Descargar Imprimir esta página

CAMPAGNOLO Climb-Dynamic Manual De Uso Y De Mantenimiento página 21

Publicidad

6 - MONTAGGIO DELLA RUOTA SUL
TELAIO
• Posizionate la ruota nei forcellini del telaio e
assicuratevi che vi sia inserita a fondo (Fig. 15).
• Verificate che la ruota sia ben centrata rispetto ai
foderi del telaio o alla forcella (Fig. 16).
• Bloccate la ruota per mezzo del bloccaggio rapido
come spiegato nel capitolo successivo.
• Una valutazione approssimativa del corretto bloc-
caggio della ruota può essere effettuata col se-
guente controllo:
sollevate la ruota anteriore alzando la bicicletta per
il manubrio (Fig. 17) e date dei colpi secchi dall'alto
verso il basso sulla ruota verificando che essa
rimanga saldamente in posizione.
Ripetete il controllo anche sulla ruota posteriore.
6 - MONTAGE DE LA ROUE SUR LE CA-
DRE
• Positionnez la roue dans les pattes du ca-
dre et assurez-vous qu'elle y est insérée à fond
(Fig. 15).
• Vérifiez que la roue est bien centrée par rapport
aux cales du cadre et à la fourche (Fig. 16).
• Bloquez la roue à l'aide du blocage rapide comme
il est expliqué dans le chapitre suivant.
• Une estimation approximative du blocage correct
de la roue peut être effectuée grâce à la vérification
suivante :
soulevez la roue avant en levant la bicyclette par le
guidon (Fig. 17) et donner quelques coups secs du
haut vers le bas sur la roue en vérifiant qu'elle est
solidement fixée.
Répétez la vérification également sur la roue arrière.
20
INDEX
6 - FITTING THE WHEEL ON THE FRAME
• Position the wheel axle in the forks in the
frame and ensure that the axle is fully inserted in
the notch as shown in Figure 15.
• Check that the wheel is properly centered with re-
spect to the frame and the fork legs as shown in
Figure 16.
• Secure the wheel by means of the quick release
as explained in the next chapter.
• To check that the wheel is tight, raise the front
wheel by lifting the bicycle by the handlebars (Fig.
17) and strike the top of the wheel sharply in a
downward direction. The wheel should remain
firmly in place.
Then repeat this check on the rear wheel by lifting
the back of the bicycle.
6 - MONTAJE DE LA RUEDA EN EL CUA-
DRO
• Poner la rueda en las horquillas del cuadro com-
probando que haya entrado del todo (Fig. 15).
• Comprobar que la rueda esté bien centrada res-
pecto a los forros del cuadro o a la horquilla (Fig. 16).
• Bloquear la rueda con el auxilio del blocaje rápido
como figura en el siguiente capítulo.
• Para lograr una estima aproximada del correcto
blocaje de la rueda, sirve el siguiente control:
levantar la rueda anterior cogiendo la bicicleta por
el manillar (Fig. 17) y golpear con golpes secos, de
arriba a abajo, la rueda, asegurándose que ésta
permanezca en su sitio bien fija.
Repetir la misma operación de control con la rueda
posterior.
6 - MONTAGE DES LAUFRADS AUF DEN
RAHMEN
• Das Laufrad in die Ausfallenden des Rahmens einfüh-
ren und sicherstellen, daß es ganz drinnen sitzt (Abb. 15).
• Die symmetrische Ausrichtung der Laufräder im Hinter-
bau des Rennrahmens sowie in der Vordergabel über-
prüfen (Abb. 16).
• Die Klemmung und Sicherung der Laufradnabe im Aus-
fallende des Rahmens und der Gabel mit Hilfe des
Schnellspanners vornehmen (siehe dazu nachfolgen-
des Kapitel).
• Eine grobe Kontrolle der korrekten Klemmung des Lauf-
rads läßt sich wie folgt durchführen:
das Fahrrad beim Lenkerbügel leicht hochziehen, um
das Vorderrad vom Boden abzuheben (Abb. 17). Nun
von oben nach unten auf das Laufrad schlagen. Darauf
achten, daß das Laufrad fest und sicher in Position bleibt.
Die selbe Kontrolle nun auch beim Hinterrad durchführen.
6 - MONTEREN VAN HET WIEL IN HET
FRAME
• Plaats het wiel in de vorken van het frame en
overtuig uzelf dat het goed tussen de vorkeinden
zit (Fig. 15).
• Controleer of het wiel exact gecentreerd tussen
de vorkbenen staat (Fig. 16).
• Zet het wiel vast door de snelspanner te sluiten
zoals uitgelegd wordt in het volgende hoofdstuk.
• U kunt op de volgende wijze eenvoudig
controleren of het wiel goed vastzit: Til het voorwiel
van de grond door het stuur omhoog te trekken
(Fig. 17) en geef het wiel een stevige duw naar
beneden. Het wiel dient zonder problemen op zijn
plaats te blijven.
Herhaal deze controle voor het achterwiel.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fluid-dynamic