Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27710 Manual De Las Instrucciones página 42

Ocultar thumbs Ver también para 27710:

Publicidad

3
@
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive beltis tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschalten
des M&haggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M;_hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
(_
5. Commande
d'embrayage
et de d_brayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers ravant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entra_nement seront alors
en tension et les lames commencerent _ tourner. Ramener
le levier vere rarrk_re pour d_brayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein_es par le frettement des patins de
frein sur les poulies d'entrainement.
(_
5. Acoplamiento
y desacopiamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empazardn a girar las cuchUlas. Si la palanca se
Ileva hacia atrds se desacopla la propulsibn al mismo tiempo
que la rotaci6n de tas cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva par awiare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare.Tirando indietro
la leva iltagliae rba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
ta-tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
6. Schnelles Heben und Senken dee M&haggre-
gats
Den Hebelzur0ckziehen, um das MShaggregat schneUbeider
Fahrt Oberz.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soU das M_thaggregat in der h_x_hstenStellung
stehen. Den Hebel zurQckziehen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zurOckziehen (1). Knopf (2)
drOcken und danach den Hebel (3) nach vorn fQhren.
(_
6. Relevage et abaissement du carter de coupe
Tirer sur le levierversI'arri_re(1) pour releverrapidementle
carter de coupeIorsdu passagesur une surfaceaccident_e.
Pourle transport, l ecarterde coupedolt6tre dartssa position
la plus_levde (relev6 au maximum).Pourcela, tirerle levier
vers rarri_re jusqu'_ sa but_Je. P our abaisser le carter de
coupe,tirer16g_rement lelevierversI'ard_.re (1) puisenfoncer
le boutonpoussoir(2) situ_sur le dessusdu levier,ramener
ensuite le levier Vars ravant (3) en maintenantla pression
sur le boutonpoussoir.
(_
6. Elevaci6nidescenso
del
de
rdpidos
equipo
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pacar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la mdqluina,el equipo de corte ha de estar
en la posici6n mds alta.Tire de la palanca hacia atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el bot6n (2) y Ileve despuds
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sellevare il tagliaed_a quando sia necessario, tirara
indietro la leva. in caso di trasporto il tagliaedDa deve es-
sere sollevato. Per abbassare il tagliaerba: Tirere indietre la
leva(1 ). Premere il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti
(3).
42
(_
6:-Snelle
verhogingh/erlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de
kast te doen veriagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de
knop in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Publicidad

loading