7) Tout en maintenant l'écrou auto-serrant 7/8-14
UNF situé du côté de la chaise d'arbre d'hélice
droite, serrer l'écrou auto-serrant 7/8-14 UNF
situé du côté de la chaise d'arbre d'hélice
gauche au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
40 N . m (4,1 kgf . m)
8) Après avoir serré au couple de serrage
spécifié, desserrer de 180° - 210° l'écrou auto-
serrant 7/8-14 UNF situé du côté de la chaise
d'arbre d'hélice gauche.
Appliquer l'agent anti-rouille sur les filets de
l'arbre d'inclinaison.
Reposer le chapeau de boulon d'inclinaison.
[1] CHAISE D'ARBRE D'HELICE GAUCHE
[2] CHAPEAU DE BOULON
D'INCLINAISON
[3] ECROU AUTO-SERRANT 7/8-14 UNF
9) Lorsque les manchons supérieurs de cylindre
ont été déposés de l'ensemble d'amortisseur
assisté au gaz, appliquer de la graisse marine
sur la surface extérieure des nouveaux
manchons supérieurs de cylindre, et les
installer sur la tige de réglage.
Placer la tige de réglage de l'ensemble
d'amortisseur assisté au gaz sur l'ensemble de
carter de pivotement.
Appliquer de la graisse marine sur la surface
extérieure de la goupille supérieure de
cylindre. Insérer la goupille supérieure de
cylindre dans l'ensemble de carter de
pivotement, et la fixer avec les bagues en
forme de E de 10 mm.
10)Soulever le moteur hors-bord avec un treuil, et
l'installer sur le bateau.
11)Lorsque le moteur hors-bord est verrouillé
avec la butée d'inclinaison, déplacer la butée
vers la position "FREE" (libre).
Actionner le levier d'inclinaison pour abaisser
le moteur hors-bord vers la position la plus
basse, et déplacer le levier d'inclinaison vers la
position "LOCK" (verrouiller).
12)Reposer la pièce suivante.
- Capot moteur (P. 4-2)
[1] TIGE DE PISTON
[2] BAGUE EN FORME DE E DE 10 mm (2)
[3] ENSEMBLE DE CARTER DE
PIVOTEMENT
[4] GOUPILLE SUPERIEURE DE
CYLINDRE
[5] (GRAISSE MARINE)
[6] MANCHON SUPERIEUR DE
CYLINDRE (2)
7) Die 7/8-14 UNF-Selbstsicherungsmutter an
der rechten Heckhalterungs-Seite arretieren,
dann die 7/8-14 UNF-Selbstsicherungsmutter
an der linken Heckhalterungs-Seite mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
40 N . m (4,1 kgf . m)
8) Nachdem die Mutter mit dem vorgeschrie-
benen Anzugsdrehmoment festgezogen
wurde, die 7/8-14 UNF-Selbstsicherungs-
mutter auf der linken Heckhalterungs-Seite
um 180° - 210° lösen.
Das Gewinde der Kippverstellungswelle mit
Rostschutzmittel versehen.
Die Abdeckkappe des Kippverstellungsbolzens
anbringen.
[1] LINKE HECKHALTERUNG
[2] ABDECKKAPPE DES
KIPPVERSTELLUNGSBOLZENS
[3] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 7/8-14
UNF
9) Wenn die oberen Zylinderbuchsen aus der
Gasdruckdämpfer-Einheit ausgebaut wurden,
muss die Außenfläche der neuen oberen
Zylinderbuchsen mit Schiffsfett versehen
werden; danach die Buchsen in die
Gasdruckdämpfer-Einheit einsetzen.
Die Kolbenstange der Gasdruckdämpfer-
Einheit am Schwenkgehäuse montieren.
Die Außenfläche des oberen Zylinderstifts
mit Schiffsfett versehen, dann den oberen
Zylinderstift und das Schwenkgehäuse
einsetzen und mit den 10-mm-E-Ringen
sichern.
10) Den Außenbordmotor mit einem Hebewerk-
zeug anheben, dann wieder am Boot
montieren.
11) Wenn der Außenbordmotor mit dem
Kippverstellungsanschlag arretiert wurde,
muss der Kippverstellungsanschlag auf die
FREE-Position gestellt werden.
Den Kippverstellungshebel betätigen und den
Außenbordmotor auf die unterste Position
absenken, dann den Kippverstellungshebel
auf die LOCK-Position stellen.
12) Die folgenden Teile einbauen:
- Motorabdeckung (S. 4-2)
[1] KOLBENSTANGE
[2] E-RING, 10 mm (2)
[3] SCHWENKGEHÄUSE-EINHEIT
[4] OBERER ZYLINDERSTIFT
[5] (SCHIFFSFETT)
[6] OBERE ZYLINDERBUCHSE (2)
541
7) Mientras retiene la contratuerca de
autoenrosque UNF de 7/8-14 del lado de la
ménsula derecha de popa, apriete la
contratuerca de autoenrosque UNF de 7/8-
14 en el lado de la ménsula izquierda de
popa a la torsión especificada.
TORSIÓN: 40 N . m (4,1 kgf . m)
8) Después de haberla apretado a la torsión
especificada, afloje de 180° - 210° la
contratuerca de autoenrosque UNF de 7/8-
14 del lado de la ménsula izquierda de
popa.
Aplique agente de prevención de corrosión
a las roscas del eje de inclinación.
Instale la tapa del perno de inclinación.
[1] MÉNSULA IZQUIERDA DE POPA
[2] TAPA DEL PERNO DE INCLINACIÓN
[3] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
UNF DE 7/8-14
9) Cuando se hayan extraído los bujes del
cilindro superior del conjunto del
amortiguador asistido por gas, aplique
grasa marina a la superficie exterior de los
nuevos bujes del cilindro superior e
instálelos en la barra del pistón.
Coloque la barra del pistón del conjunto
del amortiguador asistido por gas en el
conjunto de la caja de basculación.
Aplique grasa marina a la superficie
exterior del pasador del cilindro superior.
Inserte el pasador del cilindro superior en
el conjunto de la baja de basculación y
fíjelo con los anillos en E de 10 mm.
10)Levante el motor fuera borda con una grúa
e instálelo en la embarcación.
11)Cuando se haya bloqueado el motor fuera
borda con el tope de inclinación, mueva el
tope de inclinación a la posición libre
"FREE".
Opere la palanca de inclinación para bajar
el motor fuera borda a la posición más
baja, y mueva la palanca de inclinación a
la posición de bloqueo "LOCK".
12)Instale la parte siguiente.
- Cubierta del motor (P. 4-2)
[1] BARRA DEL PISTÓN
[2] ANILLO EN E DE 10 mm (2)
[3] CONJUNTO DE LA CAJA DE
BASCULACIÓN
[4] PASADOR DEL CILINDRO SUPERIOR
[5] (GRASA MARINA)
[6] BUJE DEL CILINDRO SUPERIOR (2)
14-61