7.7.2
Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique
Type d'appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons
Phase
Etape
I
Rinçage préalable
II
Nettoyage
III
Rinçage intermé-
diaire
IV
Thermodésinfection
V
Séchage
EP:
Eau potable
EDém:
Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)
*Recommandé: BBraun Helimatic Cleaner alcalin
►
Avec embout de fil de forage GB641R: régler la douille de réglage 20
sur le plus grand diamètre de fil de forage.
►
Poser le produit en position correcte dans la fixation ECCOS.
►
Raccorder le dispositif de rinçage intérieur à la fixation ECCOS et au
raccord de rinçage de la machine de nettoyage/désinfection/du chariot
d'irrigation.
►
Après le nettoyage/la désinfection en machine, vérifier la présence
éventuelle de résidus sur les surfaces visibles et répéter le processus de
nettoyage/de désinfection si nécessaire.
7.8
Vérification, entretien et contrôle
►
Laisser refroidir le produit à la température ambiante.
►
Après chaque nettoyage et décontamination, vérifier sur le produit les
éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de dété-
riorations.
►
Après chaque nettoyage et désinfection, vaporiser le produit avec
l'adaptateur pour spray d'huile Acculan 4 23 GB600840 (noir) pendant
environ 2 s avec le spray d'huile Aesculap STERILIT Power Systems
GB600, voir Fig. C.
Remarque
En outre, Aesculap recommande de vaporiser de temps à autre les pièces
mobiles (comme le poussoir, l'accouplement, les clapets du couvercle obtu-
rateur, etc.) avec le spray d'huile Aesculap STERILIT-Power-Systems.
►
Contrôler sur le produit l'absence de détériorations, de bruits de fonc-
tionnement irréguliers, d'échauffement excessif et de trop fortes vibra-
tions.
►
Mettre immédiatement au rebut tout produit endommagé.
7.9
Emballage
►
Respecter le mode d'emploi des emballages et rangements utilisés
(p. ex. mode d'emploi TA009721 pour le système de fixations Aesculap
ECCOS).
►
Insérez correctement les produits dans les fixations ECCOS, voir Fig. B.
►
Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procédé de stéri-
lisation (p. ex. dans des containers de stérilisation Aesculap).
►
Veiller à ce que l'emballage empêche une recontamination du produit.
T
t
Qualité de
[°C/°F]
[min]
l'eau
<25/77
3
EP
55/131
10
EDém
>10/50
1
EDém
90/194
5
EDém
-
-
-
Chimie/remarque
-
■
Concentré, alcalin:
– pH ~ 13
– <5 % d'agents tensioactifs anioniques
■
Solution d'usage 0,5 %
– pH ~ 11*
-
-
au moins 10 min à 120 °C max.
7.10 Stérilisation à la vapeur
Remarque
Avant la stérilisation, retirer tous les composants installés sur le produit
(outils, accessoires).
►
Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces
extérieures et intérieures (p. ex. en ouvrant les valves et les robinets).
►
Appliquer le procédé de stérilisation validé :
– Stérilisation à la chaleur humide par le procédé du vide fractionné
– Stérilisateur à la vapeur selon DIN EN 285 et validé selon
DIN EN ISO 17665
– Stérilisation par le procédé du vide fractionné à 134 °C, temps de
maintien 5 min
En cas de stérilisation simultanée de plusieurs produits dans un stérilisa-
teur à vapeur:
►
Veiller à ce que le chargement maximal autorisé du stérilisateur à
vapeur indiqué par le fabricant ne soit pas dépassé.
7.11 Stockage
►
Stocker les produits stériles en emballage étanche aux germes, proté-
gés contre la poussière, dans une pièce sèche, obscure et de tempéra-
ture homogène.
8.
Maintenance
Pour garantir un fonctionnement fiable, il est impératif d'effectuer une
révision d'entretien au moins une fois par an.
Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre
représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique.
fr
39