MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
9.3.4 - Montagem do Guia e Êmbolo na Haste
Para efetuar a montagem do guia e êmbolo na
haste, coloque primeiro a guia da haste passando pelo
lado do alojamento do êmbolo, nunca passando pelo
lado da rosca maior, onde fatalmente poderá danificar a
gaxeta. A seguir coloque o êmbolo e a porca de fixação.
9.3.5 - Montagem do Cilindro Hidráulico
Antes da montagem do guia e êmbolo, verificar
a camisa do cilindro hidráulico, para verificar se a
mesma não possui danos, bem como se o interior esta
limpo. A seguir introduza a haste e o êmbolo até que dê
condições para enroscar a porca do guia, e aperte com
chave especial.
Observe na limpeza para utilizar somente
panos que não soltam fiapos ou utilize papel especial
para limpeza. Não utilize massa ou fita vedante na
montagem.
9.4 - MANUTENÇÃO DAS CORRENTES E
ENGRENAGENS
Na manutenção das correntes de rolos, ou
na sua instalação, deve ser tomado vários cuidados,
os quais favorecem o aumento da vida útil de todo o
sistema de transmissão. Veja abaixo as informações
básicas para a instalação das correntes.
a) O sistema de transmissão deve estar
totalmente parado;
b) Use equipamentos de proteção individual;
c) Apóie a corrente e suas partes para prevenir
movimentos indesejáveis;
d) Use equipamentos de fixação adequados
e em boas condições para montar e desmontar as
correntes;
e) Nunca use correntes novas em um sistema
de engrenagens desgastadas;
f) Faça rodízio das engrenagens (vire do lado
contrario o ponto de tração);
g) Coloque emendas e pinos no sentido de
acionamento da corrente (Fig. 086);
9.3.4 - Guía de instalación y el vástago del pistón
Para hacer que la pestaña de montaje y el
émbolo tallo, poner primero la varilla de guía a través de
la el lado del pistón de la carcasa, nunca pasa a través
de lado de la rosca más grande, que podría dañar el
fatalmente la junta. A continuación, colocar el pistón y la
tuerca.
9.3.5 - La instalación del cilindro hidráulico
Antes de instalar la guía del pistón y compruebe
la camisa de cilindro hidráulico para comprobar si el
mismo no tiene ningún daño, y si el interior es limpio. La
continuación, introduzca el vástago y pistón hasta que
las condiciones dan para atornillar la tuerca de la guía, y
apretar con una llave especial.
Nota sobre los paños de limpieza para uso que
el papel sin pelusa o uso especial de limpieza. No utilice
pegamento o cinta adhesiva de montaje.
9.4 - MANTENIMIENTO DEL ACTUAL Y MARCHAS
En el mantenimiento de la cadena de rodillos, o
su instalación, se debe tener cuidado varios, que ayudar
a aumentar la vida útil de todo el sistema transmisión. A
continuación se muestra la información básica para la
instalación de las cadenas.
a) El sistema de transmisión debe estar
completamente detenido;
b) Utilice un equipo de protección personal;
c) Apoyar la corriente y las partes para evitar
movimientos indeseables;
d)
Utilizar
los
dispositivos
adecuados y en buen estado condiciones de montar y
desmontar las cadenas;
e) No utilizar corrientes en un nuevo sistema
del engranajes desgastados;
f) Los engranajes giran (a su vez el lado
opuesto el punto de dibujo);
g) Colocar las costuras y el pin con el fin de
impulsar cadena (Fig. );
h) Alinear la cadena y los engranajes
96
9.3.4 - Mounting Guide and Piston Rod
To make the mounting tab and the plunger
rod, first put the guide rod through the side of the piston
housing, never passing through the side of the larger
thread, which can fatally damage the gasket. Then place
the piston and the nut.
9.3.5 - Mounting Hydraulic Cylinder
Before mounting the guide and piston, check
the cylinder liner Hydraulic to verify that it does not have
any damage, and if the inside is clean. Then enter the
stem and plunger until conditions give to screw the nut of
the guide, and tighten with special key.
Note on cleaning only use lint-free cloths or use
special paper for cleaning. Do not use paste or tape seal
assembly.
9.4 - MAINTENANCE OF CURRENT GEAR
Maintenance of roller chains, or the installation,
several precautions should be taken, which help increase
the life of the entire transmission system. Below is the
basic information for installing the chains.
a) The transmission system must be completely
stopped;
b) Use personal protective equipment;
c) Support the current and parts to prevent
unwanted movement;
d) Use fixing devices suitable and in good
condition to assemble and disassemble the chains;
e) Never use chains on a new system of gears
de
sujeción
worn;
f) Do the gears rotate (turn the side opposite
the drawing point);
g) Place seams and pin in order to drive current
(Fig. 086);
h) Align the chain and gears correctly;
i) Lubricate the chains every day;
j) At the end of the season remove the chains,
make them tidy and store in an oil bath fine.
There are two types of chain links, the
JM370