H. TOIMENPITEET KEHONULKOISEN
VERENKIERRON AIKANA
- Systeemistä antikoagulaatiota tulee käyttää niin kauan
kuin pumppua käytetään. Antikoagulaation tason
määrää ja tarkistaa lääkäri, ottaen huomioon potilaan
riskit ja edut, ja sitä täytyy valvoa koko menettelyn
ajan.
1) KIERTO ALHAISELLA VIRTAUSNOPEUDELLA
(Hypotermia ja verenkierron pysähtyminen).
a) Vähennä kaasun virtaus hitaammaksi kuin arvo 500 ml/min
.
b) Avaa
shunttilinja
"RECIRCULATION") ja sulje laskimosäiliön sisääntulo.
c) Vähennä valtimopumpun nopeutta arvoon 1500 ml/min.
d) Sulje happimoduulin valtimolinja.
e) Anna veren kiertää nopeudella 1500 ml/min koko
verenkierron pysähtymisen ajan.
f) Verenkierron pysähtymisestä siirrytään kehonulkoiseen
verenkiertoon avaamalla laskimo- ja valtimolinjat ja
lisäämällä vähitellen virtausnopeutta.
g) Sulje shunttilinja (valitsin vaakasuorassa asennossa
"CLOSE").
h) Säädä kaasun tulo.
2) JATKUVA ILMAN TYHJENTÄMINEN
Shunttilinjan venttiilin ollessa vaakasuorassa asennossa
"PURGE", voidaan kehonulkoisen verenkierron aikana
jatkuvasti poistaa ilmaa happimoduulista.
Tässä
tilassa,
virtausnopeuden
tyhjennysvirtaus laskimosäiliöön päin on merkityksetöntä.
I. KEHONULKOISEN VERENKIERRON
PÄÄTTYMINEN
Toimenpide päätetään potilaan tilan mukaisesti. Toimi seuraavasti:
1) Sulje kaasu.
2) Sulje lämmönvaihtimen vesikierto.
3) Alenna
vähitellen
valtimopumpun
samanaikaisesti laskimolinja.
4) Sulje valtimolinja.
5) Avaa kierto.
6)Lisää pumpun nopeutta arvoon 1500 ml/min.
− Jos kehonulkoisen verenkierron palauttaminen on tarpeen,
säilytä veren minimivirtaus D905 EOS ECMO:n sisällä (1500
ml/min).
− Varmista, että mahdollinen koronaariulostuloon liitetty kierto
on suljettu.
J. OKSYGENAATTORIN VAIHTAMINEN
Perfuusion aikana on paikalla aina oltava varaoksygenaattori. Kun
laitetta on käytetty kosketuksissa veren kanssa yli kuusi tuntia tai
kun toimenpiteistä vastaava henkilö havaitsee, että olosuhteet eivät
takaa potilaan turvallisuutta ( oksygenaattorin teho riittämätön,
vuoto, hematologiset parametrit epänormaaleja, tms.), laite on
vaihdettava seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Vaihtotoimenpiteiden on tapahduttava steriilisti.
1) Sulje kaasu.
56
(valitsin
pystyasennossa
ollessa
4
l/min,
nopeutta
ja
sulje
FI – SUOMALAINEN - KÄYTTÖOHJEET
2) Aseta oksygenaattorin laskimon sisääntulolinjaan kaksi pihtiä (5
cm:n etäisyydelle toisistaan).
3) Pysäytä valtimopumppu ja aseta valtimolinjaan, lähelle
oksygenaattoria, kaksi pihtiä (5 cm:n etäisyydelle toisistaan).
4) Pysäytä veden virtaus lämmönvaihtimeen, sulje ja irrota
vesilinjat.
5) Irrota kaasulinja ja kaikki tarkkailu- sekä näytteenottolinjat.
6) Leikkaa oksygenaattorin laskimon sisääntulolinja ja valtimolinja
pihtien väliltä.
7) Poista vaihdettava D905 EOS ECMO tuesta.
8) Sijoita uusi D905 EOS ECMO telineeseen. Liitä kaikki linjat
(laskimo- ja valtimolinja sekä vesilinjat...).
Pidä laskimo- ja valtimolinjat tässä vaiheessa suljettuina.
9) Poista pihdit vesilinjoista ja käynnistä lämmönvaihtimen
vesikierto, tarkista uuden D905 EOS ECMO:n lämmönvaihtimen
tiiviys.
10)
Täytä uusi D905 EOS ECMO ja poista mahdolliset
ilmakuplat kohdan käynnistystäyttö ja kierto mukaisesti.
11)
Tarkista liitännät ja varmista tiiviys letkunkiristimillä.
12)
Poista pihdit valtimo- ja laskimolinjasta, sulje shunttilinja
ja aloita kehonulkoinen verenkierto uudelleen.
K. LAITTEEN D905 EOS ECMO KANSSA
KÄYTETTÄVÄT VARUSTEET
On käytettävä valtimo/laskimo - näytteenottojärjestelmää.
Kierron liitännät tulee suorittaa letkuilla, joiden läpimitta vastaa
laitteen liittimiä (3/8" , 1/4", 1/2").
Lämpötilan tarkkailu tapahtuu SORIN GROUP ITALIA-antureilla,
koodi 9026 tai antureilla, jotka ovat yhteensopivia YSI Series 400:n
kanssa.
Ilma/happisekoitin on SORIN GROUP ITALIA Bird, koodi 9374 tai
vastaavat ominaisuudet omaava laite.
Lämmitys/jäähdytysjärjestelmänä (lämmönvaihtimen vesikierto)
voidaan käyttää mitä tahansa laitetta, jonka vesiliitännät ovat
tyyppiä Hansen SORIN GROUP ITALIA, koodi 9028.
SORIN GROUP ITALIA:n tämänhetkisten tietojen mukaan laitteen
käyttämiselle
sulkevien
keskipakoispumppujen kanssa ei ole esteitä. Muunlaisten
pumppujen käytöstä on sovittava SORIN GROUP ITALIA:n kanssa.
L. RETUR AV BRUKTE PRODUKTER
Om brukeren ikke er fornøyd med noe relatert til kvaliteten til
produktet, bør produktets distributør eller den autoriserte lokale
representanten til SORIN GROUP ITALIA varsles.
Alle parametere som blir ansett som kritiske av brukeren må bli
varslet med spesiell nøye og varsomhet. Det følgende er det
minimum av informasjon som må oppgis:
• Detaljert beskrivelse om problemet, og hvis det er relevant,
pasientens tilstand;
• Identifikasjon av produktet;
• Partinummeret til produktet;
• Tilgjengeligheten til produktet;
• Alle indikasjoner brukeren anser som nyttig for å forstå
opprinnelsen til misnøyen.
SORIN GROUP ITALIA reserver seg retten til å autorisere, om
nødvendig, tilbakekallingen av produktet for vurdering. Hvis
produktet som skal returneres er kontaminert, må det behandles,
pakkes og håndteres i samsvar med det gyldige regelverket i landet
der produktet har blitt brukt.
Det er ansvaret til helseinstitusjonen å forsvarlig tilberede og
tai
ei-sulkevien
peristalttisten
tai