSITUATIO- Främre dörr – ger tillträde till beredningskamma- NER (skada kan uppstå)! Tryck in den röda bryta- ren för lättare rengöring. ren placerad bredvid manöverkontrollen för att stänga av ugnen och stanna bandet. Vikbar bandställning som Trådtransportband tillbehör...
  • Página 298 Introduktion Ugnsspecifikationer SPECIFIKATIONER SG3240G/AA SG3240E/AA Bandbredd 81 cm (32”) Längd, beredningszon 102 cm (40”) Beredningsyta 0,83 m (8,89 Sq. Ft.) Frigångshöjd 10.2 cm (4”) maximum Mått 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) (en sektion) *lägg till 35 cm på...
  • Página 299 Installation Leverans och Inspektion Samtliga Blodgett ugnar fraktas i lådor för att und- TBlodgett Oven Company kan inte hållas an- vika skador. Vid leverans av din nya ugn: svarig för förlust eller skada som uppstått vid frakt. Speditören har fullt ansvar för leveran- Kontrollera om lådan har externa skador.
  • Página 300 Installation Ugnsplacering och Ventilation UGNSPLACERING VENTILATION En välplanerad och korrekt placering av din ugn Ett mekaniskt ventilationssystem krävs för att av- kommer att resultera i en långvarig användarvän- lägsna överflödig värme och ånga. För gasmodeller lighet och tillfredsställande drift. krävs även ett ventilationssystem för avlägsnande av avgaser från förbränning.
  • Página 301 Blogdett ugn, var vänlig kontakta er lokala återförsäljare. Om ni inte har en blåsa på eller nära beredningskammarens lokal återförsäljare, var vänlig ring Blodgett Oven öppningar. Detta kommer att ha negativ ef- Company på +1-802-860-3700. fekt på ugnens funktion och beredningens tillförlitlighet.
  • Página 302: Montering Av Ugn

    Installation Montering av ugn UGNSSTÖD Enkel och dubbelmonterade enheter 1. Fäst ben/hjuldetaljerna vid ugnen med hjälp av 3/8-16 sexkantsbultar, låsbrickor, brickor. På gasmodeller, fäst dragavlastaren till det bakre vänstra benet enligt Figur 4. OBS! Montera de låsbara hjulen på ugnens framsida.
  • Página 303 Installation Montering av ugny Trippelmonterade enheter OBS! Montera de låsbara hjulen på ugnens 1. Fäst hjulmontaget till ugnen med 3/8---16 x 0,125 skruvar, låsbrickor och brickor. Se framsida. Ugnens framsida har front- Figur 5 för korrekt placering av hjulmontage. dörr. På...
  • Página 304 Installation Montering av ugn STAPLING AV UGNAR (om tillämpligt) 7. Placera stapelplåten över den nedre delens elbox. 1. Montera stöden på den nedre enheten enligt OBS! Plåtens bakkant skall stämma överens beskrivning. med elboxens bakkant. 2. Flera personer behövs för att försiktigt lyfta av 8.
  • Página 305 Installation Montering av ugn VINKELSTÖD FÖR BAND 2. Rotera vinkeln så att spåren i fästet griper tag i pinnarna i ugnen. 1. För in vinkelstöden i ugnen. Vinkelstöd för bands Se vy A Vinkelstöd Pinne Konsolfäste Vy A (installerad) Figur 7...
  • Página 306 Installation Montering av ugn TRANSPORTBANDSRIKTNING För att vända polaritet: 1. KOPPLA UR UGNENS ELANSLUTNING. Transportbandets rörelseriktning är fabriksinställt från antingen vänster till höger eller höger till väns- 2. Vänd dip---switchen märkt DIR1 på SW4 (bry- ter. Om motsatt riktning önskas måste drivmo- tare 4) på...
  • Página 307 Installation Montering av ugn STANDARDMONTERING Bandställningar 1. För drivsidans stödställning upp på bandets genom konsolfästena in i stödställningen. Se vinkelstöd. vy A. OBS! Kuggkransen stödställningen måste va- 4. För tomgångssidans stödställning upp på bandets vinkelstöd till dess att den vidrör driv- ra placerad på...
