Tensão Das Correias; Correntes De Transmissão; Entre Safra; Armazenamento - Jumil JM370 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
e rolamentos).

6.1.5 - Entre Safra

A colhedora deverá ficar sempre estacionada
em local fresco e coberto (na sombra), devendo ser
lavada após o uso apenas de jato d'água. O sol, a luz, o
petróleo, as tintas e solventes são inimigos naturais dos
produtos de borracha.

6.1.6 - Armazenamento

Não se deve pulverizar com óleo queimado
após a lavagem. Se possível afrouxe as correias. As
correias para reposição devem ser armazenadas em
local fresco, à sombra, livres de dobraduras (vincos) ou
sob pesos.

6.1.7 - Tensionadores das Correias

A Colhedora de Milho JM370 JUMIL, possui os
seguintes tensionadores de correias:
6.1.7.1 - Tensão da Correia da TDP
Para tensionar as correias da polia da TDP,
basta comprimir a mola fazendo o reaperto da agulha,
para isso será necessário utilizar uma chave tamanho
24 mm (Fig. 048).
ATENÇÃO:
É necessário que a correia de acionamento
da polia da TDP seja bem tencionada, caso contrario
a colhedora perderá em potencia de trabalho,
prejudicando a trilhagem dos grãos e limpeza do
produto final.
6.1.7.2 - Tensão das Correias do Ventilador, do
Batedor e Rosca Elevadora
A tensão das correias das polias do ventilador,
do batedor e da rosca elevadora, são efetuadas através
do aperto das porcas das agulhas (Fig. 049).
6.1.8 - Correntes de Transmissão
rodamientos).
6.1.5 - Entre Safra
La cosechadora siempre debe estar aparcado
en una cubierta fría (en la sombra), y se debe lavar
después de su uso sólo chorro de agua. El sol, la luz, el
aceite, pinturas y disolventes son enemigos naturales de
los productos de caucho.

6.1.6 - Almacenamiento

No debe ser rociado con aceite quemado
después del lavado. Si es posible aflojar las correas.
Cinturones de sustitución deben ser almacenados en un
lugar fresco y con sombra, libre de pliegues (arrugas) o
bajo peso.

6.1.7 - Tensado de las Correas

El Maíz para Cosechadora JM370 JUMIL, tiene
las siguientes cintas tensoras:
6.1.7.1 - Tensión de la Correa de la TDP
Para apretar la polea TDP, sólo comprimir el
resorte causando el endurecimiento de la aguja será
necesario usar un tamaño de llave de 24 mm (Fig. 048).
ATENCIÓN:
Es necesario que la polea de la correa de
accionamiento TDP está bien tensada, de lo contrario
la cosechadora perder el poder en el trabajo, dañando
la trilla limpieza del grano y del producto final.
6.1.7.2 - Tensión de las correas del ventilador,
batidor e Hilo Elevadora
La tensión de la correa del ventilador correa,
batidor y el ascensor hilo, se realizan apretando las
tuercas de las agujas (Fig.049).
6.1.8 - Transmisión de corriente
74
JM370

6.1.5 - Between Harvest

The harvester must always be parked in a cool
covered (in the shadow), and should be washed after use
only water jet. The sun, light, oil, paints and solvents are
natural enemies of rubber products.

6.1.6 - Storage

There should be sprayed with burning oil
after washing. If possible loosen the straps. Belts for
replacement must be stored in a cool, shaded, free of
folds (creases) or under weight.

6.1.7- Belts Tensioning

The Grain Harvester JM370 JUMIL, has the
following tensioning belts:

6.1.7.1 - Belt Tension TDP

To tighten the belt pulley TDP, just compress
the spring causing the tightening of the needle, it will be
necessary to use a key size of 24 mm (Fig. 048).
ATTENTION:
It is necessary that the drive belt pulley TDP
is well tensioned, otherwise the power harvester lost
in work, damaging the grain threshing and cleaning
of the final product.
6.1.7.2 - Fan Belts Tension of Beater and Elevator
Thread
The belt tension pulley fan, beater and the
thread lift, is done via the tightening of nuts of needles
(Fig. 049).

6.1.8 - Transmission Chain

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido