6
Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.
NOTE:
It is very important that both blades are sharpened
equally to avoid imbalance.
_)
Messerbalken
FOrein gutes M&hergebnis mOssen die messcrbalken scharf
sein, Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
gesch&rft.
HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, mz3ssen beide
Seiten der Messerbalken glaichm_r-Jig gesch_rft und auf
Unwucht geprOft werden.
1°
_5-Star
pattern blade w/
fight hand threaded bolt
_)Messerbohrung
mit
f0nfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen
mit
Rechtsgewinde.
F_Lame
avee orifice de
fixation central (6toile
cinq branches) avsc pas
de vis & droite
2.
_
6-Star
blade w/left
pattern
hand threaded bolt
_)Messerbehrung
mit
sechseckiger Auseparung,
Gewindebolzen
mit
Linksgewinde
(_Lame
orifice de fix-
avec
ation central (iatoile & 6 six
branches) avec pas de vis
gauche
1_) Filo cortador de orificic-
(_
Filo cortador de orificio-
estrella se cinco puntas y
estrella de seis puntas y
un tornillo dextrogiro
(_)Lama
affettata con
aperture stella cinque (5)
punte e bollone filettato
a destra
(_Mes
met 5-hoeleige ster
en rechtsgangig schro-
efdraad
un tornillo levogiro
(_) Lama
con aper-
affattata
tura stella a sei (6) punte e
bollone filettato a sinistra
(_Mes
met 6- hoeleige ster
en linksgangig schroef-
draad
Lames:
Les lamesdoivent t_tre parfaitement affOtds pour obtenirune
belle coupe°L'affQtage peut i_trer6alis6 b I'aide d'une lime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est trbs important d'aff0ter les deux ex-
tr6mit_s de la lame de fagon identique afin d'_,viter tout
d6s6quilibrage.
_)
Cuchillas
Las cuchillas hande estar afiladas para proporcionar el meier
corte pos_le. El afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA:
Es muy importante que los dos lades de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.
(_)
Lame
Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato
di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA: E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non cream disequilibd.
(_
Messen
De messen dienen scherp te zijn om hat beste maairesultaat
te bereiken. Het slijpen kan geschiedan met een vijl of met
een slijpschijf.
N.B.: Het is zosr belangrijk dat beide uiteinden van her rues
even-veel worden gesleben, om onbalana te vourkemen.
66
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side. It is suggested that
you work on one blade at a time to ensure proper assembly
of components.
_)
Messerpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihresTraktors sind nicht
identish und messen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiert werden. Eswird empfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalkan
zu gew&hrleisten,
(_
Entretien
des lames
ATTENTION: Les deux lames de latondeuse sont diff6rentes
et chacune d'entre elles doit _tre installde a sa place dans
le carter de coupe. II est vivement conseilld de travailler sur
une lame b la lois pour s'assurer du ben assemblage des
composants,
(_
Como cuidar las cuchillas
IMPORTANTE:
las cuchillas de la segadora de ud no son
identicos y hay qua montarlos por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamente
para
asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.
Manutenzione
delle lame
ATTENZlONE:Le lame dellavostra macchina non sono uguali,
quindi b necessario che vengano installate correttamente. Si
suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento.
(_
Onderhoud
messen
BELANGRIJK:De
messen van uw maaier zijn vemchillenden
moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te
bevelen om slechts sen een rues tegelijk te werken om er voor
(e zorgen dat de componenten juist worden gemonieerd.