ThyssenKrupp Rothe Erde Manual Del Usuario página 120

Slewing bearings
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52
120
Монтаж · Смазка · Техобслуживание (МСТ)
®
Не касается подшипников со специфическими инструкциями MCT –
при поставке ремонтного подшипника следует обязательно согла-
совать вопросы монтажа, смазки и технического обслуживания
с изготовителем установки.
Крепежные болты
Крепежные винты, гайки и шайбы (без обра-
ботки поверхности) нормальные по классу
прочности 10.9 согласно DIN ISO 267. Строго
соблюдать указанное число и диаметр. Затя-
нуть винты аккуратно крест-накрест до пред-
писанного значения, таблица 2 на странице
119 содержит некоторые ориентировочные
значения. Давление на поверхность под голов-
кой винта или гайкой не должна превышать
допустимые пределы (см. главу „ Fastening
bolts " в каталоге Rothe Erde® Slewing Bearings
или www.thyssenkrupp-rotheerde.com, в том
числе в отношении минимальной длины за-
хвата). При превышении предельного давле-
ния на поверхность следует предусмотреть
подкладные шайбы соответствующего раз-
мера и прочности. Для глухой резьбы необхо-
димо обеспечить минимальную глубину
ввинчивания. При использовании винтового
зажимного цилиндра для винтов и распорных
болтов следует соблюдать необходимую
длину выступа и устанавливать подходящие
подкладные шайбы (см. главу „ Bolts " в
каталоге Rothe Erde® Slewing Bearings или
www.thyssenkrupp-rotheerde.com).
Устанавливаемые моменты затяжки опреде-
ляются не только классом прочности винтов
или способом затяжки, но также трением в
резьбе и на опорной поверхности между
головкой винта и гайкой. Моменты затяжки,
приведенные в таблице 2 на странице 119, – это
ориентировочные значения, приведенные для
резьбы и опорной поверхности с нанесенной
на них смазкой.
Для сухой резьбы потребуются более высокие
моменты затяжки, по сравнению с обильно
смазанной, поэтому значения могут сильно
колебаться. Особенно это касается резьбы
крупнее M 30 или 1¼". Начиная с этих разме-
ров, рекомендуется использовать зажимные
цилиндры. При недоста-точной силе фрик-
ционного замыкания необходимо применять
усили-тели трения или геометрическое замы -
кание. Приварка крупногабаритных подшип-
ников строго запрещена.
Смазка и техобслуживание
Все пресс-масленки должны быть легко до-
ступны, при необходимости предусмотреть
смазочные линии. ThyssenKrupp Rothe Erde
рекомендует использование автоматических
систем централизованной смазки. Смазку
ходовой системы и зубчатых колес выполнять
непосредственно после монтажа. Для этого,
а также при последующей смазке, можно ис-
пользовать смазки, приведенные в таблице 3
на странице 121. Эти смазки поверхности каче-
ния представляют собой KP 2 смазки группы
K, т.е. литий-омыленные минеральные масла
класса NLGI 2 с добавками EP. Смазки, приве-
денные в таблице 3 на странице 121 для по-
верхности качения допускают взаимное сме-
шивание. Перечень смазок приведен в алфа-
витном порядке. Смазка снижает трение,
защищает от коррозии и является составной
частью уплотнения.
Поэтому операция пересмазки подшипника
должна продолжаться до тех пор, пока по
всему его периметру зазора или же уплотне-
ний не образуется воротничок из свежей
консистентной смазки. При пересмазке под-
шипник в достаточной мере сле-дует вращать
в одном направлении или же вперед и назад.
Смазочные материалы
ОСТОРОЖНО
Возможны раздражения
кожи, вызванные смазочным
материалом
• При работе со смазочными
материалами использовать
перчатки
• Соблюдать инструкции, изло-
женные в сопроводительной
документации производителя
Специфические вопросы, касающиеся сма-
зочных материалов, необходимо обсудить с
соответ-ствующей фирмой- изготовителем.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido