inhealth technologies Blom-Singer Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Blom-Singer:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Blom-Singer ®
Dilation/Sizing System
USER Instructions For Use
1
R
37685-01H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para inhealth technologies Blom-Singer

  • Página 1 Blom-Singer ® Dilation/Sizing System USER Instructions For Use 37685-01H...
  • Página 2 2017 / Valido da ottobre 2017 / Met ingang van oktober 2017 / Vigente em outubro de 2017 / V platnosti od října 2017 / Wchodzi w życie w październiku 2017 r. Blom-Singer and InHealth Technologies are registered trademarks of Freudenberg Medical, LLC Patent(s): www.inhealthpatents.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Inhaltsverzeichnis / Índice / Sommaire / Sommario / Inhoud / Obsah / Spis treści Dilation/Sizing System Dilatations-/Grösseneinteilungssystem Sistema de dilatación/medición Système de dilatation/mesure Sistema di dilatazione/misurazione Dilatatie-/maatbepalingssysteem Sistema de dilatação/dimensionamento Systém pro dilataci / měření velikosti System rozszerzania/wymiarowania USER Instructions For Use Gebrauchsanweisung für BENUTZER Instrucciones para el USUARIO...
  • Página 4: Dilation/Sizing System

    The Blom-Singer Dilation/Sizing System is designed to facilitate dilating and measuring of the tracheoesophageal puncture tract (TEP) in preparation for insertion of a Blom-Singer voice prosthesis. Included in the system is a Puncture Dilator that also prevents closure of the tracheoesophageal puncture and aspiration of fluids when the voice prosthesis is removed.
  • Página 5: Product Description

    Please refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. Puncture Dilator The Blom-Singer Puncture Dilator (diagram 1) is a tapered, solid silicone stent that is inserted into the tracheoesophageal (TE) puncture upon removal of the voice prosthesis. Its purpose is to prevent the puncture from closing;...
  • Página 6 Incremental millimeter markings and numbers on the device correspond to the lengths of Blom-Singer Voice Prostheses. The product is packaged with three sizer inserters and replacement inserters are also available separately. This device is only available for use by a qualified, trained medical professional.
  • Página 7 Blom-Singer ® Dilation/Sizing System sizing chart). Position the tapered tip of the dilator in the puncture and gently insert the device completely to the neck strap (diagrams 1a, 3a, 5, 6). Avoid touching the portion of the dilator that will enter the puncture. Secure the dilator near the edge of the stoma with adhesive tape across the neck strap to prevent the dilator from slipping out.
  • Página 8 5 minutes, or longer if necessary, in order to allow for easy insertion of the selected voice prosthesis. Prior to insertion of the Blom-Singer voice prosthesis, remove the tape from the neck strap, grasp the dilator securely, and carefully withdraw it from the puncture.
  • Página 9: Warnings And Precautions

    4. Note the marker that is closest to the entrance of the TE puncture (diagram 12). Read the size number on the Voice Prosthesis Sizer and select a Blom-Singer Voice Prosthesis of corresponding size. If the measurement is between two markers, select the longer one.
  • Página 10 COMPLICATIONS Although rare, the following complications have been identified to occur with silicone prosthetic devices of the Blom-Singer type. They include: stoma contamination or infection, which may require removal of the dilator and/or use of appropriate antibiotics;...
  • Página 11 Blom-Singer ® Dilation/Sizing System 37685-01H | 11...
  • Página 12: Dilatations-/Grösseneinteilungssystem