  • Página 308 Installation Montering av ugn Transportband OBS! Den följande instruktionen är skrivna för 1. Trä transportbandet från ugnens högra sida. Transportbandet har öglor vid dess båda än- vänster till högergång. För höger till väns- dar. Dessa öglor måste röra sig baklänges på tergång, trä...
  • Página 309 Installation Montering av ugn 6. Montera de inre huvudlänkarna för att knyta 7. Montera de yttre huvudlänkarna för att avsluta samman bandets båda ändar. Se Figur 12. anslutningen av bandets båda ändar. Se Figur 13. OBS! Den extra banddelen kan användas för att tillverka ytterligare huvudlänkar om dessa skadas eller förloras.
  • Página 310 Installation Montering av ugn VIKBAR BANDSTÄLLNING, TILLVAL 4. Montera drivkedjan runt drivmotorns kugg- krans och runt kuggkransen på den vikbara Den vikbara bandställningen måste monteras från ställningen. Drag ut den vikbara ställningen elboxens sida av ugnen. för att sträcka upp kedjan. 1.
  • Página 311 Installation Montering av ugn BANDSPÄNNARE SMULPLÅTAR 1. För in drivsidans smulplåt under stödställning- Varje spännanordning monteras mellan tomgång- en från framsidan. Uttaget i smulplåten måste ssidan av ställningen (motsatt drivsidan) och kon- passa med drivaxeln. solen under varje vinkelstöd. 2. När uttaget stämmer överens med drivaxeln, 1.
  • Página 312 Installation Montering av ugn FJÄRRSTYRD DATAKONTROLL, TILLVAL 1. Avlägsna alla skruvar och demontera kontroll- 6. Fäst monteringsfästet på väggen genom att panelen samt monteringsfästet från inkaps- använda fästbultarna. lingen. 7. För inkapslingen över monteringsfästet. Hå- 2. Fjärrkontrollkabelns ena ände levereras mon- len på...
  • Página 313 Installation Montering av ugn VENTILATIONSSKYDD/SKORSTEN, TILLVAL 2. Gäller enbart enkelugnar – Montera ventila- tionsskyddets fästen vid ventilationsgallrets 1. Montera ett skorstensfäste vid ventilations- nedre hål på tomgångssidan av ugnen. gallrets övre hål på tomgångssidan av varje OBS! Krävs ej för staplade enheter. ugn.
  • Página 314 Om du har några frågor avseende kor- presentant är engagerad i och ansvarig för: rekt installation och/eller funktion gällande din Blodgett ugn, var vänlig kontakta din lokala åter- installation och utbyte av gasledningar samt an- försäljare. Om du ej har en lokal återförsäljare, var slutning, installation, reparation och service av vänlig...
  • Página 315 Se Figur 19 vy A vänlig kontakta din lokala återfärsäljare. Om du ej för längdjustering. har en lokal återförsäljare, var vänlig ring Blodgett Med dragavlastaren fullt utdragen skall anslut- Oven Company på +1-802-860-3700. ningen vara lätt att koppla i och ur.
  • Página 316 Kontakta en kvalificerad serviceagent vid konvert- nas eller bytas ut mot annan modell utan god- ering till annan gastyp. kännande av Blodgett. INSTALLERA INTE YTTERLIGARE REGULATOR VID UGNENS GASANSLUTNING SÅVIDA INTE TRYCKET ÖVERSTIGER DET MAXIMALA.
  • Página 317 Anslut L1 + L2 + L3 + N + jord. genomföring som uppfyller alla lokala och natio- nella installationskrav. BLODGETT OVEN COMPANY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR FÖRLUST ELLER SKADA SOM Kopplingsdiagram medföljer denna instruktion BEROR PÅ FELAKTIG INSTALLATION.
  • Página 318 Var vänlig att ta dig tid att läsa säkerhets --- och servicetekniker. handhavandeinstruktionerna. Dessa är nyckeln till Om ugnen av någon anledning måste flyttas, klanderfri drift av din Blodgett Tunnelugn. måste gasen stängas av och kopplas ur innan dragavlastaren kopplas loss. Återanslut dra- SÄKERHETSREKOMMENDATIONER gavlastaren efter att ugnen placerats i ur- För din egen säkerhet, läs igenom före an-...
