12)Reposer le manchon en forme de M sur le
balai.
13)Appliquer l'agent adhésif (Cemedine #575 ou
équivalent) sur la rainure d'installation de
support arrière située dans le manchon en
forme de M.
14)Reposer le support arrière, et serrer à fond les
deux vis de 4 mm.
15)Serrer à fond les deux boulons débouchants.
[1] SUPPORT ARRIERE
[2] BOULON DEBOUCHANT (2)
[3] VIS DE 4 mm (2)
[4] RAINURE
[5] MANCHON EN FORME DE M
[6] BALAI
16)Placer la rondelle de 8 mm et la rondelle
Grover de 8 mm sur le support arrière, et serrer
à fond l'écrou hex. de 8 mm.
[1] SUPPORT ARRIERE
[2] RONDELLE GROVER DE 8 mm
[3] ECROU HEX. DE 8 mm
[4] RONDELLE DE 8 mm
12) Die M-Buchse an der Bürste anbringen.
13) Ein Klebemittel (Camedine #575 oder ein
Mittel gleichwertiger Qualität) an der
Einbaunut der M-Buchse am hinteren
Lagerschild auftragen.
14) Das hintere Lagerschild montieren, dann die
beiden 4-mm-Schrauben gut festziehen.
15) Die beiden Durchgangsschrauben gut
festziehen.
[1] HINTERES LAGERSCHILD
[2] DURCHGANGSSCHRAUBE (2)
[3] SCHRAUBE, 4 mm (2)
[4] NUT
[5] M-BUCHSE
[6] BÜRSTE
16) Die 8-mm-Unterlegscheibe und die 8-mm-
Federscheibe am hinteren Lagerschild
anbringen, dann die 8-mm-Sechskantmutter
gut festziehen.
[1] HINTERES LAGERSCHILD
[2] FEDERSCHEIBE, 8 mm
[3] SECHSKANTMUTTER, 8 mm
[4] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm
687
12)Instale el buje M en la escobilla.
13)Aplique agente adhesivo (Cemedine N.°
575 o equivalente) a la ranura de
instalación de la ménsula trasera del buje
M.
14)Instale la ménsula trasera y apriete con
seguridad los dos tornillos de 4 mm.
15)Apriete los dos pernos pasantes con
seguridad.
[1] MÉNSULA TRASERA
[2] PERNO PASANTE (2)
[3] TORNILLO DE 4 mm (2)
[4] RANURA
[5] BUJE M
[6] ESCOBILLA
16)Coloque la arandela de 8 mm y la arandela
de resorte de 8 mm en la ménsula trasera, y
apriete con seguridad la tuerca hexagonal
de 8 mm.
[1] MÉNSULA TRASERA
[2] ARANDELA DE RESORTE DE 8 mm
[3] TUERCA HEXAGONAL DE 8 mm
[4] ARANDELA DE 8 mm
18-14