    Das Einsetzen des 18 Fr. Punktionsdilatators oder des Dilatator- Größenmessers ist in einer tracheoösophagealen Punktion, die erheblich über den Durchmesser einer 16 Fr. Blom-Singer Stimmprothese hinaus erweitert ist, kontraindiziert. Entsprechend sollte der 22 Fr. Punktionsdilatator oder der Dilatator-Größenmesser nicht bei einer tracheoösophagealen Punktion, die erheblich über...
  • Página 13 Blom-Singer ® Dilatations-/Größeneinteilungssystem den Durchmesser einer 20 Fr. Blom-Singer Stimmprothese hinaus erweitert ist, verwendet werden. ZUSTAND BEI LIEFERUNG Die Komponenten des Dilatations-/größeneinteilungssystems sind Zusatzger äte für das Blom-Singer Stimmrehabilitationssystem. Das System besteht aus drei separaten Produkten, wie in der Grafik unten gezeigt, die nicht steril erhältlich sind. Diese Produkte können sterilisiert werden, siehe Anweisungen zur...
  • Página 14 Längenmessung des tracheoösophagealen Punktionstrakts zwischen Luft- und Speiseröhre zur Bestimmung der geeigneten Länge der Stimmprothese. Zunehmende Millimetermarkierungen und Zahlen auf dem Gerät entsprechen den Längen der Blom-Singer Stimmprothesen. In der Produktverpackung sind drei Größenmesser- Einführhilfen enthalten. Zudem sind Ersatz-Einführhilfen separat erhältlich.
  • Página 15 Blom-Singer ® Dilatations-/Größeneinteilungssystem damit möglichst keine Verunreinigungen in die Luftröhre, die Punktion oder in die Speiseröhre gelangen. Zum Reinigen dieser Geräte dürfen keine Lösungsmittel oder Produkte auf Erdölbasis verwendet werden, da diese Mittel das Silikon beschädigen können (siehe Reinigungs- und Sterilisationsanweisungen).
  • Página 16 Punktion, damit die ausgewählte Stimmprothese leichter eingeführt werden kann. Vor dem Einführen der Blom-Singer Stimmprothese entfernen Sie das Klebeband vom Halsband, ergreifen Sie dann den Dilatator und ziehen Sie ihn vorsichtig aus der Punktion heraus. Führen Sie anschließend sofort die Stimmprothese ein.
  • Página 17 4. Stellen Sie fest, welche Markierung sich am nächsten zum Eingang der TE-Punktion befindet (Abbildung 12). Lesen Sie die Größennummer auf der Stimmprothesen-Größenmesser ab und wählen Sie eine Blom-Singer Stimmprothese mit entsprechender Größe aus. Liegt der Messpunkt zwischen zwei Markierungen, wählen Sie die längere Version.
  • Página 18: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Dilatator immer, nachdem er herausgenommen wurde. STERILISATIONS- UND WIEDERVERWENDUNGSANWEISUNGEN FÜR MEDIZINISCHE EINRICHTUNGEN Die Geräte des Blom-Singer Dilatations-/größeneinteilungssystems können zur Wiederverwendung für mehrere Patienten wie folgt gereinigt und dampfsterilisiert werden: Reinigen Sie die Instrumente mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie sie mit Wasser ab.
  • Página 19 Korrektur oder ein Schließen der Punktion erforderlich macht; Dysphagie (Schluckstörungen). BESTELLINFORMATION Blom-Singer Produkte können direkt bei InHealth Technologies bestellt werden. TELEFON: Gebührenfrei (800) 477 5969 oder (805) 684-9337, Montag bis Freitag, 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr, ostamerikanische Standardzeit. FAX: Gebührenfrei (888) 371 1530 oder (805) 684 8594.
  • Página 20 International Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst für die Empfehlung eines Vertriebshändlers. Verbraucherangelegenheiten Bei Fragen oder Beschwerden zu einem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Diesen erreichen Sie per Telefon, Fax, Post oder E-Mail: productcomplaints@inhealth.com 20 | 37685-01H...
  • Página 21 Blom-Singer ® Dilatations-/Größeneinteilungssystem 37685-01H | 21...
  • Página 22: Sistema De Dilatación/Medición

    Prótesis fonatoria Blom-Singer 16 Fr. convencional. De la misma manera, el Dilatador o Dilatador-medidor de punción 22 Fr. no se debe utilizar en punciones que se han dilatado a un diámetro muy superior al de una prótesis fonatoria Blom-Singer 20 Fr. convencional. 22 | 37685-01H...
  • Página 23: Presentación