  • Página 319 Drift Ordinarie manuell kontroll BESKRIVNING MANUELL KONTROLL 4. PILTANGENTER – tryck för att ändra inställ- ningstid och temperatur på displayen. 1. DIGITAL DISPLAY – tvåraders display som vi- 5. TIME ---TANGENT – tryck för att ända bered- sar tid, temperatur och övrig kontrollrelaterad ningstid.
  • Página 320 Drift Ordinarie manuell kontroll DRIFT Ändring av beredningstid: 1. Tryck på TIME ---tangenten (5). OBS! Följande exempel är i F. Displayen kom- Displayen visar: mer att visa C om ugnen programmerats SET COOK TIME för detta. XX:XX För att slå på ugnen: 2.
  • Página 321 Drift Programmerbar kontrollmeny BESKRIVNING AV KONTROLLMENY 4. MENU ---TANGENTER – förprogrammerbara tangenter. Upp till fyra olika tid--- och tempera- 1. DIGITAL DISPLAY – tvåraders display som vi- turinställningar kan sparas. sar tid, temperatur och övrig kontrollrelaterad 5. ENTER/RESET---TANGENT – tryck för att spa- information.
  • Página 322 Drift Programmerbar kontrollmeny MENYPROGRAMMERING För att gå ur programmeringsläget: 1. Håll inne UPPIL---tangenten (3) och ENTER/ OBS! Följande exempel är i F. Displayen kom- RESET---tangenten (5) samtidigt i ungefär tre mer att visa C om ugnen programmerats sekunder. för detta. OBS! Om ingen knapp trycks in under 60 sekun- För att gå...
  • Página 323 Luftflödesjusteringar kan vara nödvändiga för att och luftflöde är viktigt för att uppnå kvalitetsresul- finjustera din ugn för en speciell produkt. Luftle- tat med din Blodgett Tunnelugn. Använd följande darplåten, placerad i beredningskammarens övre riktlinjer för att justera bandhastighet och ugn- del, innehåller hål som kan täckas för genom spe-...
  • Página 324 Drift Justering av ugn för tillagning Täckplatta Öppningsplåtar Luftledarplåt Figur 22...
  • Página 325 Underhåll Rengöring 7. Rengör bandställningen enligt följande: VARNING!! OBS! Transportbandet och beredningskam- maren kan rengöras då bandet är på Koppla alltid ur elanslutningen före reng- plats. Vi rekommenderar trots detta att öring eller service på ugnen. bandet tas ur för noggrann rengöring. 8.
  • Página 326 är avsett för aluminiumdetaljer. --- Rengör ugnens insida med ett vanligt Om underhåll krävs, kontakta ditt lokala servicefö- rengöringsmedel eller ugnsrengöringsmedel retag, en fabriksrepresentant eller Blodgett Oven som är avsett för aluminiumdetaljer. Company. 13. Montera ihop ugnen. Se till att munstyckena installeras i rätt ordning.
  • Página 327 *Att ange lämplig åtgärd är svårt och skall enbart utföras av kvalificerad personal. Vi rekommenderar att all reparation och/eller juster- ingar skall utföras av din lokala Blodgett serviceverkstad och inte av ägaren/användaren. Blodgett kan inte hållas ansvarig för skada som uppstått i samband med service utförd av ej kvalificerad personal.
  • Página 328 *Att ange lämplig åtgärd är svårt och skall enbart utföras av kvalificerad personal. Vi rekommenderar att all reparation och/eller juster- ingar skall utföras av din lokala Blodgett serviceverkstad och inte av ägaren/användaren. Blodgett kan inte hållas ansvarig för skada som uppstått i samband med service utförd av ej kvalificerad personal.
  • Página 329 *Att ange lämplig åtgärd är svårt och skall enbart utföras av kvalificerad personal. Vi rekommenderar att all reparation och/eller juster- ingar skall utföras av din lokala Blodgett serviceverkstad och inte av ägaren/användaren. Blodgett kan inte hållas ansvarig för skada som uppstått i samband med service utförd av ej kvalificerad personal.
  • Página 330 Piec przenośnikowy Seria SG3240 Instrukcja dla posiadacza i użytkownika...
  • Página 331 Powietrze powracające ciepła. Uzyskuje się w ten sposób produkt wysokiej jakości, szybciej wypieczony w niższej temperaturze. Piec z przenośnikiem firmy Blodgett to ostatnie Komora spalania osignięcie w zakresie sprawności energetycznej, Przepływ powietrza w piecu przenośnikowym niezawodności i łatwości obsługi. Tracone normalnie ciepło podlega tu recyrkulacji wewnątrz komory...
  • Página 332 Wstęp Opis i elementy składowe pieca Tace na okruchy – wychwytują okruchy produktów gazowy po zablokowaniu. Umieszczony na dolnej znajdujących się na przenośniku. Umieszczone są płycie skrzynki sterowania. pod taśmą przenośnika na obu końcach komory Przycisk stopu awaryjnego –UŻYWAĆ TYLKO W wypiekowej,.
  • Página 333 Wstęp Dane techniczne pieca PARAMETR SG3240G/AA SG3240E/AA Szerokoœć taśmy 81 cm (32”) Długość strefy wypieku 102 cm (40”) Powierzchnia wypieku 0.83 m (8.89 Sq. Ft.) Wysokość otworu dla 10.2 cm (4”) maksimum produktu Wymiary 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) *Dodać...
  • Página 334 Instalowanie Dostawa i sprawdzanie Wszystkie piece firmy Blodgett są wysyłane w Blodgett Oven Company nie może przyjąć kontenerach, co chroni je przed uszkodzeniem. odpowiedzialności za straty lub uszkodzenia Po dostawie nowego pieca: podczas transportu. Pełną odpowiedzialność za dostawę w dobrym stanie przyjął na siebie Sprawdź, czy kontener nie ma śladów uszkodzeń...
  • Página 335 Instalowanie Miejsce instalacji pieca i wentylacja MIEJSCE INSTALACJI WENTYLACJA Dobrze rozplanowane i prawidłowe zainstalowanie Odprowadzanie nadmiaru ciepła i par powstających pieca zapewni na długo wygodę obsługi przez przy wypiekaniu wymaga mechanicznego układu operatora oraz zadowalające działanie urządzenia. wentylacyjnego. Przy piecach opalanych gazem jest on również...
  • Página 336 Instalowanie Miejsce instalacji pieca i wentylacja UWAGA: Strumień powietrza zasilającego NIE działaniem Twojego pieca firmy Blodgett, prosimy zwracać się do miejscowego dystrybutora. Jeśli może w żadnym przypadku dmuchać na nie masz miejscowego dystrybutora, prosimy pobliżu otworów komory telefonować do Blodgett Oven Company pod wypiekowej.
  • Página 337 Instalowanie Zespół pieca WSPORNIKI PIECA Piece pojedyncze i zestawy pionowe podwójne 1. Do pieca przykręć zespoły nogi i kółka samonastawnego. Użyj śrub 3/8---16 z łbami sześciokątnymi, podkładek ustalających i zwykłych. W modelach opalanych gazem – do lewej tylnej nogi przymocuj wspornik ogranicznika, Przód jak pokazano na Rysunek 4.
  • Página 338 Instalowanie Zespół pieca Zestawy potrójne 1. Do pieca przymocuj zespoły kółka UWAGA: Z przodu pieca zainstaluj kółka z samonastawnego, używającśrub 3/8---16 blokadą. Drzwi dostêpowe znajdują x.125 z łbem o zmniejszonych wymiarach, siê z przodu pieca. podkładek ustalających i zwykłych. 2. Wraz z kilkoma osobami podnieœ piec z Prawidłowa orientacja kółek samonastawnych palety i ustaw na kółkach samonastawnych.
  • Página 339 Instalowanie Zespół pieca USTAWIANIE PIECÓW W PIONIE (jeśli jest 7. Płytę do układania umieść na skrzynce urządzeń elektrycznych dolnego pieca. stosowane) UWAGA: Tylny brzeg płyty powinien leżeć na 1. Zainstaluj wsporniki pieca dolnego, jak linii tylnego brzegu skrzynki. opisano. 8. Poluzuj trzy wkręty, umieszczone u góry ściany 2.
  • Página 340 Instalowanie Zespół pieca USTAWIANIE PIECÓW W PIONIE (jeśli jest stosowane) 1. Kątowniki wsporcze przenośnika wsuń 2. Obracając kątownik, wprowadź kołki na piecu dopieca. w wycięcia wsporników. Wsporniki kątowe przenośnika Patrz widok A Wsporni k kątowy Kołek Wspornik Widok A (po zainstalowaniu) Rysunek 7...
  • Página 341 Instalowanie Zespół pieca KIERUNEK RUCHU TAŚMY PRZENOŚNIKA Aby zmienić biegunowość: 1. PRZEWÓD ZASILANIA ODĄCZ OD PIECA. Ustawiony fabrycznie kierunek ruchu przenośnika to z lewa na prawo lub z prawa na lewo. Jeśli 2. Przełącz przełącznik DIP oznaczony DIR1 na wymagana jest zmiana kierunku na przeciwny, SW4 (przełącznik 4), znajdujący się...
  • Página 342 Instalowanie Zespół pieca ZESPÓŁ PRZENOŚNIKA STANDARDOWEGO Stojaki przenośnika 1. Stojak wsporczy przenośnika (strona napędu) elektrycznych, poprzez wspornik przenośnika wsuń na kątowniki wsporcze przenośnika do stojaka przenośnika. Patrz widok A. UWAGA: Po wepchnięciu zespołu do pieca, 4. Na kątowniki wsporcze przenośnika wsuń stojak strony bierna przenośnika aż...
  • Página 343 Instalowanie Zespół pieca Taśma przenośnika UWAGA: Podane tu wskazówki odnoszą się do 1. Załóż taśmę przenośnika od lewej strony pieca. Po obu końcach taśmy znajdują się przesuwu z lewa na prawo. Przy ruchu pętle. Aby taśma nie uległa uszkodzeniu, z prawa na lewo zakładaj taśmę od lewej pętle muszą...
  • Página 344 Instalowanie Zespół pieca 6. Aby połączyć oba końce taśmy przenośnika, 7. Zainstaluj łączniki główne zewnętrzne, zainstaluj wewnętrzne łączniki główne. Patrz kończąc tym łączenie obu końców taśmy Rysunek 12. przenośnika. Patrz Rysunek 13. UWAGA: Jeśli oryginalne łączniki zostały zagubione lub zniszczone, dodatkowe łączniki główne można wykonać...
  • Página 345 Instalowanie Zespół pieca PRZENOŚNIK SKŁADANY (OPCJA) 4. Na koła łańcuchowe silnika napędu i na przenośniku składanym załóż łańcuch Zespół przenośnika składanego należy napędowy. Ciągnąc za przenośnik składany instalować od tej strony pieca, na której znajduje naciągnij łańcuch. się skrzynka układów elektrycznych. 5.
  • Página 346 Instalowanie Zespół pieca NAPINACZ TAŚMY PRZENOŚNIKA TACE NA OKRUCHY 1. Wsuń tacę pod stojak przenośnika od strony Napinacze taśmy zainstalowane są między biernym napędu, z przodu. Wycięcie w tacy musi końcem przenośnika (przeciwległym do końca znajdować się naprzeciwko wału napędowego. napędzanego), a wspornikiem, umieszczonym pod każdym kątownikiem wsporczym przenośnika.
  • Página 347 Instalowanie Zespół pieca ZDALNE STEROWANIE KOMPUTEROWE (OPCJA) 1. Wykręcając wszystkie wkręty, wymontuj 6. Przy pomocy śrub montażowych zamocuj sterownik operatorski i zespół wspornika wspornik montażowy do ściany. montażowego z obudowy. 7. Na wspornik montażowy nasuń obudowę 2. W piecu dostarczonym z zakładu jeden z sterownika zdalnego.
  • Página 348 Instalowanie Zespół pieca POKRYWA ODPOWIETRZNIKA LUB KOMIN środkowych, zestawów (OPCJA) trzypiecowych ---otworów dolnych. 2. Tylko dla pieców pojedynczych – Do 1. Wieszak komina przymocuj do otworów u otworów u dołu szczelin wentylacyjnych przy góry szczelin wentylacyjnych, znajdujących biernym końcu pieca przymocuj wieszak się...
