Descargar Imprimir esta página

Smontaggio Del Corpo Ruota Libera; Desmontaje Del Cuerpo De La Rueda Libre - CAMPAGNOLO Climb-Dynamic Manual De Uso Y De Mantenimiento

Publicidad

12 - SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEL CORPETTO
RUOTA LIBERA

12.1 - Smontaggio del corpo ruota libera:

• Svitate il grano a brugola (A) (chiave da 2 mm) che
serve di sicurezza al dado (B) (Fig. 58).
• Svitate il dado con la chiave fissa da 17 mm (C),
contrastando la rotazione del perno con una chiave
per coni da 14 mm (D) posta sul cono del lato opposto
come illustrato (Fig. 59).
• Rimuovete le rondelle e annotate su un foglio di carta
il loro corretto ordine di montaggio.
• Sfilate il corpo ruota libera dal mozzo, avendo cura di
non perdere i cricchetti con le relative molle.
12 - DEMONTAGE ET MONTAGE DU CORPS ROUE
LIBRE
12.1 - Démontage du corps roue libre :
• Dévissez la vis à six pans (A) (clé de 2 mm) qui sert
de sécurité pour l'écrou (B) (Fig. 58).
• Dévissez l'écrou en utilisant la clé à ouverture fixe
de 17 mm (C), en opposant la rotation de l'axe avec
une clé à cônes de 14 mm (D) placée sur le cône du
côté opposé comme le montre la figure (Fig. 59).
• Enlevez les rondelles et notez sur un bout de papier
leur ordre correct de montage.
• Faites glisser le corps roue libre du moyeu, en veillant
à ne pas perdre les cliquets avec leurs ressorts.
54
INDEX
12 - FITTING AND REMOVING THE FREEWHEEL
BODY
12.1 - Removing the freewheel body:
• Unscrew the safety Allen screw (A) (2 mm Allen key)
which secures the lock-nut (B) (Fig. 58).
• Unscrew the lock nut with a 17 mm wrench (C), counter-
ing the rotation of the axle using a 14 mm cone wrench (D)
on the cone on the opposite side as illustrated (Fig. 59).
• Remove the washers and note the correct assembly
order on a sheet of paper.
• Remove the freewheel body from the hub, taking care
not to lose the pawls and associated springs.
12 - DESMONTAJE Y MONTAJE DEL CUERPO DE
LA RUEDA LIBRE

12.1 - Desmontaje del cuerpo de la rueda libre:

• Desatornillar el tornillo Allen (A) (llave de 2 mm) que
sirve para sujetar la tuerca (B) (Fig. 58).
• Desenroscar la tuerca con la llave fija de 17 mm (C),
oponiendo fuerza a la rotación del eje con una llave
para conos de 14 mm (D) puesta en el cono del lado
opuesto, como se indica (Fig. 59).
• Sacar las arandelas y anotar en una hoja la secuen-
cia correcta de montaje de éstas.
• Extraer el cuerpo de la rueda libre del buje, con cuida-
do, para no perder las carracas con sus muelles.
12 - DEMONTAGE UND MONTAGE DES FREI-
LAUFKÖRPERS
12.1 - Demontage des Freilaufkörpers:
• Die 2 mm Inbus-Madenschraube (A) , die als Siche-
rung der Mutter dient (B) (Abb. 58), lockern.
• Die Mutter mit einem 17 mm Maulschlüssel (C) lok-
kern. Um der Drehbewegung der Achse entgegen-
zuwirken, einen 14 mm Konusschlüssel (D) auf den
Konus der gegenüberliegenden Seite aufsetzen. Sie-
he Abbildung 59.
• Die Zwischenlegscheiben abnehmen und als
Montagehilfe ihre Anordnung auf einem Blatt Papier
festhalten.
• Den Freilaufkörper von der Nabe abnehmen und
darauf achten, die Klinken mit den entsprechenden
Federn nicht zu verlieren.
12 - (DE)MONTEREN VAN DE CASSETTE BODY
12.1 - Demonteren van de cassette body:
• Draai de veiligheid-inbusbout die de borgmoer
blokkeert los (2 mm imbusboutje) (Fig. 58).
• Draai de borgmoer los door gebruik te maken van
een 17 mm sleutel (C), hierbij de as tegenhoudend
met behulp van een 14 mm conussleutel (D) op de
andere zijde van de naaf (Fig. 59).
• Verwijder de ringetjes en zorg ervoor dat ze in de
juiste montagevolgorde weggelegd worden.
• Verwijder de cassette body van de naaf en zorg
ervoor dat de palletjes en veertjes niet kwijtraken.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fluid-dynamic