    Consulte las diagramas situadas en el reverso de este manual de instrucciones. Dilatador de punción El Dilatador de punción Blom-Singer (diagrama 1) es un tubo (stent) de silicona sólido y afilado que se inserta en la punción traqueoesofágica (TE) al extraer la prótesis fonatoria. Su objeto es impedir el cierre de la punción y la aspiración de contenido...
  • Página 24: Dilatador-Medidor

    Las marcas y los números en milímetros incrementales que aparecen en el dispositivo (diagrama 4) corresponden a las longitudes de las Prótesis fonatorias Blom-Singer. Este dispositivo sólo lo puede manejar un profesional médico debidamente cualificado y formado. Patente en trámite.
  • Página 25: Dilatación De La Punción Traqueoesofágica (Paciente/ Médico)

    Sistema de dilatación/medición Blom-Singer ® Para extraer e insertar los dispositivos en la punción, el usuario deberá colocarse siempre delante de un espejo con una luz potente que ilumine directamente el estoma. Deberá tenerse cuidado de no inhalar los dispositivos protésicos en las vías respiratorias.
  • Página 26 Anote el marcador más cercano a la entrada de la punción traqueoesofágica. Lea el número de tamaño en el Dilatador- medidor y seleccione una Prótesis fonatoria Blom-Singer del tamaño correspondiente. Si la medición se encuentra entre dos marcadores, seleccione la más larga.
  • Página 27: Limpieza Del Dispositivo

    (diagrama 12). Lea el número de tamaño en el Medidor de prótesis fonatoria y seleccione una prótesis fonatoria Blom-Singer del tamaño correspondiente. Si la medición se encuentra entre dos marcadores, seleccione la más larga. LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO: Dilatador de punción El Dilatador de punción puede ser limpiado y reutilizado por un...
  • Página 28: Instrucciones De Esterilización Yreutilización Para El Centro

    INSTRUCCIONES DE ESTERILIZACIÓN Y REUTILIZACIÓN PARA EL CENTRO dispositivos Sistema dilatación/medición Blom-Singer pueden limpiarse esterilizarse vapor para ser reutilizados con diferentes pacientes de la manera siguiente: limpiar bien el dispositivo con un detergente suave y enjuagarlo con agua. Esterilizar sin envoltorio en un autoclave estándar a 132—135°C durante...
  • Página 29: Complicaciones

    Aunque poco frecuentes, se han identificado las siguientes complicaciones en los dispositivos protésicos de silicona del tipo Blom-Singer. Entre ellas se encuentran: contaminación o infección del estoma, lo que puede requerir la extracción del dilatador y/o el uso de los antibióticos adecuados; inhalación accidental de un dispositivo protésico en las vías respiratorias, lo que puede...
  • Página 30 30 | 37685-01H...
  • Página 31: Système De Dilatation/Mesure

    œsophagienne de la voix après une laryngectomie totale. Le système de mesure Blom-Singer est un dispositif de mesure utilisé par les médecins et les orthophonistes qualifiés pour choisir la longueur appropriée de la prothèse vocale.
  • Página 32: Description Du Produit

    Les composants du Système de dilatation/mesure sont des dispositifs complémentaires du Système de restitution de la voix Blom-Singer. Le système est constitué de trois produits séparés, comme indiqué sur le diagramme ci-dessous, qui sont fournis non stériles. Ces produits peuvent être stérilisés (voir les instructions de stérilisation et de réutilisation).
  • Página 33 La procédure suivante est recommandée par le Dr. Eric D. Blom. Se référer aux diagrammes qui figurent à la fin de ce manuel d’instructions. Le dispositif de dilatation/mesure Blom-Singer et les mains de l’utilisateur doivent toujours être soigneuseuement nettoyés pour éviter tout introduction de contaminants dans la trachéostomie,...
  • Página 34 d’endommager la silicone (voir les instructions de nettoyage et de stérilisation). Le retrait et l’insertion des dispositifs de/dans la ponction doit uniquement se faire avec l’utilisateur positionné face à un miroir et une lumière forte dirigée directement sur la stomie. Éviter toute aspiration des dispositifs prothétiques dans les voies respiratoires.
  • Página 35 5 minutes afin de faciliter l’insertion de la prothèse vocale sélectionnée. Avant d’insérer la Prothèse vocale Blom-Singer, enlever la bande adhésive de la bride de cou, saisir fermement le dilatateur et le retirer délicatement de la ponction. Insérer immédiatement la prothèse vocale.
  • Página 36: Nettoyage Du Dispositif

    TO (diagramme 12). Lire le numéro de taille sur l’accessoire de mesure de prothèse vocale et sélectionner une Prothèse vocale Blom-Singer d’une taille correspondante. Si la mesure s’inscrit entre deux repères, choisir la plus longue. NETTOYAGE DU DISPOSITIF : Dilatateur de ponction Le Dilatateur de ponction peut être nettoyé...
  • Página 37: Avertissements Et Précautions

    à l’utilisation de ces dispositifs particuliers. L’accessoire de mesure de prothèse vocale et le Dilatateur- accessoire de mesure Blom-Singer sont des dispositifs médicaux. Ils doivent être exclusivement utilisés par un médecin ou un orthophoniste diplômé formé à leur utilisation. L’accessoire de mesure de prothèse vocale n’est pas une prothèse vocale à...
  • Página 38: Informations De Commande

    ; dysphagie ou difficulté de déglutition. INFORMATIONS DE COMMANDE États-Unis Il est possible de commander les produits Blom-Singer en s’adressant directement à InHealth Technologies. TÉLÉPHONE: Numéro sans frais aux É.-U. (800)477-5969 ou (805)684-9337, lundi - vendredi, 9h30 - 19h00, heure normale de l’Est. FAX: Numéro sans frais aux É.-U.
  • Página 39 Système de dilatation/mesure Blom-Singer ® 37685-01H | 39...
  • Página 40: Sistema Di Dilatazione/Misurazione

    18 Fr. è controindicato per una puntura tracheoesofagea notevolmente dilatata rispetto al diametro di una protesi fonatoria convenzionale Blom-Singer da 16 Fr. Analogamente, il dilatatore o Dilatatore-misuratore della puntura da 22 Fr. non deve essere utilizzato in una puntura che è...
  • Página 41: Descrizione Del Prodotto

    Fare riferimento alle diagrammi fornite sul retro di questo manuale di istruzioni. Dilatatore della puntura Il Dilatatore della puntura Blom-Singer (diagramma 1) è uno stent rastremato pieno in silicone, che viene inserito nella puntura tracheoesofagea (TE) al momento della rimozione della protesi fonatoria.
  • Página 42 La scala millimetrata e i numeri sul dispositivo corrispondono alle lunghezze delle Protesi fonatorie Blom-Singer. Il prodotto viene fornito anche con tre introduttori misuratori e introduttori sostitutivi a parte. Il dispositivo deve essere utilizzato solo da personale medico qualificato e preparato.
  • Página 43 Sistema di dilatazione/misurazione Blom-Singer ® di questi dispositivi. Questi materiali potrebbero danneggiare il silicone (vedere le istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione). La rimozione e l’inserimento di dispositivi dalla/nella puntura devono essere eseguiti con l’utente posizionato di fronte a uno specchio e utilizzando una luce intensa che punta direttamente all’interno della stomia.
  • Página 44 5 minuti, o più a lungo se necessario, in modo da consentire un facile inserimento della Protesi fonatoria selezionata. Prima di inserire la protesi fonatoria Blom-Singer, rimuovere il nastro dalla fascetta, afferrare saldamente il dilatatore ed estrarlo lentamente dalla puntura. Inserire immediatamente la protesi fonatoria.
  • Página 45: Pulizia Del Dispositivo

