Descargar Imprimir esta página

Colocación De Niples Y Placas - CAMPAGNOLO Climb-Dynamic Manual De Uso Y De Mantenimiento

Publicidad

10.2 - Posizionamento di nipples e piastrine:
• Inserite il nipple nella piastrina o rondella e posizio-
nateli sul cerchio per mezzo della chiave Campagnolo
(UT-HU070) da 5,5 mm (per ruote Shamal, Vento,
Zonda, Scirocco, Eurus) o della chiave speciale Cam-
pagnolo (UT-HU060 per ruote Bora).
• Per le ruote dotate di piastrine rettangolari, queste
devono essere inserite con la tecnica illustrata in
figura 34.
• Per le ruote Electron e Proton inserite il solo nipple
autobloccante negli appositi fori sul cerchio per mezzo
della chiave Campagnolo (UT-HU070) da 5,5 mm.
• Fate inoltre attenzione che le piastrine, se rettango-
lari, siano sempre perfettamente posizionate all'inter-
no del canalino come indicato sulla Fig. 35.
Una piastrina posizionata non correttamente potreb-
be, durante la fase di tensionamento dei raggi, dan-
neggiare irreparabilmente il profilo del cerchio.
10.2 - Positionnement des écrous et des plaquettes:
• Introduisez l'écrou dans la plaquette ou dans la
rondelle et positionnez-les sur la jante à l'aide de la clé
Campagnolo (UT-HU070) de 5,5 mm (pour les roues
Shamal, Vento, Zonda, Scirocco et Eurus) ou de la clé
spéciale Campagnolo (UT-HU060 pour les roues Bora).
• Pour les roues dotées de plaquettes rectangulaires,
ces plaquettes doivent être introduites à l'aide de la
technique illustrée dans les dessins (Fig. 34).
• Pour les roues Electron et Proton, introduisez unique-
ment l'écrou de sûreté dans les trous prévus sur la jante
à l'aide de la clé Campagnolo (UT-HU070) de 5,5 mm.
• Par ailleurs, si les plaquettes sont rectangulaires,
veillez à ce qu'elles soient toujours parfaitement
positionnées à l'intérieur du logement comme l'indique
la Fig. 35.
Une
plaquette
mal
positionnée
irrémédiablement endommager le profil de la jante
durant la phase de mise en tension des rayons.
34
INDEX
10.2 - Positioning the nipples and plates:
• Insert the nipple into the plate or washer and position
it on the rim using the 5.5 mm Campagnolo tool (UT-
HU070) (for Shamal, Vento, Zonda, Scirocco, and
Eurus wheels) or the special Campagnolo tool (UT-
HU060 for Bora wheels).
• If the wheels have rectangular plates, they must be
inserted as shown in Figure 34.
• On Electron and Proton wheels, only insert the self-
locking nipple in the holes provided in the rim, using the
5.5 mm Campagnolo tool (UT-HU070).
• Also take care that the plates, if rectangular, are perfectly
positioned inside the channel as indicated in Fig. 35.
An incorrectly positioned plate could irreparably dam-
age the profile of the rim during the spoke tensioning
phase, making the rim dangerous to ride.
10.2 - Colocación de niples y placas:
• Meter el niple en la placa o arandela y colocarlos en
la llanta mediante la llave Campagnolo (UT-HU070) de
5,5 mm (para ruedas Shamal, Vento, Zonda, Scirocco
y Eurus) o de la llave especial Campagnolo (UT-HU060
para las ruedas Bora).
• Para las ruedas con placas rectangulares, hay que
montar éstas con la técnica indicada en los dibujos
(Fig. 34).
• Respecto a las ruedas Electron y Proton, colocar sólo
el niple de autobloqueo en los relativos orificios de la
llanta, mediante la llave Campagnolo (UT-HU070) de
5,5 mm.
• Tener siempre cuidado de que las placas, en el caso
de que sean rectangulares, estén colocadas siempre
perfectamente dentro de la ranura, como se muestra
en la Fig. 35.
pourrait
En el caso de que una placa no esté colocada bien,
podría estropear irremediablemente, durante la fase
de tensado de los radios, el perfil de la llanta.
10.2 - Positionierung der Nippel und Plättchen:
• Den Nippel in das Plättchen oder in der Unterlegscheibe
und ihn auf der Felge mit Hilfe des 5,5 mm Campagnolo
Schlüssels (UT-HU070 - für die Laufräder Shamal, Vento,
Zonda, Scirocco, Eurus) oder mit Hilfe des Campagno-
lo Spezialschlüssels (UT-HU060 für das Bora Laufrad)
positionieren.
• Bei Laufrädern mit rechteckigen Plättchen, müssen die-
se mit der in Abbildung 34 dargestellten Technik einge-
führt werden.
• Bei den Electron und Proton Laufrädern nur den selbst-
sichernden Nippel in die entsprechenden Bohrungen auf
der Felge einsetzen. Dazu den 5,5 mm Campagnolo
Schlüssel (UT-HU070) verwenden.
• Darauf achten, daß im Fall von rechteckigen Plättchen
diese, wie in Abb. 35 immer perfekt im Inneren der Rille
liegen.
Ein unkorrekt angebrachtes Plättchen könnte beim Span-
nen der Speichen das Felgenprofil sehr stark beschädi-
gen.
10.2 - Positioneren van nippels en plaatjes:
• Breng de nippel aan in het plaatje of ringetje en
bevestig hem in de velg hierbij gebruik makend van
de 5,5 mm Campagnolo sleutel (UT-HU070) (voor
Shamal, Vento, Zonda, Scirocco en Eurus wielen) of
de speciale Campagnolo sleutel (UT-HU060 voor Bora
wielen).
• Indien de wielen rechthoekige plaatjes hebben
dienen zij gemonteerd te worden zoals aangegeven
in de tekening 34.
• Bij de Electron en Proton wielen alleen de
zelfborgende nippels monteren in de gaten van de
velg, hierbij gebruik makend van de 5,5 mm Campa-
gnolo sleutel (UT-HU070).
• Zorg ervoor dat de rechthoekige plaatjes perfect
gepositioneerd zijn in het velgbed zoals aangegeven
is Fig. 35. Een niet correct gepositioneerd plaatje kan
onherstelbare schade aanbrengen aan het profiel van
de velg tijdens het op spanning brengen van de
spaken.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fluid-dynamic