  • Página 349 Twojego pieca firmy Blodgett prosimy zwracać się do swego dystrybutora zainstalowanie lub wymianę rurowej instalacji lokalnego. Jeśli nie masz dystrybutora lokalnego, gazowej oraz podłączenie, zainstalowanie,...
  • Página 350: Przyłącze Gazu

    Rysunek 19, widok A. dystrybutora lokalnego. Jeśli nie masz dystrybutora Przy całkowicie rozciągniętym ograniczniku lokalnego, proszę telefonować do Blodgett Oven złącze powinno łatwo się instalować i dać się Company, numer 0011---802---860---3700. szybko przyłączać. Rura zasilania...
  • Página 351 Nie można go Przestawianie urządzenia na inny typ gazu ani usuwać, ani zastępować zaworem innym niż zatwierdzony przez firmę Blodgett. W celu zmiany rodzaju gazu, prosimy o kontakt z wyspecjalizowanym serwisem. PRZY PIECU PRZYŁĄCZONYM DO ŹRÓDŁA ZASILANIA GAZEM NIE INSTALUJ REGULATORA Typ gazu Ciśnienie...
  • Página 352: Podłączenia Elektryczne

    3 izolacyjną tuleję przelotową, która spełnia wszelkie krajowe i lokalne normy instalacyjne. Podłącz R + S + T + zero + uziemienie. Do niniejszej instrukcji dołączone są schematy, BLODGETT OVEN COMPANY MOŻE naklejone w skrzynce układów elektrycznych oraz PRZYJĄĆ...
  • Página 353: Bezpieczeństwo Pracy

    Twojego pieca ograniczającego trzeba wyłączyć gaz, a wąż przenośnikowego firmy Blodgett. zasilający odłączyć od urządzenia. Po przywróceniu początkowej pozycji pieca podłącz ogranicznik. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE Przy piecu włączonym do sieci NIE zdejmuj BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA pokrywy skrzynki układów elektrycznych ani...
  • Página 354 Użytkowanie Standardowe sterowanie ręczne OPIS STEROWANIA RÊCZNEGO 4. KLAWISZE STRZAŁEK – naciskanie zmienia ustawiony czas i temperaturę, wskazywane 1. WYŚWIETLACZ CYFROWY --- dwuwierszowy, na wyświetlaczu. wyświetla czas, temperaturę i inne informacje 5. KLAWISZ CZASU – naciśnięcie powoduje związane ze sterowaniem i regulacją. zmianę...
  • Página 355 Użytkowanie Standardowe sterowanie ręczne UŻYTKOWANIE Aby zmienić czas pieczenia: 1. Naciśnij klawisz TIME (5). UWAGA: W przykładzie podanym niżej używa się Wyświetlacz pokazuje: skali temperatur Fahrenheita Urządzenie zaprogramowane w SET COOK TIME będzie wyświetlało stopniach XX:XX Celsjusza. 2. Naciskając klawisze strzałek (4), przejdź na Aby włączyć...
  • Página 356 Użytkowanie Sterowanie programowane z menu OPIS STEROWANIA Z MENU Naciskanie podczas programowania zmienia również menu. 1. WYŚWIETLACZ CYFROWY --- dwuwierszowy, 4. KLAWISZE MENU – klawisze programowania wyświetla czas, temperaturę i inne informacje odpowiednio do produktu. Można zapamiętać związane ze sterowaniem i regulacją. do czterech ustawień...
  • Página 357 Użytkowanie Sterowanie programowane z menu PROGRAMOWANIE Z MENU 3. Wyświetlacz pokazuje: UWAGA: W przykładzie podanym niżej używa się MENU-1 SELECT TEMP skali temperatur Fahrenheita XXXF PRESS ENTER Urządzenie zaprogramowane w C będzie Klawiszami STRZAŁEK (3) ustaw potrzebną wyświetlało w stopniach Celsjusza. temperaturę...
  • Página 358 Użytkowanie Sterowanie programowane z menu PRACA Z PROGRAMEM UWAGA: Aby zmienić czas i temperaturę pieczenia, naciśnij dowolny z pozostałych klawiszy 1. Naciśnij klawisz WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE menu. PIECA (2). Układ ustawia się na ostatnio używany czas i temperaturę. Aby wyświetlić aktualną temperaturę w piecu: Wyświetlacz pokazuje: 1.