    Sistema di dilatazione/misurazione Blom-Singer ® trachea, determina la lunghezza della protesi. Nota: una trazione eccessiva del misuratore per protesi fonatoria può stringere o comprimere il tratto TE, la cui misura può risultare erroneamente più corta della misura reale. 1. Collocare l’estremità dell’introduttore sull’estremità aperta del misuratore per protesi fonatoria (diagramma 7).
  • Página 46: Avvertenze E Precauzioni

    Pulire sempre il dilatatore dopo che è stato rimosso. COMPLICANZE In rari casi è stata rilevata l’insorgenza delle seguenti complicanze con i dispositivi protesici in silicone di tipo Blom-Singer. Tali complicanze includono: contaminazione o infezione dello stomia, che potrebbe richiedere la rimozione del dilatatore e/o l’adozione di un’adeguata terapia antibiotica;...
  • Página 47: Tutela Del Consumatore

    INFORMAZIONI PER LE ORDINAZIONI I prodotti Blom-Singer possono essere ordinati direttamente a InHealth Technologies. TELEFONO: Numero verde (800) 477-5969 oppure (805) 684-9337, da lunedì a venerdì, dalle 9.30 alle 19.00, EST.
  • Página 48 48 | 37685-01H...
  • Página 49: Dilatatie-/Maatbepalingssysteem

    Dilatatie-/ maatbepalingsinstrument van 18 Fr. wordt afgeraden bij een tracheo-oesofageale punctie die aanzienlijk verder is gedilateerd dan de diameter van een conventionele Blom-Singer Stemprothese van 16 Fr. Evenzo dient de Punctiedilatator of het dilatator/maatbepalingsinstrument van 22 Fr. niet gebruikt te worden bij een tracheo-oesofageale punctie die aanzienlijk verder is gedilateerd dan de diameter van een conventionele Blom-Singer Stemprothese van 20 Fr.
  • Página 50: Wijze Van Levering

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Zie de afbeeldingen achteraan in van deze instructiehandleiding. Punctiedilatator De Blom-Singer Punctiedilatator (afbeelding 1) is een conische, massieve siliconen stent die in de tracheo-oesofageale (TE) punctie gebracht wordt na verwijdering van de stemprothese. Deze dient om te voorkomen dat de punctie zich sluit, dat er...
  • Página 51 Blom-Singer ® Dilatatie-/maatbepalingssysteem Maatbepalingsinstrument voor de stemprothese Het maatbepalingsinstrument voor de Blom-Singer Stemprothese (afbeelding 2) wordt gebruikt om de lengte van het tracheo- oesofageale punctietracé tussen de trachea en de oesofagus te meten, om de lengte van de stemprothese te kunnen bepalen.
  • Página 52 Het verwijderen of het inbrengen van hulpmiddelen in de punctie dient alleen uitgevoerd te worden terwijl de gebruiker voor een spiegel staat, met een fel licht direct op de stoma gericht. Let op dat prothetische hulpmiddelen niet door ademhaling de luchtweg in gezogen worden.
  • Página 53 Voordat de Blom-Singer stemprothese ingebracht wordt, verwijdert u de zelfklevende tape van het halsbandje, pakt u de dilatator stevig vast en trekt u deze voorzichtig uit de punctie. Breng de stemprothese onmiddellijk in.
  • Página 54 4. Let op de aanduiding het dichtst in de buurt van de ingang van de TE-punctie (afbeelding 12). Lees de maat af op het maatbepalingsinstrument voor de stemprothese en kies een Blom-Singer stemprothese met deze grootte. Als de meting tussen twee aanduidingen ligt, moet u de langste kiezen. SCHOONMAKEN HULPMIDDEL: Punctiedilatator De Punctiedilatator kan als volgt door één patiënt worden...
  • Página 55: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Het meetinstrument bij de Blom-Singer Stemprothese en het Dilatatie-/maatbepalingsinstrument zijn medische hulpmiddelen die alleen door een in het gebruik ervan getrainde arts of bevoegde spraakpatholoog gebruikt mogen worden.
  • Página 56 COMPLICATIES De volgende complicaties zijn zeer zelden gemeld, maar kunnen optreden met siliconen protheses van het type Blom-Singer. Complicaties zijn onder meer: verontreiniging of infectie van de stoma waarvoor verwijdering van de dilatator en/of het gebruik van geschikte antibiotica nodig kan zijn, abuisievelijk inademen...
  • Página 57 Blom-Singer ® Dilatatie-/maatbepalingssysteem 37685-01H | 57...
  • Página 58: Sistema De Dilatação/Dimensionamento

