9) Reposer le fixation inférieure en caoutchouc
sur le carter d'extension en alignant la découpe
située dans le carter central de fixation
inférieure sur la découpe située dans le
fixation inférieure en caoutchouc, de la
manière indiquée.
10)Reposer la rondelle de 12 mm [petite] et le
boulon hex. de 12 x 162 mm. Tout en
maintenant avec une clé le boulon hex. de 12 x
162 mm, serrer la rondelle de 12 mm [large] et
l'écrou auto-serrant de 12 mm au couple de
serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
55 N·m (5,6 kgf·m)
[1] BOULON HEX. DE 12 x 162 mm
[2] RONDELLE DE 12 mm [PETITE]
[3] FIXATION INFERIEURE EN
CAOUTCHOUC
[4] RONDELLE DE 12 mm [LARGE]
[5] ECROU AUTO-SERRANT DE 12 mm
[6] CARTER CENTRAL DE FIXATION
INFERIEURE
[7] DECOUPE
11)Reposer le fil conducteur de 116 mm sur le
carter d'extension, et serrer à fond la vis de 6 x
8 mm.
12)Reposer le carter de fixation inférieure sur le
carter d'extension, et serrer les deux boulons à
collerette de 8 x 25 mm au couple de serrage
spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
22 N·m (2,2 kgf·m)
13)Déposer la chaîne de console de moteur des
consoles de moteur, et abaisser le moteur hors-
bord vers la position la plus basse.
[1] CARTER DE FIXATION INFERIEURE
[2] VIS DE 6 x 8 mm
[3] FIL CONDUCTEUR DE 116 mm
[4] RONDELLE DE 8 mm (4)
9) Die
untere
Motoraufhängung
Verlängerungsgehäuse montieren, wobei die
Einbuchtung im Gehäuse der unteren
Motoraufhängung mit der Einbuchtung in der
unteren Motoraufhängung ausgerichtet
werden muss, wie in der Abbildung gezeigt.
10) Die 12-mm-Unterlegscheibe [klein] mit der
12 x 162-mm-Sechskantschraube einsetzen.
Die
12-mm-Selbstsicherungsmutter
zusammen mit der 12-mm-Unterlegscheibe
[groß]
mit
dem
vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen; dabei die 12
x 162-mm-Sechskantschraube mit einem
Schraubenschlüssel arretieren.
ANZUGSDREHMOMENT:
55 N·m (5,6 kgf·m)
[1] SECHSKANTSCHRAUBE, 12 x 162 mm
[2] UNTERLEGSCHEIBE [KLEIN], 12 mm
[3] UNTERE MOTORAUFHÄNGUNG
[4] UNTERLEGSCHEIBE [GROSS], 12 mm
[5] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 12 mm
[6] GEHÄUSE DER UNTEREN
MOTORAUFHÄNGUNG
[7] EINBUCHTUNG
11) Das
116-mm-Zuleitungskabel
Verlängerungsgehäuse befestigen, dann die
6 x 8-mm-Schraube gut festziehen.
12) Das
untere
Montagegehäuse
Verlängerungsgehäuse montieren, dann die
drei 8 x 25-mm-Bundschrauben mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
22 N·m (2,2 kgf·m)
13) Die Lasthaken aus den Motor-Lastösen
herausnehmen, dann den Außenbordmotor
auf die unterste Position absenken.
[1] UNTERES MONTAGEGEHÄUSE
[2] SCHRAUBE, 6 x 8 mm
[3] ZULEITUNGSKABEL, 116 mm
[4] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm (4)
329
am
9) Instale la montura de goma inferior en la
caja de extensión alineando el corte de la
envoltura central de la montura inferior con
el corte de la montura de goma inferior
como se muestra.
10)Instale la arandela de 12 mm [pequeña] y
el perno hexagonal de 12 x 162 mm.
Reteniendo el perno hexagonal de 12 x 162
mm con una llave, apriete la arandela de
12 mm [grande] y la contratuerca de
autoenrosque de 12 mm a la torsión
especificada.
TORSIÓN: 55 N·m (5,6 kgf·m)
[1] PERNO HEXAGONAL DE 12 x 162 mm
[2] ARANDELA DE 12 mm
[PEQUEÑA]
[3] MONTURA DE GOMA INFERIOR
[4] ARANDELA DE 12 mm
[GRANDE]
[5] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
DE 12 mm
[6] ENVOLTURA CENTRAL DE LA
MONTURA INFERIOR
[7] CORTE
11)Instale el hilo conductor de 116 mm en la
am
caja de extensión, y apriete con seguridad
el tornillo de 6 x 8 mm.
am
12)Instale la caja de la montura inferior en la
caja de extensión, y apriete los dos pernos
de brida de 8 x 25 mm a la torsión
especificada.
TORSIÓN: 22 N·m (2,2 kgf·m)
13)Extraiga la cadena del soporte del motor de
los soportes del motor, y baje el motor
fuera borda a la posición más baja.
[1] CAJA DE LA MONTURA INFERIOR
[2] TORNILLO DE 6 x 8 mm
[3] HILO CONDUCTOR de 116 mm
[4] ARANDELA DE 8 mm (4)
11-54