1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
19-5
3. SCHEMA DE SYSTEME
Vers CARTER DE FIXATION
CREPINE DE PRISE D'AIR
SEPARATEUR DE VAPEUR
REGULATEUR DE PRESSION
POMPE A ESSENCE [côté haute pression]
CREPINE D'ESSENCE [côté haute
pression]
INJECTEUR N°3
INJECTEUR N°2
INJECTEUR N°1
POMPE A ESSENCE [côté basse pression]
CREPINE D'ESSENCE [côté basse
pression]
CONNECTEUR D'ALIMENTATION
Vers RESERVOIR D'ESSENCE
BATTERIE DE 12 V
CONTACTEUR DE POINT MORT
COMPTEUR D'ASSIETTE (pièce en
option)
CAPTEUR D'ANGLE D'ASSIETTE
[uniquement type avec assiette/inclinaison
assistée]
DEMARREUR ELECTRIQUE
SOLENOIDE DE DEMARREUR
ALTERNATEUR
REGULATEUR/REDRESSEUR
COMMUTATEUR COMBINE
RELAIS PRINCIPAL
BOBINE D'ALLUMAGE N°1
BOBINE D'ALLUMAGE N°2
BOBINE D'ALLUMAGE N°3
LAMPE-TEMOIN D'ALTERNATEUR
TEMOIN MIL [LAMPE-TEMOIN DE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT]
LAMPE-TEMOIN DE SURCHAUFFE
LAMPE-TEMOIN D'HUILE
BUZZER D'AVERTISSEMENT
COMPTE-TOURS (uniquement type
équipé)
COMMUTATEUR D'ARRET
D'URGENCE
DLC
COMPTEUR D'ESSENCE (pièce en
option)
ECM
ROTOR A IMPULSIONS
BOBINE A IMPULSIONS
CAPTEUR ECT
HO2S
CAPTEUR CKP 2
CAPTEUR CKP 1
PLAQUE DE GUIDE
MANOCONTACT EOP
CAPTEUR EBT
SOUPAPE IAC
CAPTEUR MAP
CAPTEUR TP
SILENCIEUX
CAPTEUR IAT
728
3. SYSTEMDIAGRAMM
3. DIAGRAMA DEL SISTEMA
ZUM MONTAGEGEHÄUSE
A la CAJA DE MONTAJE
ENTLÜFTUNGSFILTER
COLADOR DE VENTILACIÓN DE AIRE
KRAFTSTOFFDAMPF-ABSCHEIDER
SEPARADOR DE VAPOR
DRUCKREGLER
REGULADOR DE PRESIÓN
KRAFTSTOFFPUMPE [Hochdruckseite]
BOMBA DE COMBUSTIBLE [Lado de alta
KRAFTSTOFF-GROBFILTER
presión]
[Hochdruckseite]
COLADOR DE COMBUSTIBLE [Lado de
EINSPRITZDÜSE Nr. 3
alta presión]
EINSPRITZDÜSE Nr. 2
INYECTOR N.° 3
EINSPRITZDÜSE Nr. 1
INYECTOR N.° 2
KRAFTSTOFFPUMPE [Niederdruck-Seite]
INYECTOR N.° 1
KRAFTSTOFF-GROBFILTER [Niederdruck-
Seite]
BOMBA DE COMBUSTIBLE [Lado de baja
KRAFTSTOFFNIPPEL
presión]
ZUM KRAFTSTOFFTANK
COLADOR DE COMBUSTIBLE [Lado de
12-V-BATTERIE
baja presión]
NEUTRALSTELLUNGSSCHALTER
CONECTOR DE COMBUSTIBLE
TRIMMANZEIGE (Sonderausstattungsteil)
Al DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
TRIMMWINKEL-SENSOR [nur für
BATERÍA DE 12 V
Ausführungen mit Servo-Trimm-
INTERRUPTOR DE PUNTO MUERTO
/Kippverstellung]
MEDIDOR DE TRIMADO (Parte opcional)
ANLASSER
SENSOR DEL ÁNGULO DE TRIMADO
ANLASSERMAGNETSCHALTER
[Sólo el tipo de trimado/inclinación
LICHTMASCHINE
motorizados]
REGLER/GLEICHRICHTER
MOTOR DE ARRANQUE
KOMBISCHALTER
SOLENOIDE DEL MOTOR DE
HAUPTRELAIS
ARRANQUE
ZÜNDSPULE Nr. 1
ALTERNADOR
ZÜNDSPULE Nr. 2
REGULADOR/RECTIFICADOR
ZÜNDSPULE Nr. 3
INTERRUPTOR COMBINADO
LICHTMASCHINEN-KONTROLLLAMPE
RELÉ PRINCIPAL
MIL [STÖRUNGSANZEIGELAMPE]
BOBINA DE ENCENDIDO N.° 1
ÜBERHITZUNGSWARNLAMPE
ÖLDRUCKWARNLAMPE
BOBINA DE ENCENDIDO N.° 2
BOBINA DE ENCENDIDO N.° 3
WARNSUMMER
DREHZAHLMESSER (nur an gewissen
LUZ INDICADORA DEL ALTERNADOR
Modellen)
MIL [LÁMPARA INDICADORA DE MAL
NOTAUSSCHALTER
FUNCIONAMIENTO]
DLC
LUZ INDICADORA DE
KRAFTSTOFFANZEIGE
SOBRECALENTAMIENTO
(Sonderausstattungsteil)
LUZ INDICADORA DEL ACEITE
ECM
ZUMBADOR DE AVISO
IMPULSGEBERROTOR
TACÓMETRO (Sólo el tipo en el que está
IMPULSGEBERSPULE
provisto)
ECT-SENSOR
INTERRUPTOR DE PARADA DE
HO2S
EMERGENCIA
CKP-SENSOR 2
DLC
CKP-SENSOR 1
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE (Parte
FÜHRUNGSPLATTE
opcional)
EOP-SCHALTER
ECM
EBT-SENSOR
ROTOR DE PULSOS
IAC-VENTIL
BOBINA DE PULSOS
MAP-SENSOR
SENSOR DE ECT
TP-SENSOR
HO2S
DÄMPFER
IAT-SENSOR
SENSOR 2 DE CKP
SENSOR 1 DE CKP
PLACA DE LA GUÍA
INTERRUPTOR DE EOP
SENSOR DE EBT
VÁLVULA DE IAC
SENSOR DE MAP
SENSOR DE TP
SILENCIADOR
SENSOR DE IAT