    (PTE) na preparação para a inserção de uma Prótese vocal Blom-Singer. Um Dilatador da punção está incluído no sistema para ajudar a impedir o fechamento da punção traqueoesofágica e a aspiração de fuidos quando a prótese vocal for removida.
  • Página 59: Descrição Do Produto

    Consulte os diagramas localizados no verso deste manual de informações. Dilatador da punção O Dilatador da punção Blom-Singer (diagrama 1) é um stent cônico, composto de silicone sólido, que é inserido na punção traqueoesofágica (TE), após a remoção da prótese vocal. Seu objetivo é...
  • Página 60: Dimensionador Dilatador

    O dispositivo está disponível apenas para uso de profissionais médicos treinados e qualificados. Dimensionador dilatador O Dimensionador dilatador Blom-Singer (diagrama 3) é uma combinação de Dilatador da punção e dimensionador da prótese vocal. O Dimensionador dilatador é usado para dilatar a punção e facilitar a inserção da prótese vocal;...
  • Página 61 Sistema de dilatação/dimensionamento Blom-Singer ® A remoção e a inserção desses dispositivos na punção só devem ser feitas com o usuário posicionado de frente para um espelho com uma luz brilhante posicionada no estoma. Deve-se tomar cuidado para evitar a aspiração de dispositivos protéticos pela via aérea.
  • Página 62 Observe o marcador que está mais próximo à entrada da punção TE. Leia o número de tamanho no Dimensionador dilatador e selecione uma Prótese vocal Blom-Singer de tamanho correspondente. Se a medida obtida estiver entre dois marcadores, selecione a maior.
  • Página 63: Limpeza Dos Dispositivos

    Sempre limpe o dilatador depois de tê-lo removido. INSTRUÇÕES DE ESTERILIZAÇÃO E REUTILIZAÇÃO Os dispositivos do Sistema de dilatação/dimensionamento Blom-Singer podem ser limpos e esterilizados com vapor para reutilização por vários pacientes da seguinte maneira: limpe-os 37685-01H | 63...
  • Página 64: Avisos E Precauções

    O Dimensionador da Prótese vocal Blom-Singer e o Dimensionador dilatador são dispositivos médicos e só devem ser usados por um médico ou patologista da fala licenciado e treinado para o uso. O Dimensionador da prótese vocal não é...
  • Página 65: Atendimento A Clientes

    INFORMAÇÕES PARA ENCOMENDA Os produtos Blom-Singer podem ser solicitados diretamente da InHealth Technologies. TELEFONE: Ligação gratuita (800) 477-5969 ou (805) 684-9337, de segunda a sexta, das 9h30min às 19h, hora padrão do leste dos EUA.
  • Página 66 66 | 37685-01H...
  • Página 67: Systém Pro Dilataci / Měření Velikosti

    16 Fr. Podobně je použití punkčního dilatátoru nebo dilatátoru- měřidla velikosti 22 Fr zakázáno u punkcí dilatovaných výrazně více, než je průměr hlasové protézy Blom-Singer o velikosti 20 Fr. ZPŮSOB DODÁNÍ Součásti systému pro dilataci / měření velikosti jsou doplňková...
  • Página 68: Popis Produktu

