2.4
Contraindicaciones absolutas
El producto no está homologado para la utilización en el sistema nervioso
central ni el sistema circulatorio central.
2.5
Contraindicaciones relativas
El uso seguro y eficaz del producto depende en gran medida de factores
que sólo puede controlar el operador. Por lo tanto, las indicaciones ante-
riores describen sólo las condiciones básicas.
La utilización con éxito en la práctica clínica del producto depende de los
conocimientos y experiencia del cirujano. Corresponde al cirujano decidir
qué estructuras pueden tratarse adecuadamente y seguir las indicaciones
de seguridad y medidas de precaución recogidas en las presentes instruc-
ciones de uso.
3.
Manipulación correcta
Riesgo de lesiones y daños materiales si no se res-
peta el uso previsto del producto.
►
Utilizar el producto sólo según su uso previsto.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y de daños materiales si no se
maneja correctamente el producto.
►
Seguir las instrucciones de todos los productos
ADVERTENCIA
que se utilicen.
■
Los riesgos generales de una intervención quirúrgica no se describen en
estas instrucciones de manejo.
■
El cirujano se responsabilizará de realizar la intervención quirúrgica de
forma adecuada.
■
El cirujano deberá dominar tanto la teoría como la práctica de las téc-
nicas quirúrgicas reconocidas.
►
Limpiar a mano o a máquina el producto nuevo de fábrica después de
haberlo desembalado y antes de la primera esterilización.
►
Antes de utilizar el producto comprobar que funcione y que se encuen-
tre en perfecto estado.
►
Para evitar daños causados por un montaje o uso inadecuados y con-
servar así los derechos de garantía y responsabilidad del fabricante:
– Utilizar el producto sólo conforme a las presentes instrucciones de
uso.
– Respetar la información sobre las medidas de seguridad y las ins-
trucciones de mantenimiento.
– Sólo combinar entre sí productos Aesculap.
►
Confiar la aplicación y el uso del producto y de los accesorios exclusi-
vamente a personal con la formación requerida para ello o que dis-
ponga de los conocimientos o experiencia necesarios.
►
Conservar las instrucciones en un lugar accesible para el operario.
►
Cumplir con las normas vigentes.
►
Asegurarse de que la instalación eléctrica de la sala cumpla con los
requisitos de IEC/DIN EN.
►
No utilizar el producto en lugares expuestos a peligro de explosión.
►
Esterilizar el producto antes del uso.
►
Para el manejo de los sistemas de soportes de Aesculap, deberán respe-
tarse las instrucciones de uso correspondientes TA009721, ver la extra-
net de Aesculap en https://extranet.bbraun.com
46
4.
Descripción del aparato
4.1
Volumen de suministro
N.º art.
Descripción
Uno de los siguientes cabezales/adaptadores:
GB176R
Portaherramientas Zimmer con vástago
GB184R
Hudson/Zimmer
GB620R
Portaherramientas Harris con vástago AO grande
GB621R
Cabezal portabrocas de portaherramientas de tres
GB623R
mordazas sin llave
GB628R
Cabezal portabrocas de portaherramientas de tres
GB639R
mordazas de tamaño grande
GB641R
Cabezal portabrocas AO pequeño
GB645R
Adaptador AO grande para perforadora regulable
DHS/DCS
GB657R
Cabezal portabrocas de portaherramientas de tres
GB660R
mordazas pequeño
GB663R
Cabezal de alambre Kirschner
GB664R
Cabezal portabrocas para Synthes engranajes cónicos
GB665R
radiotransparentes
GB667R
Cabezal portabrocas para cavidad medular AO grande
GB668R
Cabezal para sierras sagitales
GB669R
Cabezal portabrocas Trinkle
GB670R
Cabezal portabrocas Aesculap hexagonal
XF457R
Cabezal portabrocas Hudson/Zimmer
Cabezal portafresas de portaherramientas de tres mor-
dazas de tamaño grande
Cabezal portafresas AO grande
Cabezal portafresas Hudson/Zimmer
Cabezal portafresas Harris
Portaherramientas DIN con vástago AO grande
GA031R
Llave de apriete para portaherramientas de tres mor-
dazas grande (GB620R, GB621R y GB667R)
GA062R
Llave de apriete para portaherramientas de tres mor-
dazas pequeño (GB639)
TA014541
Instrucciones de uso para cabezales Acculan 4 (folleto)
4.2
Componentes necesarios para el servicio
■
Perforadora y fresadora GA330 (lista para el funcionamiento)
– o –
■
Perforadora y fresadora Acculan 3Ti GA672 (lista para el funciona-
miento)
– o –
■
Taladro pequeño Acculan 3Ti GA671 (listo para el funcionamiento)
■
Herramienta (según indicación)
4.3
Modo de funcionamiento
El cabezal se puede acoplar en tres posiciones distintas, decaladas en un
ángulo de 120°, con la perforadora y la fresadora.
El cabezal se bloquea automáticamente al introducirlo en la perforadora y
la fresadora. El cabezal se vuelve a soltar accionando un manguito girato-
rio en la perforadora y fresadora.
Los cabezales disponen en el extremo de trabajo de diferentes acoplamien-
tos integrados para poder alojar las herramientas, los alambres Kirschner
y los adaptadores adecuados.