Descargar Imprimir esta página

Indicações; Contraindicações Absolutas; Contraindicações Relativas; Manuseamento Seguro - Aesculap Acculan 4 Instrucciones De Manejo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46
pt
2.3
Indicações
O tipo e âmbito aplicacional dependem da ferramenta selecionada.
2.4
Contraindicações absolutas
O produto está homologado exclusivamente para utilização no sistema
nervoso central e no sistema cardiovascular.
2.5
Contraindicações relativas
A utilização segura e eficaz do produto depende fortemente da influência
de fatores que apenas o utilizador pode controlar. Tendo isto em conside-
ração, as informações inclusas representam apenas condições base.
A utilização clínica bem sucedida do produto depende do conhecimento e
experiência do respetivo cirurgião. Cabe ao cirurgião decidir que estruturas
podem ser tratadas de forma eficaz, observando as indicações de segu-
rança e as advertências mencionadas nestas instruções de utilização.
3.

Manuseamento seguro

Se o produto for utilizado de forma não conforme
ao fim a que se destina, existe risco de ferimentos
e de danos materiais!
ATENÇÃO
Utilizar o produto apenas de acordo com o fim a
que se destina.
No caso de manipulação errada do dispositivo existe
risco de ferimentos e de danos materiais!
Cumprir as instruções de utilização de todos os
ATENÇÃO
produtos utilizados.
Os riscos gerais associados a uma intervenção cirúrgica não estão des-
critos nestas instruções de utilização.
O cirurgião assume a responsabilidade pela execução correta de toda a
intervenção cirúrgica.
O cirurgião deverá dominar, tanto na teoria como na prática, as técni-
cas cirúrgicas reconhecidas.
Limpar o produto novo após remover a embalagem de transporte e
antes da primeira esterilização (limpeza manual ou em máquina).
Antes da utilização do produto, verificar a capacidade operacional e o
bom estado deste.
De forma a evitar danos devido à montagem ou ao funcionamento
incorretos e de modo a não comprometer a garantia e a responsabili-
dade do fabricante:
– Utilizar o produto apenas de acordo com as suas instruções de uti-
lização.
– Respeitar as informações de segurança e as instruções de manuten-
ção.
– Associar apenas entre si produtos da Aesculap.
Os produtos e os acessórios apenas podem ser operados e utilizados por
pessoas que possuam a formação, os conhecimentos ou a experiência
necessários.
Guardar as instruções de utilização num lugar acessível ao utilizador.
Respeitar as normas em vigor.
Assegurar que a instalação elétrica do espaço cumpre os requisitos
conforme IEC/DIN EN.
Não usar o produto em zonas potencialmente explosivas.
Esterilizar o produto antes da utilização.
Durante o manuseamento do sistema de fixação da Aesculap, cumprir
criteriosamente as instruções de utilização TA009721, consultar a
Extranet da Aesculap em https://extranet.bbraun.com
78
4.
Descrição do aparelho
4.1

Material fornecido

Art. n.º
Designação
Um dos seguintes cabeçotes/adaptadores:
GB176R
Mandril Zimmer com haste Hudson/Zimmer
GB184R
Mandril Harris com haste AO grande
GB620R
Cabeçote porta-broca de mandril de três mordaças
GB621R
sem chave
GB623R
Cabeçote porta-broca de mandril de três mordaças
GB628R
grande
GB639R
Cabeçote porta-broca AO pequeno
GB641R
Adaptador AO grande sobre broca escalonada
GB645R
DHS/DCS
Cabeçote porta-broca de mandril de três mordaças
GB657R
pequeno
GB660R
Cabeçote para fios de Kirschner
GB663R
Cabeçote porta-broca para engrenagem cónica radio-
GB664R
lucente Synthes
GB665R
Cabeçote porta-broca para cavidade medular AO
GB667R
grande
GB668R
Adaptador para serra sagital
GB669R
Cabeçote porta-broca Trinkle
GB670R
Cabeçote porta-broca Aesculap sextavado
XF457R
Cabeçote porta-broca Hudson/Zimmer
Cabeçote porta-fresa de mandril de três mordaças
grande
Cabeçote porta-fresa AO grande
Cabeçote porta-fresa Hudson/Zimmer
Cabeçote porta-fresa Harris
Mandril DIN com haste AO grande
GA031R
Chave de aperto para mandril de três mordaças grande
(GB620R, GB621R e GB667R)
GA062R
Chave de aperto para mandril de três mordaças
pequeno (GB639)
TA014541
Instruções de utilização para cabeçotes Acculan 4
(folheto)
4.2
Componentes necessários ao funcionamento
Máquina de furar e fresar GA330 (operacional)
– ou –
Máquina de furar e fresar Acculan 3Ti GA672 (operacional)
– ou –
Máquina de furar pequena Acculan 3Ti GA671 (operacional)
Ferramenta (conforme a indicação)
4.3

Modo de funcionamento

O cabeçote pode ser acoplado na máquina de furar e fresar em três posi-
ções diferentes, deslocadas em 120°, respetivamente.
O cabeçote bloqueia automaticamente quando é engatado na máquina de
furar e fresar. O cabeçote pode voltar a ser desengatado, acionando uma
bucha rotativa na máquina de furar e fresar.
Os cabeçotes possuem diferentes acoplamentos integrados na extremi-
dade de trabalho, para acolherem as ferramentas, fios de Kirschner ou
adaptadores correspondentes.

Publicidad

loading