    POPIS PRODUKTU Viz ilustrace na konci této příručky. Punkční dilatátor Punkční dilatátor Blom-Singer (ilustrace 1) je zúžený, pevný silikonový stent, který se zavádí do oblasti tracheoezofageální (TE) punkce při vyjmutí hlasové protézy. Účelem této pomůcky je zabránit uzavření místa punkce, zabránit úniku obsahu jícnu do trachey při polykání...
  • Página 69 Na základě tohoto měření lze pak zvolit vhodnou délku hlasové protézy. Odstupňované milimetrové značky a čísla na nástroji (ilustrace 4) odpovídají délkám hlasových protéz Blom-Singer. Tento výrobek je k dispozici pro použití pouze pro kvalifikovaný, proškolený zdravotnický personál. Patent je v řízení. NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 70 budete zavádět do místa punkce. Zajistěte dilatátor v blízkosti okraje stomie lepicí páskou kolem krčního popruhu tak, aby nedošlo k jeho vysunutí. Poznámka: Pokud místo punkce směřuje rovněž dozadu nebo lehce dolů, zaveďte dilatátor tak, aby jeho zahnutí rovněž směřovalo dolů. Pokud punkce vede směrem nahoru, zaveďte dilatátor tak, aby jeho zahnutí...
  • Página 71 Systém pro dilataci / měření velikosti Blom–Singer ® pro dilataci / měření velikosti a vyberte odpovídající velikost hlasové protézy Blom-Singer. Pokud se naměřená hodnota nachází mezi dvěma značkami, vyberte tu delší. Zcela zaveďte nástroj pro dilataci / měření velikosti a krční popruh upevněte lepicí...
  • Página 72: Čištění Prostředku

    Blom-Singer. Pokud se naměřená hodnota nachází mezi dvěma značkami, vyberte tu delší. ČIŠTĚNÍ PROSTŘEDKU: Punkční dilatátor Punkční dilatátor je možné opakovaně použít u jednoho pacienta; čistěte pečlivě slabým roztokem mýdla pod silným proudem vody.
  • Página 73 KOMPLIKACE Při použití silikonové protézy typu Blom-Singer se objevily následující komplikace, jejich výskyt je však vzácný: kontaminace nebo infekce stomie, která může vyžadovat vyjmutí dilatátoru a/nebo použití vhodných antibiotik; náhodné vdechnutí protetické...
  • Página 74 74 | 37685-01H...
  • Página 75: System Rozszerzania/Wymiarowania

    18  F jest przeciwwskazane w przypadku nakłucia tchawiczo-przełykowego, które rozszerzyło się znacznie powyżej średnicy protezy głosowej Blom-Singer o rozmiarze 16  F. Nie należy również stosować rozszerzacza nakłuć ani rozszerzacza- przymiaru o rozmiarze 22  F w przypadku nakłucia, które rozszerzyło się...
  • Página 76: Opis Produktu

    SPOSÓB DOSTARCZANIA Elementy systemu rozszerzania/wymiarowania są urządzeniami uzupełniającymi do systemu przywracania mowy Blom-Singer. System składa się z trzech oddzielnych produktów (patrz tabela poniżej), które są dostarczane niejałowe. Produkty te mogą być poddawane sterylizacji (patrz instrukcja sterylizacji i ponownego użycia). Elementy...
  • Página 77: Instrukcja Użytkowania

    System rozszerzania/wymiarowania Blom-Singer ® Przymiar protezy głosowej Przymiar protezy głosowej Blom-Singer (schemat 2) służy do pomiaru długości kanału nakłucia tchawiczo-przełykowego pomiędzy tchawicą a przełykiem w celu ustalenia odpowiedniej długości protezy głosowej. Podziałka milimetrowa na urządzeniu odpowiada długościom protez głosowych Blom-Singer. Produkt jest pakowany z trzema prowadnicami przymiaru;...
  • Página 78: Rozszerzanie Nakłucia Tchawiczo-Przełykowego (Użytkownik/Klinicysta)