  • Página 359 Regulacje przepływu powietrza mogą być przenośnikowego Blodgett wymaga właściwej przydatne do dokładnego ustawiania pieca pod kombinacji czasu przesuwu taśmy, temperatury wymagania określonego produktu. W położonej pieca i przepływu powietrza. Przy ustawianiu nad komorą wypiekową płycie powietrza znajdują czasu przesuwu taśmy i temperatury pieca stosuj się...
  • Página 360 Użytkowanie Regulacje pieca podczas gotowania Płyta blokująca Płyta regulująca przejście dla produktu Płyta powietrza Rysunek 22...
  • Página 361 Konserwacja Czyszczenie 7. Oczyść zespół przenośnika, jak podano w OSTRZEŻENIE!! punktach 8 do 10.: UWAGA: Czyszczenie przenośnika i komory Przed czyszczeniem lub serwisowaniem wypiekowej możliwe jest przy pieca zawsze odłączaj zasilanie. zainstalowanym przenośniku. Dla dobrego wyczyszczenia zalecamy OSTRZEŻENIE!! jednak wyjęcie przenośnika. Jeśli zachodzi potrzeba przemieszczenia 8.
  • Página 362 Jeśli wymagana jest konserwacja, skontaktuj się bezpiecznym dla aluminium środkiem do z miejscową firmą serwisową, przedstawicielem czyszczenia pieców. fabryki lub z Blodgett Oven Company. 13. Zmontuj piec. Upewnij się, że dysze zostały zainstalowane we właściwym porządku. UWAGA: Na zamkniętym końcu dysz znajduje się...
  • Página 363 *Oznacza, że środek zaradczy jest operacją trudną, do wykonania tylko przez wykwalifikowany personel. Zaleca się jednak, aby wszystkie naprawy i/lub regulacje były przeprowadzane przez Twoją lokalną agencję serwisową firmy Blodgett, a nie przez właściciela/operatora. Blodgett nie może przyjąć odpowiedzialności za szkody, będące wynikiem serwisowania przez niewykwalifikowany personel.
  • Página 364 *Oznacza, że środek zaradczy jest operacją trudną, do wykonania tylko przez wykwalifikowany personel. Zaleca się jednak, aby wszystkie naprawy i/lub regulacje były przeprowadzane przez Twoją lokalną agencję serwisową firmy Blodgett, a nie przez właściciela/operatora. Blodgett nie może przyjąć odpowiedzialności za szkody, będące wynikiem serwisowania przez...
  • Página 365 *Oznacza, że środek zaradczy jest operacją trudną, do wykonania tylko przez wykwalifikowany personel. Zaleca się jednak, aby wszystkie naprawy i/lub regulacje były przeprowadzane przez Twoją lokalną agencję serwisową firmy Blodgett, a nie przez właściciela/operatora. Blodgett nie może przyjąć odpowiedzialności za szkody, będące wynikiem serwisowania przez...
  • Página 366 *Oznacza, że środek zaradczy jest operacją trudną, do wykonania tylko przez wykwalifikowany personel. Zaleca się jednak, aby wszystkie naprawy i/lub regulacje były przeprowadzane przez Twoją lokalną agencję serwisową firmy Blodgett, a nie przez właściciela/operatora. Blodgett nie może przyjąć odpowiedzialności za szkody, będące wynikiem serwisowania przez niewykwalifikowany personel.
  • Página 367 INSERT WIRING DIAGRAM HERE INDSÆT STRØMSKEMA HER HIER HET BEDRADINGSDIAGRAM BEVESTIGEN PLACER VOS SCHEMAS ELECTRIQUES ICI AN DEN KUNDEN: SCHALTSCHEMA HIER EINLEGEN INSERIRE QUI LO SCHEMA DEI CABLAGGI COLOCAR O DIAGRAMA DE FIAÇÃO AQUI INSERTE AQUÍ SU DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ALAMBRICA SÄTT IN KABLAGEDIAGRAM HÄR MIEJSCE NA RYSUNEK SCHEMATU OKABLOWANIA UZYTKOWNIKA...

Este manual también es adecuado para:

Sg3240g/aaSg3240e/aa

Tabla de contenido