    do tej mało prawdopodobnej sytuacji, pacjent powinien podjąć próbę usunięcia urządzenia z tchawicy za pomocą kaszlu, a jeśli się ona nie powiedzie, niezwłocznie zgłosić się po pomoc medyczną. Rozszerzanie nakłucia tchawiczo-przełykowego (użytkownik/klinicysta) Nakłucie tchawiczo-przełykowe należy rozszerzać przy użyciu rozszerzacza nakłuć (użytkownik) albo rozszerzacza-przymiaru (klinicysta) o odpowiedniej średnicy (patrz tabela rozmiarów).
  • Página 79 Zidentyfikować znacznik, który znajduje się najbliżej wejścia nakłucia tchawiczo-przełykowego. Odczytać numer rozmiaru na rozszerzaczu-przymiarze i wybrać protezę głosową Blom-Singer o odpowiednim rozmiarze. Jeśli pomiar wypadł pomiędzy dwoma znacznikami, należy wybrać dłuższy z nich. Wprowadzić rozszerzacz-przymiar całą głębokość i przymocować pasek na szyję plastrem samoprzylepnym do szyi pacjenta.
  • Página 80: Czyszczenie Urządzenia

    4. Zidentyfikować znacznik, który znajduje się najbliżej wejścia do nakłucia tchawiczo-przełykowego (schemat 12). Odczytać numer rozmiaru na przymiarze protezy głosowej i dobrać protezę głosową Blom-Singer o odpowiednim rozmiarze. Jeśli pomiar wypadł pomiędzy dwoma znacznikami, należy wybrać dłuższy z nich. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA: Rozszerzacz nakłuć...
  • Página 81: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    I PONOWNEGO UŻYTKOWANIA OBOWIĄZUJĄCE W PLACÓWCE Urządzenia wchodzące w skład systemu rozszerzania/ wymiarowania Blom-Singer można czyścić i sterylizować parą wodną w celu ponownego użycia u wielu pacjentów. W tym celu należy je dokładnie oczyścić za pomocą łagodnego detergentu i spłukać wodą. Sterylizować bez owijki w standardowym autoklawie w temperaturze 132–135°C przez 3 minuty.
  • Página 82 INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA Produkty Blom-Singer można zamawiać bezpośrednio w firmie InHealth Technologies. TELEFON: Bezpłatny numer (800)477-5969 (805)684-9337, poniedziałek–piątek, 09:30–19:00, EST.
  • Página 83 System rozszerzania/wymiarowania Blom-Singer ® 37685-01H | 83...
  • Página 84 DIAGRAMS Abbildungen / Diagramas / Diagrammes / Diagrammi / Afbeeldingen / Schémata / Schematy 84 | 37685-01H...
  • Página 85 37685-01H | 85...
  • Página 86 86 | 37685-01H...
  • Página 87 BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAPHIE / BIBLIOGRAFÍA / BIBLIOGRAFIA / BIBLIOGRAFIE / LITERATURA Additional references available upon request. Zusätzliche Hinweise sind Rückfrage verfügbar. / Las referencias adicionales se encuentran disponibles a pedido. / Des références supplémentaires sont disponibles sur demande. / Riferimenti aggiuntivi disponibili su richiesta. / Op verzoek zijn meer referenties verkrijgbaar.
  • Página 88 10. Blom, E.D., Hamaker, R.C., Freeman, S.B.: “Postlaryngectomy Voice Restoration,” Lucente, F.E. (Ed.): Highlights of the Instructional Courses, Vol. 7. St. Louis: Mosby-Year Book. pp 3-10, 1994. 11. Blom, E.D., Singer M.I., and Hamaker, R.C. “A Prospective Study of Tracheoesophageal Speech, ” Arch Otolaryngol, 112: 440-447, 1986. 12.
  • Página 89 37685-01H | 89...
  • Página 90 90 | 37685-01H...
  • Página 91 37685-01H | 91...
  • Página 92 UNITED STATES 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA Toll-Free: 800.477.5969 Toll-Free Fax: 888.371.1530 INTERNATIONAL Tel: +1.805.684.9337 Fax: +1.805.684.8594 E-mail: order@inhealth.com ORDER ONLINE www.inhealth.com Freudenberg Medical, LLC 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA www.inhealth.com EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands 92 | 37685-01H...

Tabla de contenido